Medisana CM 845 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FR Miroir cosmétique 3 en 1
IT Specchio cosmetico 3 in 1
ES Espejo cosmético 3 en 1
PT Espelho cosmetico 3 em 1
NL 3in1 Cosmeticaspiegel
FI 3in1 kosmetiikkapeili
SE 3 i 1 kosmetikspegel
DE 3in1 Kosmetikspiegel
AC 850
GB 3in1 cosmetics mirror
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode dʼemploi
Istruzioni per lʼuso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Art. 88552
GR Kαθρέφτης αισθητικής 3 σε 1
CZ Kosmetické zrcadlo 3 v 1
HU Kozmetikai tükör, 3 az 1-ben
PL Lusterko kosmetyczne 3 w 1
TR 3in1 Kozmetik Aynası
RU Косметическое зеркало
CM 845
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de operare
DEUTSCH
ES
a partir de la página 16
Superficies reflectoras
(normal/con aumento quíntuple)
Interruptor de palanca I/O
Compartimento de las pilas
(en la carcasa del espejo)
Iluminación del marco (a ambos lados)
Articulación giratoria
Sbase
Soporte de pared
PT
a partir da página 19
Superfícies de espelho
(regular / ampliação quíntupla)
Chave múltipla de E/S
Compartimento das pilhas
(no corpo do espelho)
Iluminação da estrutura
(de ambos os lados)
Articulação giratória
Suporte
Suporte de parede
NL
vanaf pagina 22
spiegelvlakken (regulair / 5-voudig
vergroot)
I/O-tuimelschakelaar
Batterijvak (in spiegelbehuizing)
Frameverlichting (beide zijden)
Draaischarnier
Standaard
Wandhouder
FI
alkaen sivulta 25
Peilipinnat (tavallinen / 5-kertaisesti
suurentava)
Vipukytkin
Paristolokero (peilikotelossa)
Reunan valaistus (molemmilla puolilla)
Kiertoliitos
Tuki
Seinäpidike
DE
ab Seite 4
Spiegelflächen (regulär / 5-fach vergrößert)
I/O Kippschalter
Batteriefach (im Spiegelgehäuse)
Rahmenbeleuchtung (beidseitig)
Drehgelenk
Ständer
Wandhalterung
GB
from page 7
Mirror faces (regular/5-fold magnification)
I/O flip switch
Battery compartment (in mirror housing)
Frame lighting (both sides)
Swivel joint
Stand
Wall bracket
FR
à partir de la page 10
Surfaces réfléchissantes
(taille réelle et grossissement de cinq fois)
Interrupteur de marche/arrêt
Compartiment à piles (dans le boîtier du
miroir)
Éclairage du cadre (des deux côtés)
Articulation
Pied
Fixation murale
IT
da pagina 13
Superfici riflettenti (classico /
ingrandimento x 5)
Interruttore a bilico I/O
Vano batteria
(nell'alloggiamento dello specchio)
Illuminazione telaio (su ambo i lati)
Punto di snodo
Supporto verticale
Supporto da parete
10
FRANÇAIS
REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de
sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous
pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un
tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
1 Consignes de sécurite !
• Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice. Toute autre
utilisation annule les droits à la garantie.
Risque d'incendie en cas d'utilisation non conforme.
L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou qui manquent d'expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont
surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appare
il.
N'utilisez pas l'appareil : si celui-ci ou le câble est endommagé ; s'il ne fonctionne
pas correctement ; s'il est tombé ; s'il est humide.
En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; une telle intervention de votre
part mettrait fin à vos droits à garantie et peut présenter également des risques non
négligeables. Ne faites exécuter les réparations que par des services après-vente agréés.
N’utilisez pas l’appareil sous des couvertures ou coussins. Ne le recouvrez en
aucun cas durant la marche.
N'utilisez l'appareil que dans des pièces sèches et en aucun cas en prenant une
douche ou un bain.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de substances très inflammables comme l'essence.
Arrêtez l'appareil après chaque utilisation et avant le nettoyage.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolon-
gée, veuillez retirer les piles.
Des aimants sont intégrés au miroir/au pied réglable. Maintenez les objets
sensibles aux aimants permanents (disques, etc.) loin de cette zone.
A
VERTISSEMENT ! Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des
enfants. Ils risqueraient de s’étouffer !
Conservez les piles hors de portée des enfants ! Ne désassemblez pas les piles !
Ne rechargez pas les piles ! Ne pas les court-circuiter ! Ne pas les jeter au feu !
FRANÇAIS
11
FRANÇAIS
2
Éléments fournis
et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites
pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente
La fourniture comprend:.
• 1 Miroir cosmétique 3 en 1 • 4 piles 1,5 V, type AA • 1 fixation murale • 1 pied
• 2 vis et chevilles • 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières.
Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous
n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport,
contactez
immédiatement votre revendeur.
3 Placement et remplacement des piles
Mettez les quatre piles (1,5 V, type AA) fournies en place avant de mettre le miroir grossissant en
service. Tournez pour cela la partie grossissante du miroir dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la séparer du boîtier. Retirez le couvercle du compartiment
et placez les quatre piles
fournies. Attention à la polarité. Refermez le compartiment des piles et vissez la partie du miroir
préalablement retirée dans le sens des aiguilles d'une montre.
4
Miroir cosmétique
CM 845
Vous pouvez utiliser le miroir comme miroir mural
pivotant avec la fixation murale ou, avec son pied,
comme unité portable autonome ou, tout simplement,
comme miroir à main.
Montage du miroir au mur
Déterminez la position de la fixation
. Vissez les deux
écrous moletés (A) et retirez la plaque de montage (B).
Utilisez la plaque de montage pour marquer les trous
de perçage. Percez les trous pour les chevilles et fixez la
plaque de montage avec les vis et chevilles jointes.
Replacez la fixation sur la plaque de montage et fixez
celle-ci avec les écrous moletés. Enfichez le miroir dans
la fixation. Grâce aux deux articulations de la fixation
murale et au joint rotatif
, vous pouvez placer le miroir à tout moment dans la position souhaitée.
Si vous ne l'utilisez pas, repliez-le pour économiser de l'espace.
Montage sur pied
Le socle
présente un logement en forme de cône avec un aimant intégré, et un aimant est égale-
ment situé à l'extrémité inférieure de la poignée. Saisissez le miroir par la poignée et insérez-le dans le
logement du pied
.
Utilisation comme miroir à main
Si vous sortez le miroir du support mural ou du pied en le tenant par la poignée ergonomique, il est
rapide à utiliser comme miroir à main.
5 Commande
Ce miroir grossissant facilite les soins du visage et comprend deux surfaces éclairées
, une réfléchissant
la taille réelle, l'autre grossissant cinq fois. L'articulation
permet une rotation à 360° à la position
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les
appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de
collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Retirez la pile avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, place les avec
les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces
spécialisés.
A
B
12
FRANÇAIS
Nom et modèle : MEDISANA Miroir cosmétique 3 en 1 CM 845
Alimentation électrique : 6 V = , 4 piles 1,5 V, type AA
Surface réfléchissante : diamètre environ de 13 cm
Dimensions : environ 26 x 14 x 39,5 cm
Poids : environ 1,55 kg
Numéro d’article : 88552
Numéro EAN : 40 15588 88552 5
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons
le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
8 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directe-
ment le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et
joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1.
Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits
MEDISANA
. En cas d’in-
tervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés
gratuitement
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni
pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de
tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirecte-
ment par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
souhaitée. L'éclairage antiéblouissant du cadre
comprend DEL b
lanches durables et s'allume ou
s'éteint avec l'interrupteur de marche/arrêt
.
6 Nettoyage et entretien
Arrêtez l'appareil après chaque utilisation et avant chaque nettoyage. Ne nettoyez pas l'appareil au lave-
vaisselle.N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. N’utilisez jamais de produits de
nettoyage agressifs ou de brosses dures. Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon doux et légèrement
humide. N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage détergents ou d’alcool. L’eau ne doit pas
pénétrer dans l’appareil. Attendez que l’appareil soit complètement sec pour le réutiliser.
7 Caractéristiques techniques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Medisana CM 845 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire