Beurer BS 45 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DE
Beleuchteter Kosmetikspiegel
Gebrauchsanweisung ....................2
EN
Illuminated cosmetics mirror
Instructions for use ....................... 8
FR
Miroir cosmétique éclairé
Mode d’emploi ............................14
ES
Espejo de maquillaje con luz
Instrucciones de uso....................20
IT
Specchio cosmetico illuminato
Istruzioni per l’uso ........................26
TR
Işıklı makyaj aynası
Kullanım kılavuzu .........................32
RU
Косметическое зеркало с
подсветкой
Инструкция поприменению .....38
PL
Podświetlane lusterko kosmetyczne
Instrukcja obsługi .........................44
BS 45
14
AVERTISSEMENT
• L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domes-
tique/privé et non dans un cadre professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi
que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les per
-
sonnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condi-
tion qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute
sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon
fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect
de cette consigne annulera la garantie.
Table des matières
1. Contenu ................................................................. 15
2. Symboles utilisés ................................................... 15
3. Utilisation conforme aux recommandations .......... 15
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde .. 16
5. Description de l’appareil ........................................ 16
6. Mise en service ...................................................... 17
7. Utilisation ............................................................... 17
8. Nettoyage et entretien ........................................... 17
10. Caractéristiques techniques ................................ 18
11. Garantie/maintenance ......................................... 18
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usa-
ge ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et su-
ivez les consignes qui y figurent.
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses pro
-
duits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants: chaleur, thé-
rapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
15
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assu-
rez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage
abien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous àvotre revendeur ou au service client indi
-
qué.
1 x Miroir cosmétique éclairé
1 x Miroir magnétique plus petit
3 x piles 1,5V, type AA
1 x Le présent mode d’emploi
2. Symboles utilisés
Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique:
AVERTISSE-
MENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour
votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil
ou d’un accessoire.
Remarque Indication d’informations importantes.
Classe de protection 3
N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées.
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Respecter les consignes du mode d’emploi
Fabricant
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de
l’UEEA.
Élimination conformément à la directive européenne CE – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques.
3. Utilisation conforme aux recommandations
Le miroir cosmétique est conçu exclusivement pour faciliter les soins quotidiens de la peau, comme l’application
de maquillage, et possède une surface réfléchissante sans grossissement ainsi qu’un miroir magnétique supplé
-
mentaire avec un grossissement 5fois. La lampe intégrée est utilisée exclusivement pour permettre de mieux ap-
pliquer le maquillage et n’est pas adaptée à l’éclairage de la pièce.
• La base du miroir peut être utilisée comme vide-poche, pour déposer et ranger des produits cosmétiques ou
des bijoux.
• L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsab
-
le des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
• Cet appareil est réservé à un usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.
16
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités phy
-
siques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances néces-
saires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou
doit recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil.
• Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des
dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres
utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ces instructions.
Avertissement
• Risque d’incendie élevé en cas d’exposition aux rayons directs du soleil. Évitez donc d’exposer la surface réflé-
chissante aux rayons directs du soleil.
• Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer.
• Les enfants doivent être surveillés lors de l’utilisation de l’appareil.
• Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un
danger important pour l’utilisateur.
En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux présentes instructions d’utilisation peut entraîner un risque
d’incendie!
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:
• Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance, en particulier lorsqu’il est à portée des enfants.
• Ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture, de coussins, etc.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
• Utilisez uniquement l’appareil dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’humidité (par exemple, jamais dans
une salle de bain ou un sauna).
Assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau.
Attention
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible. En cas de
doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
• N’ouvrez le boîtier en aucun cas.
• Maintenez l’appareil à l’abri des objets pointus ou acérés.
• Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé.
• L’appareil doit être éteint après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
5. Description de l’appareil
1
7
9
2
3
4
5
10
8
6
1. Bouton de commande tactile
2. Surface réfléchissante normale
3. Éclairage du miroir
4. Compartiment à piles
5. Interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT
6. Articulation
7. Emplacement pour un miroir magnétique
8. Miroir magnétique avec grossissement 5fois
9. Pied du miroir
10. Vide-poche
17
6. Mise en service
• Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé.
• Fixez le pied du miroir au vide-poche à l’aide de la fermeture à baïonnette.
Insérer les piles
• Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le
film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité.
• Les piles se trouvent à l’arrière du miroir. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Vous pouvez à présent
tirer la bande d’isolation des piles ou changer les piles.
7. Utilisation
• Placez l’interrupteur à bascule à l’arrière du miroir sur la position 1. L’alimentation électrique est alors activée.
• La source lumineuse peut être allumée et éteinte à l’aide d’une courte pression sur le bouton de commande
tactile du miroir.
• En appuyant longtemps sur le bouton tactile, vous pouvez régler la luminosité du miroir en continu.
• Au dos du miroir se trouve un autre miroir, plus
petit, avec un grossissement 5fois. Détachez-
le soigneusement de l’arrière du miroir. Vous
pouvez alors le fixer au centre du miroir prin
-
cipal. Le miroir principal reflète clairement et
complètement le visage, alors que le miroir
grossissant 5fois est plus adapté à un travail
de précision.
• L’articulation pivotant à 360° permet de tourner le miroir dans toutes les directions et maintient fermement le
miroir dans la position sélectionnée.
La lumière s’éteint automatiquement après 15minutes.
Le miroir dispose d’une température de couleur de 4000 à 5000kelvins.
8. Nettoyage et entretien
• Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide et un détergent doux.
• Après avoir utilisé le miroir, désactivez toujours l’interrupteur à bascule à l’arrière du miroir afin de préserver la
durée de vie des piles.
• Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les instructions. En aucun cas du liquide ne doit pénétrer dans
l’appareil ou ses accessoires.
• Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est tout à fait sec.
• Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle!
• N’utilisez ni détergent dur ni brosse dure!
Remarques relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de
l’eau et consulter un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler les piles et s’étouffer. Conserver les piles hors
de portée des enfants en bas âge!
• Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec un chiffon sec.
• Protéger les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
• En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à piles.
• Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
• Ne pas utiliser de batteries rechargeables!
• Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.
18
9. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures mé-
nagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte
compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Was
-
te Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de
ces produits.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques.
L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
10. Caractéristiques techniques
Dimensions (L x L x H) : 200 x 190 x 338 mm
Surface réfléchissante : 17,5 cm
Poids : env. 612 g (sans les piles)
Tension : 4,5 V
Piles : 3 x 1,5 V AA
Ampoules : 28 LED
Température de couleur : 4 000 – 5 000 kelvins
Durée de l’éclairage: env. 5heures
11. Garantie/maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «Beurer») propose
une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant
du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
- toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit;
- les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation nor
-
male du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et
accessoires pour inhalateur);
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions
d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé
par Beurer;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client;
- les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion;
- les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations
peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obli
-
gatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
19
La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non
utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés unique
-
ment à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions
suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux pré
-
sentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local: cf. liste «Service
client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garan-
tie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Beurer BS 45 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à