Laserliner DigiLevel Pro 40 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

30
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2
Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez
délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin
du rayon.
Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide
d’instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
– Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien rééchissantes
pendant le fonctionnement des dispositifs laser.
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets.
Les ranger hors de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas
autorisées, et annuleraient l’homologation et les spécications
de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des
températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations
importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Niveau à bulle électronique numérique utilisant la technologie laser rouge
– Laser à points pour l’allongement optique du niveau à bulle
– Afchages vertical et horizontal de l’angle
La mémoire d’inclinaison permet de reporter facilement les angles
Les données de mesure peuvent être transmises par l’interface
Bluetooth
®
Fonction / Utilisation
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint
«Remarques supplémentaires et concernant la garantie»
et les renseignements et consignes présentés sur le lien
Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les inst-
ructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les
donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
FR
DigiLevel Pro 40/60/80
31
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites
de la compatibilité électromagnétique selon la directive CEM
2014/30/UE, qui est couverte par la directive des équipements
radio (RED) 2014/53/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les
hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes
portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peu-
vent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions
élevées ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts
peut avoir une inuence sur la précision de la mesure.
L‘appareil de mesure est doté d‘une interface radio.
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites
de la compatibilité et du rayonnement électromagnétiques selon
la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type
d’appareil radio DigiLevel Pro 40/60/80 est conforme aux principales
exigences et aux autres dispositions de la directive européenne
pour les équipements radioélectriques 2014/53/UE (RED).
Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration
de conformité UE à l’adresse Internet suivante :
http://laserliner.com/info?an=AHJ
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
1
1 Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles et
introduire les piles en respectant
les symboles de pose. Veiller à ce
que la polarité soit correcte.
Rev19W38
LASER RADIATION! DO NOT STARE
INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
LASERSTRAHLUNG!
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Di
giLevel Pro 40
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
WARNING
With magnet
on the bottom
Laser
635 nm
Sortie du laser
Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du
possible, la trajectoire du faisceau en posant des barrages et
des panneaux. Identier également la zone laser en posant un
panneau d’avertissement.
FR
32
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
5
6
4
2
3
1
7 aa c
d f h
jm l
b
e g i
k
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
9
10
8
11
14
12
13
11
Sens de l’inclinaison
Fonction Bluetooth
®
activée
Fonction inclinaison réglée
HOLD: La valeur mesurée
actuelle est conservée
Unité de mesure %
Bulle numérique
Unité de mesure mm/m
Valeur de référence de l’angle xée
Afchage de la charge des piles
Unité de mesure ° degré
Émetteur du signal sonore actif
Angle d’inclinaison
Laser activé
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
8
9
10
11
12
13
14
Bulle horizontale
Bulle verticale
Sortie du laser
Aimants
Compartiment de piles
(Verso de l’appareil)
Surface de mesure
Échelle des valeurs de mesure
(uniquement DigiLevel Pro 40 / 60)
1
2
3
4
5
6
7
Touche MARCHE/ARRET /
READ: Transférer les données de
mesure par interface Bluetooth
®
Réglage de la valeur de référence
de
l’angle / 3 sec.: changer la ensibilité
Régler la fonction inclinaison
Laser marche/arrêt
Changer d’unité de mesure
Émetteur du signal sonorer
marche/arrêt / Fonction HOLD
Calibrage
FR
DigiLevel Pro 40/60/80
33
2
3
Calibrage
4
Sélection de l’unité de mesure
l’instrument est calibré correctement lorsqu’il affiche les mêmes
valeurs mesurées dans les deux positions (0° et 180°).
!
3. Tourner maintenant le niveau à bulle de 180° à l’horizontale
et le poser précisément sur la surface marquée (inversion des
valeurs mesurées). Appuyer de nouveau sur la touche READ (1).
-2- clignote. Le signal sonore qui retentit ensuite achève
l’opération.
1. Positionner la surface de mesure de l’instrument (13) sur une
surface plane et marquée (voir l’ill. ci-dessous). Mettre l’appareil
en marche (1). Pour revenir au mode calibration, appuyer
simultanément sur les touches 1 et 3. -1- s’afche à l’écran.
2. Puis appuyer sur la touche READ (1). -1- clignote.
La valeur afchée passe ensuite à -2-.
La touche (5) permet de choisir l’unité de mesure (° degré, % et
mm / m).
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
Rev19W38
LASER RADIATION! DO NOT STARE
INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
LASERSTRAHLUNG!
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 60
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
WARNING
With magnet
on the bottom
Pour maintenir la valeur de mesure actuelle à l’écran, appuyer
longuement sur la touche HOLD (6).
HOLD5
Le DigiLevel Pro 40/60/80 peut mesurer en continu des angles
de 360°.
– Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche (1).
L’angle d’inclinaison apparaît à l’afchage (l).
En cas de mesures effectuées au-dessus de la tête, le sens
de l’afchage s’adapte automatiquement.
Le symbole (a) indique, en plus, le sens actuel de l’inclinaison.
Vérifier avant chaque mesure que la fonction de référence
est désactivée.
!
Mise en marche et mesure
FR
34
7
8
Il est possible de régler les inclinaisons préréglées de 1%, 2%, 3%
et 4% avec la touche (3). Pour cela, appuyer plusieurs fois sur
la touche (3) jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’afche à l’écran.
Appuyer longuement sur la touche (3) pour désactiver la fonction
inclinaison.
Fonction inclinaison
Lappareil est doté d‘une fonction Bluetooth
®*
qui permet
la transmission sans l des données aux terminaux mobiles
(p. ex. smartphone, tablette) avec l‘interface Bluetooth
®*
.
Vous trouverez les conditions requises du système pour une liaison
Bluetooth
®*
sous http://laserliner.com/info?an=ble
L’appareil peut se connecter par Bluetooth
®*
aux appareils mobiles
compatibles avec Bluetooth 4.0.
La portée est d’une distance maxi de 10m de l’appareil mobile et
dépend fortement des conditions ambiantes, comme p. ex. l’épais-
seur et la composition des murs, des sources de brouillage ainsi que
des propriétés de transmission / réception de l’appareil.
Bluetooth
®*
est toujours activée après la mise sous tension, le système
radio ayant été conçu pour fonctionner en consommant très peu
d’électricité.
Transmission des données
L’instrument de mesure s’éteint automatiquement au bout
de 10 minutes d’inactivité, ce qui permet d’économiser les piles.
Le rétroéclairage s’éteint au bout de 1minute.
Fonction arrêt automatique
En cas d’utilisation d’une valeur de référence de l’angle
modifiée, l’émetteur du signal sonore est activé pour cette
nouvelle valeur de référence (affichage 0°, 45°ou 90°).
!
La touche (6) permet d’activer ou de désactiver l’émetteur du signal
sonore. Lorsque l’angle d’inclinaison indique 0°, 45°, 90° ou la der-
nière valeur mémorisée, l’appareil émet un signal sonore.
Signal sonore
La touche (2) permet de reporter les inclinaisons. Pour cela, positionner
l’appareil à l’inclinaison souhaitée et appuyer sur la touche (2).
L’afchage passe ensuite à «0,00», «REF» s’afche à l’écran
et l’angle de référence souhaité est xé. Il est maintenant possible
de reporter l’inclinaison sur d’autres objets.
En appuyant de nouveau sur la touche (2), la valeur de référence
de l’angle est désactivée.
6 Modification de la valeur de référence de l’angle
FR
DigiLevel Pro 40/60/80
35
* La marque et le logo Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth
SIG, Inc.
Une fois l‘application lancée et la fonction Bluetooth
®*
activée,
il est possible de connecter un terminal mobile et l’appareil
de mesure. Si l’application détecte plusieurs instruments de mesure
actifs, choisissez l’instrument adapté.
Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être
connecté automatiquement.
Vérifiez que l’interface Bluetooth
®*
de l’appareil mobile
est activée.
!
L’utilisation de la fonction Bluetooth
®*
nécessite une application.
Vous pouvez la télécharger à partir du store correspondant
à l’appareil mobile:
Application (App)
* La marque et le logo Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth
SIG, Inc.
Il est possible de connecter un terminal mobile à l’appareil
de mesure mis sous tension en utilisant une application.
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes
sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur
cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques
(par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de
précision, disques durs).
En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les
personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales
respectives, comme, pour la république fédérale d‘Allemagne,
la directive de la caisse professionnelle d‘assurance-maladie (BGV
B11 §14) relative aux «champs magnétiques».
An d‘éviter toute inuence gênante, veuillez toujours maintenir les
aimants à une distance d‘au moins 30cm des implants et appareils
respectivement en danger.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide
et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer
ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé
de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
FR
36
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l’instrument
de mesure an d’en garantir la précision et le fonctionnement. Nous
recommandons de le calibrer une fois par an. Communiquez avec
votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER.
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour
la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet
d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives confor-
mément àla directive européenne sur les anciens appareils
électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité
sur http://laserliner.com/info?an=AHJ
Sous réserve de modifications techniques. 19W43
Données techniques
Précision de la mesure
électronique
± 0,05° à 0° … 1°
± 0,1° à 1° … 89°
± 0,05° à 89° … 90°
Précision des bulles
± 0,5 mm/m
Précision de l’afchage
2 décimales
Longueur de l’onde laser
635 nm
Classe de laser
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentation électrique
2 x 1,5V LR03 (AAA)
Durée de
fonctionnement
avec laser : env. 10 h
sans laser: env. 55h
Caractéristiques
de fonctionnement
du module radio
Interface Bluetooth LE 4.x
Bande de fréquences : bande ISM
(industrielle, scientique et médicale)
2400-2483,5 MHz, 40 canaux; Puissance
d’émission : max. 10 mW ; Largeur de
bande : 2 MHz ; Débit binaire : 1 Mbit/s
modulation : GFSK / FHSS
Conditions de travail
-10°C … 50°C, humidité relative de l’air
max. 80% rH, non condensante, altitude
de travail max. de 2000m au-dessus
du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage
-20°C … 70°C,
relative de l’air max. 80% rH
Dimensions 40
400 x 63 x 33 mm (L x H x P)
Dimensions 60
600 x 63 x 33 mm (L x H x P)
Dimensions 80
800 x 63 x 33 mm (L x H x P)
Poids 40/60/80
548 g / 722 g / 968 g (piles incluse)
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner DigiLevel Pro 40 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à