Roberts 10-60 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
WARNING Read and understand
all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result
in serious bodily injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT Lire et comprendre
toutes les directives. Le non-respect
des directives décrites ci-dessous
peut causer des blessures graves.
VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA Lea y comprenda
todas
las instrucciones. Si no se cumplen todas
las instrucciones enumeradas a continuación
se puede producir lesiones físicas graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO
9" Flooring Cutter
OWNER’S MANUAL
Cisaille pour revêtement
de sol de 220mm
MANUEL D’UTILISATION
Cortador para pisos de 220mm
MANUAL DE OPERACIÓN
10-60
-9-
1. LISEZ ET COMPRENEZ BIEN LE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’UTILISER LA CISAILLE DE 220MM.
2. Si vous n’êtes pas complètement familier avec le fonctionnement du 10-60,
demandez conseil à un instructeur qualifié ou appelez le 866-435-8665.
3. Soyez vigilant. N’utilisez pas l’appareil sous l’effet de drogues, d’alcool ou
de médicaments.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité homologues avec des Œillères
(
ANSI Z87.1)
5. Maintenir votre zone de travail propre et sans débris.
6. Gardez les enfants et les personnes non-autorisées hors de portée du 10-60
et de la zone de travail.
7. Assurez-vous que l’outil est sécuritaire. Utilisez-le uniquement sur une
surface dure ou un support ferme.
8. Utiliser le bon outil. Ne forcez pas le 10-60 ou ne l’utilisez pas pour une
tache pour laquelle il n’a pas été conçu; utili
sez uniquement sur des
matériaux approuvés.
9. Maintenir la lame aiguisée. Une lame émoussée ne coupera pas
correctement.
10. Garder les mains loin de la lame lorsque vous l’utilisez ou la transporter.
11. Ne modifiez pas ou n’utilisez abusivement cet outil. Le 10-60 est fabriqué
avec précision; les modifications non spécifiées dans ce manuel
d’utilisation peuvent créer des conditions d’utilisation dangereu
ses.
12. Entretenez le 10-60 avec soin. Maintenez la lame aiguisée et propre.
Respectez les consignes de lubrification et de changement des accessoires.
13. Utilisez uniquement les accessoires recommandés. L’utilisation
d’accessoires inappropriés peut créer des dangers ou provoquer des
blessures.
14. Ne laissez jamais le 10-60 sans surveillance. Verrouillez la poignée avec
le verrou de sécurité lorsque le
10-60 n’est pas utilisé.
15. Avertissement: la poussière générée par la coupe de certains type de bois,
de fibres de bois ou de produits de PVC peut être dangereux à votre santé.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA CISAILLE DE 220MM
AVERTISSEMENT: LA NON-OBSERVATION DE CES RÈGLES PEUT
ENTRAINER DE GRAVES BLESSURES! L’UTILISATION DE CET APPAREIL
AVEC RESPECT ET PRUDENCE DIMINUERA CONSIDÉRABLEMENT LA
POSSIBILITÉ DE BLESSURES CORPORELLES.
-10-
MONTAGE
1. Montage de la Cisaille
Fixer la traverse à la base en
utilisant le boulon fournis,
comme illustré.
Avertissement: Ne jamais poser
les doigts sur le bord tranchant
de la lame.
2. Montage de la Cisaille
Insérer le manche sur la base et
fixer la base arrière à la base
avant en utilisant les vis fournis,
comme illustré.
Avertissement: Ne jamais poser
les doigts sur le bord tranchant
de la lame.
3. Table de Travail
Installer la table de travail,
comme illustré.
Avertissement: Ne jamais poser
les doigts sur le bord tranchant
de la lame.
-11-
COUPES
Préparation pour Couper
Placer l’attachement d’angle dans
l’arbre porte-lame et le pousser vers
le fond autant que possible. Changer
l’angle de coupe de 90° à 45° si
nécessaire.
Avertissement: Ne jamais poser les
doigts sur le bord tranchant de la
lame.
Coupe Droite (90°)
Insérer le matériau entre la lame
et la base comme illustré, et tenir le
matériau avec la barre de retenue,
puis pousser le manche vers le bas
pour couper le matériau.
Avertissement: Maîtriser le manche.
Ne relâcher pas le manche en
claquant après la coupe.
Coupe en Biais (45°)
Fixer l’attachement de 0° à 45°
comme illustré. Enplacer l’angle de
coupe à 45°.
Avertissement: Maîtriser le manche.
Ne relâcher pas le manche en
claquant après la coupe.
-12-
ENTRETIENT
Changement de la Lame
Utiliser la Lame de Rechange de
220mm Roberts #10-460. Utiliser la
clé Allen fournie pour enlever les
cinq vis, puis tenir la lame de
chaque extrémité et enlever la
prudemment du porte-lame.
Remarque: Le côté plat de la lame
devrait être tourné vers la table.
Transport
Accrocher la chaîne sur l’anneau
situé sur le manche et transporter
la cisaille comme illustré.
Avertissement
: Ne jamais poser
les doigts sur le bord tranchant
de la lame.
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
-14-
Pièces Qté Pièces Qté
1 Tampon en caoutchouc 1 21 Base arrière 1
2 Rondelle Φ8 1 22 Chaîn 1
3 Vis M8 × 52 1 23 Vis M8 × 12 1
4 Barre transversale 1 24 Rondelles en nylon-2 2
5 Capuchon d'extrémité 3 25 Porte-lame 1
6 Vis moletée M5 2 26 Vis personnalisée M6 1
7 Vis cruciforme M5 × 10 2 27 Lame 1
8 Écrou M8 de blocage en nylon 1 28 Vis cruciforme M5 × 10 5
9 Ressort 1 29 Base en nylon 1
10 Rondelle en nylon-1 4 30 Vis personnalisée M10 1
11 Vis M5 × 10 5 31 Bouchon de tube rond 1
12 Poignée excentrique 1 32 Vis M5 × 6 1
13 Vis cruciforme M6 × 10 4 33 Barre pour maintenir le revêtement 1
14 Poignée pour tube carrée 1 34 Base de soutien 1
15 Base du manche 1 35 Table de travail 1
16 Poignée ronde 1 36 Base de coupe 1
17 Écrou M4 2 37 Solénoïde personnalisé M6 1
18 Poignée caoutchouc droite 1 38 Accessoire d'angle 1
19 Vis cruciforme M4 × 31 2 39 Clé Allen M8 1
20 Poignée caoutchouc gauche 1 40 Clé Allen M5 1
ROBERTS 10-60
TABLEAU DE CAPACITÉ DE COUPE
-15-
Pin Blanc
Tilleul d’Amérique
Pin Blanc
Pruche
Châtaignier
Mélèze
Douglas Vert
Pin des Marais
Shedua
Platane Occidental
Parana
Grevillea
Pin des Marais
(Feuilles Longues)
Cèdre
Bouleau à Papier
Boire
Cerisier Tardif
Sakura
Teck
Noyer Noir
Boréal
Makoré
Eucalyptus Brésilien
Cocobolo
Bambou Carbonisé
Pin
Movingui
Bouleau Jaune
Pin Caribéen
Chêne Rouge
Hêtre à Grandes Feuilles
Frêne Blanc
Gomme
Chêne de Tasmanie
Chêne Blanc
Bois
de Cyprès d’Australie
Bambou Naturel
Caféier
Érable à Sucre
380
410
420
500
540
590
660
690
710
770
780
840
870
900
910
940
950
995
1010
1100
1023
1100
1125
1136
1180
1225
1230
1260
1280
1290
1300
1320
1349
1350
1360
1375
1380
1390
1450
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Non
Noni
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Limite sur le bois d’ingénierieTaux JankaESSENCE DE BOIS
-16-
TABLEAU DE CAPACITÉ DE COUPE
Bouleau Flexible
Curupixa
Sapelli
Kambala
Timborana
Zingana
Tualang
Wengé / Pin Rouge
Hêtre Highland
Robinier
Kempas
Merbeau
Campêche
Padouk d’Afrique
Bois de Rose
Bangkirai
Afzelia / Doussie
Hickory / Pecanier /
Clavalier à cœur jaune
Gouçalo Alves
Bois d’Amarante
Bois de Jarrah
Amendoin
Merbeau
Ximénie d’Amérique
Cameron
Bubinga
Gomme Bleu de Sydney
Karri
Brushbox
Pradoo
Acajou
Prosopis
Cerisier /
Jatoba
Gomme Tacheté
Acajou Rouge
Blood Wood
Angelim Pedra
Séquoia / Paraju
Ebony
Teck Brésilien / Coumarou
Ipé / Noyer Brésilien /
1470
1490
1510
1540
1570
1575
1624
1630
1686
1700
1710
1712
1720
1725
1780
1798
1810
1820
1850
1860
1910
1912
1925
1933
1940
1980
2023
2030
2135
2170
2200
2345
2350
2473
2697
2900
3040
3190
3220
3540
3684
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
N
on
Non
Non
Non
Pau d’Arco
ROBERTS 10-60
Suivez strictement le tableau de capacité de coupe. Toute tentative decouper
des revêtements de sol plus durs que ce qui est énuméré peut causer des
blessures et endommager le matériau.
Limite sur le bois d’ingénierieTaux JankaESSENCE DE BOIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Roberts 10-60 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues