Cub Cadet LT42 CA with IntelliPower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien et réparation
MANUEL DE LUTILISATEUR
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de la Californie
Les gaz d’échappement du moteur ainsi que certains éléments de vos appareils motorisés contiennent des substances
considérées par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi
que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes, les cosses de batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb,
produits chimiques considérés par l’État de Californie comme cancérigènes et provoquer des anomalies congénitales
insi que d’autres effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser
votre appareil afin d’éviter de vous blesser.
Identification du produit
Avant de préparer et dutiliser votre appareil neuf,
veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les
renseignements dans la section à droite. La plaque se
trouve sous le support du siège. Soulevez le siège pour la
trouver. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous
cherchez de l’aide technique, soit sur notre site Web, soit
auprès de notre service à la clientèle ou du concessionnaire
agréé de votre région.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Consignes de sécurité importantes ....................... 2
Assemblage ............................................................. 7
Utilisation ................................................................11
Entretien et réparation ..........................................17
Dépannage ............................................................ 24
Pièces/garantie ....................Voir document annexe
Table des matières
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer. Certaines caractéristiques décrites dans
ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Tracteur de pelouse à moteur avant
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisation générale
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions indiquées sur
l’appareil et dans les manuels avant d’assembler et d’utiliser ce
dernier. Conservez ce document en lieu sûr pour pouvoir le relire
ou commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de
votre appareil avant de vous en servir. Vous devez surtout savoir
comment l’arrêter et débrayer les commandes rapidement.
3. Lâge minimum pour pouvoir utiliser ce tracteur est de 14 ans.
Si vous souhaitez permettre à des enfants de plus de 14 ans
de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de sécurité et
d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et exigez qu’un
adulte soit présent en tout temps.
4. Ne prêtez votre tracteur qu’à des adultes responsables, qui savent
s’en servir.
5. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps : ce
manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles de
survenir lorsque vous utilisez ce tracteur. Si vous avez besoin
d’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
6. La durée de vie moyenne de votre tracteur est de sept (7) ans selon
la Commission sur la sécurité des produits de consommation (États-
Unis Consumer Products Safety Commission) et l’Agence américaine
de protection de l’environnement (U.S. Environmental Protection
Agency). À ce terme, faites impérativement vérifier les mécanismes
et dispositifs de sécurité tous les ans par un centre de service agréé.
Vous risquez un accident grave voire mortel si vous ne le faites pas.
Avant d’utiliser le tracteur
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre. Ramassez
les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui
pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher.
Les objets projetés peuvent infliger de graves blessures.
2. Pour éviter tout accident à cause des lames ou d’une projection,
ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 m (75 pi).
Ne permettez à personne de s’approcher de la zone de travail.
Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche de trop près.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe vers
d’autres personnes.
4. Protégez impérativement vos yeux des projections lorsque
vous tondez ou effectuez un réglage ou une réparation car vous
risquez de graves blessures.
5. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses, de préférence
à embout d’acier, et des vêtements couvrants et bien ajustés et
évitez les bijoux. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-pouce
(13 mm) sous le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir lorsque
vous avez terminé.
8. N’utilisez que des pièces d’origine et des accessoires homologués.
Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son manuel d’utilisation.
Utilisation
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteurs de 65 ans ou plus sont plus
susceptibles d’avoir un accident avec leur appareil. Par conséquent, nous
vous recommandons de bien évaluer votre aptitude à utiliser cet appareil
sans vous mettre en danger ni risquer de blesser d’autres personnes.
2. Débrayez les lames et serrez le frein de stationnement avant de
démarrer le tracteur.
3. N’approchez pas les doigts ou les pieds des lames ou même du
dessous du plateau de coupe. Une lame en mouvement peut infliger
de graves blessures pouvant aller jusqu’à la perte d’un membre.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres objets ou
passages dangereux. Prenez garde car le tracteur pourrait se renverser
en passant dessus. L’herbe haute peut camoufler des obstacles.
5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter les brins
coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Les débris peuvent
rebondir sur les murs ou autres obstacles et vous atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous des
branches basses, des fils électriques ou dans tout autre passage
réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du siège et vous
blesser grièvement.
7. Ne laissez jamais le tracteur en marche sans surveillance. Arrêtez
toujours l’appareil, débrayez les lames, engagez le frein de
stationnement et retirez la clé de contact.
8. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et attendez
l’arrêt complet de la lame avant de retirer le bac récupérateur, de
déboucher la goulotte ou d’effectuer un réglage ou une réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il
peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au maximum.
Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un
pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Des débris
végétaux secs peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe et
provoquer un incendie s’ils atteignent le tuyau d’échappement.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et par terre
avant et pendant la marche arrière pour éviter de renverser
quelqu’un.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur le tracteur lorsque le
moteur est en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des rebords
surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous risquez d’y
tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le sol s’effondre
sous le poids de l’appareil.
13. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur
d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.
14. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur
d’éjection ou sans un sac à herbe.
15. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires affectent
l’équilibre du tracteur. Suivez toujours la notice d’utilisation du
fabricant de l’outil.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser
grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin
d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LAVERTISSEMENT !
DANGER
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la négligence ou
une erreur de la part de l’utilisateur peut provoquer des blessures nécessitant une amputation des doigts, des mains ou des pieds ou encore
projeter des objets. Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
17. Si vous devez circuler en bordure d’une route ou la traverser, faites
attention à la circulation. Ne circulez pas sur la voie publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
19. N’utilisez pas le tracteur lorsque vous êtes sous l’empire de la
boisson, de la drogue ou d’un médicament.
20. Ralentissez avant d’entamer un virage. N’effectuez pas de gestes
brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez pas trop vite.
21. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent chauds
et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir pendant cinq
minutes avant d’effectuer un réglage ou une réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la présence de monoxyde de carbone, un gaz
inodore très dangereux, dans les gaz d’échappement.
Précautions relatives aux enfants
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, ils peuvent se déplacer à tout moment à votre insu
et ils sont souvent fascinés par les tracteurs sans se rendre compte
du danger, ce qui peut provoquer de très graves accidents.
2. Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte autre
que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la
zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche
de trop près.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur le tracteur lorsque le moteur
est en marche, même si les lames sont débrayées, car ils pourraient
vous gêner, vous déconcentrer ou encore tomber et se blesser
grièvement. Des enfants qui ont déjà monté sur le tracteur peuvent
s’approcher pour un autre tour peuvent être écrasés par l’appareil.
4. Restez vigilant et arrêtez le tracteur dès qu’ils s’approchent.
5. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement
qu’il n’y a personne derrière le tracteur.
6. Soyez particulièrement vigilant à labord de virages masqués,
portails, buissons, arbres, etc. desquels les enfants peuvent
surgir d’un coup.
7. Lâge minimum pour pouvoir utiliser ce tracteur est de 14 ans.
Si vous souhaitez permettre à des enfants de plus de 14 ans
de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de sécurité et
d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et exigez qu’un
adulte soit présent en tout temps.
8. Sécurisez lappareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans
autorisation car ce n’est pas un jouet. Informez vos enfants qu’il est
dangereux d’utiliser le tracteur et qu’il ne faut pas s’en approcher.
9. Interdisez aux enfants de s’approcher du moteur en marche ou
encore chaud ou du silencieux car ils risquent de se brûler.
10. Ne laissez jamais la clé de contact sur le tracteur lorsque vous ne
vous en servez pas afin que vos enfants ne puissent pas démarrer le
moteur. Gardez la clé dans un endroit où les enfants n’ont pas accès.
Utilisation sur une pente
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent
plus graves. Vous devez donc redoubler de prudence. Ne vous
engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise ou
si elle est trop raide pour la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec le
tracteur. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour déterminer la
pente avant de tondre. Les applications pour téléphone peuvent
être utilisées pour mesurer les pentes. Évitez impérativement
les pentes dont l’inclinaison est supérieure à 15° car les risques
d’accident grave y sont très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à
15° (25 %).
4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans
le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 1
(25 %). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée, car elle devient très
glissante.
6. N’utilisez pas le tracteur si sa traction, sa stabilité ou sa conduite
sont remises en question. Ses roues peuvent glisser même
lorsque l’appareil est à larrêt
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu d’une
pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement,
tournez lentement et prudemment.
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires affectent
l’équilibre de lappareil. Nutilisez pas de bac récupérateur sur
une pente supérieure à 10° (17 %).
9. N’essayez jamais de stabiliser le tracteur en posant le pied à terre.
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez
pas de vitesse ou de direction brusquement car l’avant de
l’appareil peut lever d’un seul coup au point de se retourner
complètement, ce qui est extrêmement dangereux pour vous.
Essence
1. Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence. Ce
liquide est très inflammable et dégage des vapeurs explosives. Une
simple éclaboussure sur la peau ou les vêtements peut s’enflammer
et causer de graves brûlures. Nettoyez immédiatement toute
éclaboussure sur la peau et changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet susceptible
de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons dessence homologués.
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé.
6. Nentreposez jamais l’appareil ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, d’étincelles ou d’une veilleuse
(chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils fonctionnant au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et sur
l’appareil. Essuyez les éclaboussures d’essence et d’huile et
éliminez les débris souillés, puis changez le tracteur de place et
attendez cinq minutes avant de redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Consultez la
sous-section Nettoyage de la buse de la section Entretien.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle.
Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 po) de haut au maximum.
Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un
pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Des débris
végétaux secs peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe et
provoquer un incendie s’ils atteignent le tuyau d’échappement.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate en
chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-pouce sous
le col de remplissage.
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir lorsque
vous avez terminé. N’utilisez pas le tracteur sans bouchon de
réservoir d’essence.
12. Laissez refroidir lappareil pendant au moins cinq minutes avant
de le ranger ou de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l’arrière d’un camion ou dune remorque à plancher de
plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre
véhicule pour les remplir.
14. Déchargez l’appareil et faites le plein par terre dans la mesure du
possible. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon
plutôt que directement du pistolet distributeur.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir ou du
bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en position ouverte.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Remorquage
1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque
vous chargez ou déchargez le tracteur.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez lappareil
d’une remorque ou d’un camion. N’allumez pas le moteur
pour charger ou décharger plus facilement. Vous risquez de
renverser le tracteur en chutant de la rampe et de vous blesser
grièvement. Chargez ou déchargez votre tracteur moteur éteint.
3. Réglez le plateau de coupe à la position la plus haute.
Remorquage
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb).
Le poids exercé sur lattache de remorque ne doit pas dépasser
22 kg (50 lb).
2. N’attelez la remorque qu’au point d’attache prévu à cet effet.
3. Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en
particulier des enfants.
4. Ne remorquez pas de charges lourdes sur des pentes
supérieures à 5° (9 %). Attention lorsque vous remorquez un
accessoire dans une pente : la traction des pneus est moindre et
il est plus facile de perdre le contrôle du tracteur.
5. Faites attention, car le tracteur peut effectuer des virages très
serrés. Si vous remorquez un accessoire, vous risquez une mise
en portefeuille. Prenez des tournants larges !
6. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour
freiner ou vous arrêter.
Entretien
1. Gardez le tracteur en bon état de fonctionnement. Vous devez
remplacer les pièces usées ou endommagées avant de vous
servir du tracteur.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle qu’elle soit. Toute modification apportée au
régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du moteur
et accélérer dangereusement sa vitesse en état de marche. Ne
modifiez jamais cet élément. Ne modifiez pas le réglage du
régulateur de vitesse et ne faites pas tourner le moteur à une
vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur au meilleur
régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez des gants.
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes
d’alimentation par injection des tracteurs est sous pression.
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous haute pression
peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures.
Si un tel liquide entre en contact avec votre peau, obtenez
immédiatement des soins médicaux. Tenez les mains et toute
autre partie du corps éloignées des trous et des buses; le liquide
hydraulique peut s’échapper. S’il y a une fuite, faites inspecter le
tracteur dans un centre de service agréé.
5. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner votre tracteur,
vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de
bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher
un démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées dans les
cinq (5) secondes qui suivent le débrayage des lames. Consultez
le calendrier d’entretien dans la section Entretien et réparation
de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce n’est pas le cas,
confiez votre tracteur à un concessionnaire agréé pour y remédier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de sécurité selon
le calendrier d’entretien dans la section Entretien et réparation de
ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus correctement, faites-
le réparer par dun concessionnaire agréé.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité et
les autres dispositifs de sécurité et vérifiez régulièrement qu’ils
fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le calendrier d’entretien. Pensez à vérifier l’état
des lames. Si elles sont émoussées, tordues ou fissurées, Ne les
remplacez que par des lames d’origine.
10. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le calendrier d’entretien. Pensez à vérifier l’état
des lames. Si elles sont émoussées, tordues ou fissurées, Ne les
remplacez que par des lames d’origine.
11. Attention, pour obtenir le meilleur de votre tondeuse et éviter
les accidents dûs à des pièces non conformes aux spécifications
du fabricant, assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis
sont bien serrés. Consultez le calendrier d’entretien pour plus
d’informations concernant l’entretien de lappareil.
12. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur. Vérifiez l’état du tracteur et ne redémarrez pas s’il est
endommagé.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un réglage
ou une réparation.
14. Quand le sac récupérateur ou le couvercle d’éjection sont
usés ou cassés, les lames peuvent se trouver exposées, ce qui
est dangereux et augmente le risque de blessures à cause de
projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces éléments.
Si nécessaire, utilisez des pièces d’origine pour les remplacer.
15. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et d’instructions.
Remplacez-les au besoin.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
Avis concernant les émissions
Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission de
la Californie et de l’Agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small
Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner à l’essence
ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs
antipollution suivants : modification du moteur (EM) et
convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs à
perméation faible pour limiter les émissions par évaporation. En
Californie, certains modèles sont équipés d’un réservoir à charbon
actif. Si vous désirez savoir de quels dispositifs votre modèle est
équipé, contactez notre service de soutien technique.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion interne et ne
doit pas être utilisé sur un terrain boisé non entretenu ou sur un
terrain couvert de broussailles ou d’herbe à moins que le système
d’échappement du moteur ne soit muni d’un pare-étincelles,
conformément aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le
cas échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, l’application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442,
« California Public Resource Code »). Il est possible que d’autres
États aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur
les terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le silencieux
auprès d’un centre de service agréé ou en contactant le service à la
clientèle, B. P. 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil.
Symbole Description
OPESymbol.com
AVERTISSEMENT – LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser
l’appareil afin décarter tout risque d’accident et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour
pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange. Balayez
le code QR avec un téléphone pour avoir plus d’informations sur les avertissements. Le site www.
OPESymbol.com offre aussi des renseignements à ce sujet.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’OBJETS PROJETÉS
Ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 m (75 pi) du tracteur en marche. Ramassez
les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous
pourriez trébucher. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur d’éjection, ou avec un
déflecteur endommagé.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE LAME TRANCHANTE
Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier qu’il n’y a personne derrière le tracteur. Ne laissez pas les
enfants monter sur le tracteur lorsque le moteur est en marche, même si les lames sont débrayées. Les
enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche de trop près.
>
10ft (3 m)
>
10ft (3 m)
AVERTISSEMENT – RISQUE DE RENVERSEMENT
N’utilisez pas ce tracteur sur une pente supérieure à 15° (25 %). Travaillez de haut en bas, et non à
travers la pente. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente et jamais dans une pente de plus
de 15° (25 %). Ne vous approchez pas à moins de 3 m (10 pi) des rebords surélevés, des fossés, des
remblais ou des rives.
>10in (2
5
cm)
AVERTISSEMENT – RISQUE D’INCENDIE
Ce tracteur est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10
pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou
pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de faire le plein ou de le remiser.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez
vous blesser grièvement, au point de subir une amputation.
1
2
3
AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez
vous blesser grièvement, au point de subir une amputation. Gardez les dispositifs de sécuri
(protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement. Vous pourriez vous
blesser avec les courroies et la fusée de la lame.
AVERTISSEMENT – RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT
Avant de descendre du tracteur, débrayez les lames, engagez le frein de stationnement, serrez le frein
à main, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si
vous laissez l’appareil sans surveillance.
<5 0lb
(22k g)
<250 lb(113kg)
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES PENDANT LE REMORQUAGE
Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur l’attache de remorque ne
doit pas dépasser 22 kg (50 lb). Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en particulier des
enfants. Ne remorquez pas de charges lourdes sur des pentes supérieures à 5° (9 %). Attention lorsque vous
remorquez un accessoire dans une pente : la traction des pneus est moindre et il est plus facile de perdre le
contrôle du tracteur. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour freiner ou vous arrêter.
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de lire attentivement les avertissements et les instructions figurant dans ce manuel et sur lappareil, de les
respecter et de les faire respecter par tous les utilisateurs de lappareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INCLINOMÈTRE
6
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
15°/25% dashed line
Figure 2Figure 1
15°/25% Slope
15°/25% Slope
WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death.
Do not operate machine on slopes in excess of 15 degrees. All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on it, do not mow it. Always mow up
and down slopes, never across the face of slopes.
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne pointillée représentant une pente de 15°/25 %
Pente de 15°/25 %
AVERTISSEMENT ! Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures.
N’utilisez pas cet appareil sur des pentes supérieures à 15 degrés. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires. Si
vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas. Tondez
à travers la pente, et non de haut en
bas.
Pour une utilisation sans danger, utilisez
l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide !
Pour vérier l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec lobjet (voir Figure 1 et Figure 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir Figure 1 et Figure 2).
5. S’il y a un écart sous linclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger (voir Figure 2).
Pente de 15°/25 %
7
ASSEMBLAGE
Note : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent
ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Note : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à
partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu
.
Préparation
Déplacement manuel de l'appareilr
1. Engagez la tige de dérivation
de la transmission pour
déplacer le tracteur sans
démarrer le moteur. La tige de
dérivation de la transmission
est située à l'arrière du
tracteur, sur le châssis. Tirez
la tige de dérivation pour
l'engager. Voir Figure 1.
NOTE : Si le tracteur ne peut
pas être déplacé ou s'il ne roule
pas librement lorsqu'il est
poussé, il est possible que la
tige de dérivation ne soit pas
complètement ressortie ou
que le frein de stationnement soit engagé.
NOTE : La transmission NE s’engage PAS lorsque la tige de dérivation est engagée.
Replacez la tige dans sa position normale avant d'utiliser le tracteur de nouveau.
2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les étapes (a) et (b) dans l'ordre
inverse pour désengager les deux tiges de dérivation. Voir Figure 1.
Installation du siège (le cas échéant)
Procédez comme suit pour installer le siège :
NOTE : Le siège est livré avec l’interrupteur du siège et son support déjà installés.
1. Coupez toutes les courroies de fixation qui fixent le siège et les barres de
conduite à l’appareil. Enlevez tout le matériel demballage.
NOTE :
Veillez à ne pas couper
le faisceau de câbles qui relie
l'interrupteur du siège au siège.
2. Retirez les deux boulons à
épaulement (a) et les deux
écrous autobloquants (b) du
plateau du siège. Voir Figure 2.
3. Faites basculer le siège vers
l’arrière en position de conduite
et placez un tournevis Phillips
dans un des trous de fixation du
siège et du support pour les
aligner.
4. Fixez un côté du siège au support
avec les boulons à épaulement
(a) et les écrous autobloquants
(b) retirés à létape 3. Retenez
le siège pendant que vous
enlevez le tournevis Phillips
et que vous fixez l’autre côté.
Prenez garde de ne pas coincer
ou endommager le faisceau
de câbles pendant que vous
installez le siège. Voir Figure 3.
Serrez à un couple de 9,5 à
11,6 N m (de 84 à 103 po-lb).
Figure 1
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 3
5. Faites enclencher lattache pour
retenir l’excédent de fil à l’aile. Voir
Figure 4.
Installation de la bordure du
capot (le cas échéant)
La bordure du capot (b) a trois (3) pattes
d’alignement (a) qui doivent s’aligner avec
les trous (c) sur le capot. Voir Figure 5.
(a)
(a)
(a)
(a)
(b)
(c)
(c)
(c)
(d)
Figure 5
Placez la bordure (a) en alignant les
pattes d’alignement avec les trous et
fixez-la avec les six boulons (b) fournis.
Voir Figure 8. Serrez à un couple de
102 po-lb à -124 po-lb (de 11,5 à
14 N m). Voir Figure 6.
Installation du couvercle à
pression de capot (le cas échéant)
1. Pour installer le couvercle (a),
alignez les trous du couvercle avec
les pattes du capot. Voir Figure 7.
2. Insérez les pattes dans les trous du couvercle et tirez vers larrière pour les
enclencher.
3. Pour retenir le couvercle, poussez vers le haut les deux languettes de blocage à
l'arrière du capot. Voir Figure 8.
Installation du couvercle à visser
de capot (le cas échéant)
Note : Prenez garde de ne pas endommager
le faisceau lorsque vous installez ce
couvercle.
1. Ouvrez le capot, puis placez le
couvercle sur le haut du capot et
alignez les trous.
Figure 4
b
a
b
b
b
Figure 6
(a)
(b)
(b)
(b)
(b)
Figure 7
Couvercle non illustré
Figure 8
(a)
(b)
(b)
(d)
(c)
(d)
Figure 9
8
ASSEMBLAGE
Installation du volant de direction (le cas échéant)
La quincaillerie pour installer le volant de direction se trouve sous le capuchon du
volant. Soulevez soigneusement le capuchon pour retirer la quincaillerie.
IMPORTANT ! N’utilisez pas d’outils
de frappe pour installer ou retirer
le volant, car cela peut causer un
surcouple et endommager l’attache.
1. Placez les roues de l'appareil
de sorte qu'elles pointent vers
l'avant, puis placez le volant
de direction (a) sur l'arbre de
direction (d) en vous assurant
que la ligne au milieu (b) du
volant (a) pointe vers l'avant
et que la partie plate du volant
(c) soit face vers le siège. Voir
Figure 14.
2. Fixez le volant de direction
(a) avec le boulon hexagonal (e) qui se trouve sous le capuchon (f). Serrez le
boulon à un couple de 24,4-29,8 N m (18 à 22 pi-lb).
3. Placez le couvercle du volant de direction (f) au centre du volant de direction
(a) et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
NOTE :
Un enduit frein est appliqué sur le boulon (e) qui fixe le volant de
direction (a). Si vous retirez le boulon, il est recommandé d'appliquer de
l'enduit frein ou de remplacer le boulon (a).
Installation du pare-chocs avant (e cas échéant)
AVERTISSEMENT
Débrayez la prise de force, engagez le frein de stationnement et arrêtez le
moteur du tracteur avant d’installer la lame à neige. Stationnez l'appareil
sur une surface plane et solide avant d’installer l’accessoire ou de le retirer.
Le système d'échappement et les surfaces environnantes sont chauds. Pour
éviter tout risque de blessures, laissez l’appareil refroidir avant d’installer
le grillage de protection ou de le retirer.
La quincaillerie pour l'installation
du pare-chocs avant se trouve sur le
pare-chocs.
1. Retirez les quatre boulons (a)
du pare-chocs (b).
2. Placez les supports du pare-
chocs à l’intérieur du châssis
et fixez-les avec les boulons à
bride (a). Voir Figure 15.
Installation du grillage de
protection FastAttach
MC
(le
cas échéant)
1. Alignez le grillage de protection
avec les attaches FastAttach
MC
installées à l’étape 1 et faites insérer
le grillage dans les attaches. Voir
Figure 16.
(e)
(f)
(c)
(a)
(b)
(d)
Figure 14
(a) (a)
(b)
Figure 15
Figure 16
2. Pour fixer le couvercle (a), placez les boulons par le dessous, serrez à la main
les boulons (b) sur la partie arrière du capot avant de bien les serrer. Voir
Figure 9.
3. Puis, alignez les trous du couvercle (a) avec ceux du capot (c) et vissez les deux
boulons (d). Voir Figure 9.
4. Serrez les quatre boulons à un couple de 1,8 à 2,7 N m (de 16 à 24 po-lb).
Installation du déflecteur de ventilation
(le cas échéant)
Note : Prenez garde de ne pas
endommager le faisceau de phares
lorsque vous installez le déflecteur
de ventilation.
Pour installer le déflecteur (a) sur le
capot (b) :
1. Insérez les pattes arrière (c).
Voir Figure 10.
2. Puis, glissez les pattes avant (a) dans le déflecteur. Voir Figure 11.
Note : Les pattes arrière devraient se placer dans la partie creuse sur le haut du
capot. Elles s’enclenchent du dessous du capot et dans la partie creuse.
Pressez sur le dessous du déflecteur de ventilation pour vous assurer qu’il est bien
installé.
Placez le faisceau du phare (a) entre les deux guides (b) sur le devant du déflecteur.
Voir Figure 12.
Installation du couvercle du tableau de bord (le cas échéant)
Pour installer le couvercle
du tableau de bord (a),
alignez les pattes (b) du
couvercle (a) avec les trous
sur la partie supérieure
du tableau de bord. Voir
Figure 13. Glissez les pattes
(b) dans les trous de la
partie supérieure et pressez
sur le couvercle pour les
enclencher.
NOTE :
Pressez sur
la partie inférieure
du couvercle (a)
faisant face au poste
du conducteur pour
vous assurer que les pattes inférieures sont bien enclenchées.
(b)
(a)
(c)
Figure 10
(a)
(a)
(b)
(a)
Figure 11
(b)
(a)
(b)
Figure 12
(a)
(b)
Figure 13
9
ASSEMBLAGE
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement et bien ajusté.
Consultez la section Entretien pour plus d'informations sur la mise à niveau du
plateau de coupe.
4. Placez le levier de relevage du plateau à la position de coupe désirée.
5. Vérifiez s’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues de jauge avant et le sol.
Note : Les roues du plateau doivent être de 6,35-12,7 mm (¼ po à ½ po)
au-dessus du sol. Procédez comme suit pour régler les roues:
a. Placez le levier de relevage du plateau à la plus haute position.
b. Retirez les écrous autobloquants (c) et les boulons à épaulement (d) qui
fixent la roue avant (a) et
la roue arrière (b) au
plateau de coupe, puis
enlevez les roues. Voir
Figure 20.
c. Placez le levier de relevage
à la position de coupe
désirée.
d. Reposez le boulon à
épaulement de chaque
roue dans le trou
approprié de sorte que la
roue soit à environ 13 mm
(½ po) du sol. Serrez chaque écrou autobloquant et boulon à 34-40 N m
(25-30 pi-lb) avec une clé dynamométrique.
NOTE :
Consultez la sous-section Réglage du plateau de coupe de la section
Entretien et réparation de ce manuel pour plus d’instructions sur les
différents réglages du plateau de coupe.
Informations sur la batterie
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Les bornes
et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus
par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer
des anomalies congénitales ainsi que d'autres effets nuisibles à la
reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT
En cas d'éclaboussures accidentelles d'électrolyte dans les yeux ou sur
la peau, rincez la zone affectée immédiatement avec de l'eau propre et
froide. Obtenez immédiatement des soins médicaux.
Si l'électrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les à l’eau froide.
Neutralisez ensuite l’électrolyte avec une solution d’ammoniac et d’eau ou
une solution de bicarbonate de soude et deau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du chargeur de batterie
lorsque le chargeur est sous tension, car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources détincelles (cigarettes,
allumettes, briquets). Les gaz produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez toujours la batterie
dans un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos vêtements lorsque
vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et peuvent dégager des gaz
explosifs. Soyez très prudent lorsque vous manipulez une batterie. Gardez
les batteries hors de portée des enfants.
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant le câble
NÉGATIF (noir).
Note : La borne positive de la batterie est identife par POS (+). La borne négative de la
batterie est identife par NEG (–).
(a)
(b)
(c)
(d)
(d)
(c)
Figure 20
2. Insérez les goupilles de chaque côté du
grillage de protection avant d’installer
les deux goupilles fendues fournies dans
le sachet de quincaillerie. Voir Figure 17.
Note : Soulevez légèrement le grillage
pour faciliter l’installation des axes de
chape.
Déflecteur d'éjection du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le plateau de coupe si le déflecteur d'éjection n'est pas
installé et placé en position abaissée.
Plateaux de coupe de 46 po
1. Enlevez les clés qui sont
attachées au support du
déflecteur d’éjection.
2. Retirez l'écrou autobloquant à
bride et le boulon hexagonal du
plateau de coupe.
3. Placez le déflecteur d'éjection
sur le plateau de coupe en
insérant les pattes du déflecteur
d'éjection dans les trous du
plateau de coupe. Voir Figure 18.
4. Glissez le déflecteur d'éjection
vers l'arrière de l'appareil
jusqu'à ce que le trou du boulon
sur le déflecteur d'éjection
s'aligne avec le trou du plateau de coupe. Voir Figure 18.
5. Fixez le déflecteur d'éjection avec l'écrou autobloquant à bride et le
boulon hexagonal retirés à l'étape 2. Serrez à un couple de 11,5 à 14 N m
(102-124 po-lb). Voir Figure 9. Passez à la sous-section Réglage des roues de
jauge du plateau.
Plateaux de coupe de 42, 50 et 54 po
1. Repérez le support qui retient le déflecteur d'éjection en position verticale à
des fins dexpédition. Retirez le support du déflecteur d'éjection, si présent,
avant d'utiliser l'appareil. Relevez le déflecteur déjection et maintenez-le
dans cette position pour enlever le support. Abaissez le déflecteur déjection
et jetez le support. Voir Figure 19.
Réglage des roues de jauge du plateau
de coupe
NOTE :
Les roues du plateau
de coupe préviennent le
dégazonnement de la
pelouse. Ces roues ne doivent
pas toucher le sol.
1. Stationnez l'appareil
sur une surface plane,
préférablement asphaltée.
2. Vérifiez la pression des
pneus et réglez-la au besoin. La
pression appropriée est indiquée
sur le flanc du pneu.
1
2
Figure 17
3
4
5
5
4
Figure 18
Figure 19
10
ASSEMBLAGE
Branchement des câbles de la batterie
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie avant de brancher le
câble négatif (noir) pour éviter toute formation détincelles et toute blessure
en cas de court-circuit causé par le contact des outils avec l'appareil.
Aux fins d’expédition, les deux câbles de batterie de votre appareil peuvent avoir été
débranchés en usine. Procédez comme suit pour brancher les câbles de la batterie :
1. Retirez le protecteur en
plastique, le cas échéant, de
la borne positive. Connectez
le raccord rouge à la borne
positive (+) avec un boulon et
un écrou. Voir Figure 21.
2. Retirez le protecteur en
plastique, le cas échéant, de la
borne négative et fixez le câble
noir à la borne négative (-)
avec un boulon (a) et un écrou
(b). Voir Figure 21.
3. Replacez le capuchon rouge
en caoutchouc (c) sur la borne
positive pour la protéger contre la corrosion.
NOTE : Si la batterie est utilisée après la date indiquée sur la batterie,
rechargez-la selon les instructions de la section Entretien et réparation de ce
manuel avant d’utiliser l’appareilr.
Entretien de la batterie
La batterie est remplie délectrolyte et scellée à lusine. Cependant, même
une batterie « sans entretien » demande un peu dentretien de temps à autre
pour assurer son cycle de vie complet.
Vaporisez les bornes et les fils exposés avec un scellant approprié ou
appliquez une mince couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les bornes
pour les protéger contre la corrosion.
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont toujours propres
et non corrodés.
Évitez de faire basculer la batterie. L'électrolyte peut s'échapper de la batterie
même si elle est scellée.
Remisage de la batterie
Lorsque vous remisez l'appareil pour une longue période, débranchez le câble
négatif de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie.
Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage. Assurez-vous que
l’extérieur de la batterie (surtout la partie supérieure) soit propre. Une
batterie sale se décharge plus rapidement.
La batterie doit être complètement chargée avant d’être remisée. Une
batterie déchargée gèle plus rapidement qu’une batterie chargée.
Une batterie complètement chargée se conserve plus longtemps à des
températures basses qu'à des températures élevées.
Rechargez la batterie avant de vous en servir. L'appareil peut démarrer, mais le
système de charge du moteur peut ne pas recharger la batterie complètement.
Démontage de la batterie
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour retirer la batterie :
1. Enlevez la tige de retenue de la batterie. Pour ce faire, pressez l’extrémité
recourbée pour la faire sortir de la patte sur laile à droite de la batterie. Faites
pivoter la tige de retenue de la batterie (b) vers le haut et retirez la batterie.
Voir Figure 22.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 21
2. Retirez la vis d'assemblage et l'écrou qui fixent le câble négatif (noir) à la
borne négative (indiquée NÉG). Placez le câble loin de la borne négative.
3. Retirez la vis
d’assemblage et l’écrou
qui fixent le câble positif
(rouge) à la borne
positive de la batterie
(indiquée POS).
4. Enlevez la batterie avec
précaution.
5. Pour installer la batterie,
suivez les étapes
ci-dessus dans l'ordre
inverse.
Recharge de la batterie
Si l’appareil a été remisé pendant
une longue période, vérifiez la
batterie et rechargez-la au besoin.
Le voltmètre, ou le testeur
de charge, doit indiquer
12,6 V (DC) ou plus aux
deux bornes de batterie.
Voir Figure 23.
Rechargez la batterie avec un
chargeur de batterie de 12 V
réglé à 10 A au MAXIMUM.
Réglage du siège
Pour régler la position du siège, tirez
le levier de réglage du siège vers le
haut. Glissez le siège vers l’avant ou
vers larrière à la position désirée, puis
relâchez le levier de réglage. Assurez-
vous que le siège est verrouillé avant
d'utiliser l'appareil. Voir Figure 24.
Huile
NOTE :
L'appareil est expédié avec de
l'huile dans le moteur. Il est toutefois
recommandé de vérifier le niveau
d’huile avant d'utiliser l'appareil.
Consultez la notice d'utilisation du
moteur fournie séparément pour les
instructions sur le remplissage d'huile et
la vérification du niveau de l'huile.
ATTENTION
Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque utilisation selon les
instructions de la notice d'utilisation du moteur. Ajoutez de l'huile au
besoin. Un manque d'huile peut causer de graves dommages au moteur.
Figure 22
Lecture du
voltmètre
État de
charge
Temps de
charge
12,7 100,% Charge
complète
12,4 75,% 90 min.
12,2 50,% 180 min.
12.0 25% 280 Min.
Figure 23
Figure 24
11
UTILISATION
1
4
5
6
14
7
8
9
11
12
13
10
2
3
4a
4b
4c
15
16
17
Figure 26
Note : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne
pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Note : Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE, AVANT et ARRIÈRE ne s’entendent
qu’à partir du poste de conduite.
1
Pédale de marche avant
Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer l’appareil. Plus vous appuyez
sur la pédale, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position
initiale (neutre) lorsqu’elle est relâchée.
2
Pédale de marche arrière
Appuyez sur la pédale de marche arrière pour faire reculer l’appareil. Plus vous appuyez
sur la pédale, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position initiale
(neutre) lorsqu’elle est relâchée.
3
Pédale de frein
Pendant que le tracteur avance, appuyez sur la pédale de frein pour l’arrêter et pour
serrer le frein de stationnement.
Note : La pédale de frein doit être complètement enfoncée pour permettre le
démarrage du moteur. Consultez la sous-section Système de verrouillage de sécuri
pour plus de détails.
4
Commande d’accélérateur / d’étrangleur,
commande d’accélérateur, commande d’accélérateur
électronique
4a
Commande d’accélérateur / d’étrangleur (le cas échéant)
Déplacez le levier daccélérateur/d’étrangleur vers l’avant pour augmenter la vitesse.
Lappareil est conçu pour fonctionner avec le levier d’accélérateur/d’étrangleur à la
position RAPIDE (plein régime) lorsque lappareil avance et le plateau de coupe est
engagé. Déplacez le levier d’accélérateur/détrangleur vers larrière pour réduire le
régime du moteur. Au démarrage, poussez le levier à fond vers l’avant à la position
ÉTRANGLEUR (CHOKE). Lorsque le moteur est en marche, déplacez le levier vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il ait passé le point de friction. Ce levier n’est pas utilisé pour
contrôler la vitesse de lappareil, il doit être maintenu à la position Rapide lorsque les
lames sont embrayées.
4b
Commande d’accélérateur (le cas échéant)
Déplacez le levier daccélérateur vers lavant pour augmenter la vitesse. Lappareil
est conçu pour fonctionner avec le levier daccélérateur à la position RAPIDE (plein
régime) lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé. Déplacez le
levier d’accélérateur vers l’arrière pour réduire le régime du moteur.
4c
Commande d’accélérateur électronique (le cas échéant)
Le régime du moteur sera maintenu selon le réglage choisi.
Le module de commande d’accélérateur électronique reçoit des informations de
divers capteurs pour déterminer à chaque instant la charge à laquelle le moteur est
soumis. Le réglage « CUT » assure une performance optimale dans des conditions
d’utilisation normales. Le réglage « POWER CUT » assure une performance optimale
dans des conditions dutilisation anormales.
Note : Les tracteurs équipés du module de commande d’accélérateur électronique
peuvent être démarrés à n’importe quel réglage de vitesse désiré. Cette commande
réglera la vitesse de lappareil au régime approprié.
Note : Lajustement au régime approprié peut prendre quelques secondes, ceci est
normal.
5
Commande d’étrangleur (le cas échéant)
Elle sert à contrôler le degré d’ouverture du papillon détrangleur.
Tirez le bouton pour actionner létrangleur ou pressez le bouton
pour désactiver l’étrangleur. Si le tracteur en est équipé, il sera
aussi doté d’une commande d’accélérateur. Tirez le bouton pour
fermer le papillon pendant le démarrage à froid. Lorsque le moteur
démarre, pressez le bouton à fond pour faire fonctionner le moteur
à plein régime.
6
Levier de relevage du plateau de coupe
Ce levier sert à relever et abaisser le plateau de coupe. Tirez le levier vers la gauche
pour le faire sortir de la barre de réglage et déplacez-le vers le bas pour abaisser le
plateau ou tirez-le vers le haut pour le relever. Lorsque le plateau de coupe est à la
hauteur voulue, poussez le levier vers la droite jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée
dans l’encoche.
7
Commutateur d’allumage
Clé de démarrage
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre tracteur en marche
sans surveillance. Débrayez toujours la prise
de force, engagez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact
pour empêcher tout démarrage accidentel.
Consultez la sous-section Démarrage du moteur
pour des renseignements sur le démarrage
du moteur. Consultez la sous-section Arrêt du
moteur pour des renseignements sur l’arrêt du
moteur.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser lappareil, consultez les sous-sections Système de
verrouillage de sécurité et Démarrage du moteur de la section Utilisation
de ce manuel pour plus d’instructions sur le module du commutateur
d’allumage et le mode de tonte en marche arrière.
12
UTILISATION
Démarrage par bouton-poussoir/écran de rappel d’entretien et
compteur d’heures (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre tracteur en marche sans surveillance. Débrayez
toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le
moteur et retirez la clé de contact.
Note : Si le bouton de mode de tonte en marche
arrière est enfoncé au démarrage, le moteur
ne démarrera pas et il faudra recommencer la
procédure de démarrage.
Pressez sur le bouton-poussoir ou retirez la clé de
contact pour arrêter le moteur.
Lorsque vous insérez la clé de contact et vous la
gardez enfoncée pendant moins de 1,5 seconde,
l’écran de rappels dentretien affiche brièvement
la tension de la batterie, puis le nombre d’heures
d’utilisation de l’appareil.
Note : Le compteur d’heures enregistre les heures
d’utilisation de l’appareil lorsque le moteur est en
marche.
Un rappel dentretien est affiché à lécran ACL lorsqu’il faut changer l’huile à moteur
ou lorsqu’il est recommandé de vérifier le filtre à air. Lécran ACL vous avertit
également si le niveau d’huile est bas ou si la batterie est faible.
8
Bouton de prise de force électrique (embrayage
des lames) (le cas échéant)
Ce bouton permet dembrayer la prise de force électrique qui est
installée à la base du vilebrequin du moteur. Tirez le bouton pour
embrayer la prise de force ou pressez le bouton pour la débrayer.
Ce bouton doit être à la position débrayée lorsque vous démarrez
le moteur. Consultez la sous-section Embrayage de la prise de
force électrique pour plus d’informations sur l’utilisation de la
prise de force.
9
Levier de la prise de force (embrayage
des lames)
Le levier de la prise de force est utilisé pour embrayer le plateau de coupe ou tout
autre accessoire (disponible séparément). Consultez la sous-section Embrayage de la
prise de force manuelle pour plus d’informations sur l’utilisation de la prise de force.
10
Tige de dérivation de la transmission
Lorsquelle est engagée, la tige ouvre la soupape de dérivation dans la transmission
hydrostatique, permettant ainsi de déplacer lappareil manuellement sur de courtes
distances. Consultez la section Assemblage pour plus d’informations sur lutilisation
du levier de dérivation de la transmission.
ATTENTION
Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de l’appareil avec les
roues arrière au sol peut gravement endommager la transmission.
TO START: DEPRESS BRAKE, PUSH &
HOLD START/STOP BUTTON FOR 0.5 SEC.
TO OPERATE IN REVERSE WITH BLADES ENGAGED:
PUSH & HOLD ORANGE BUTTON FOR 3 SEC.
REVERSE CAUTION MODE
TO TURN OFF : PRESS
LIGHT WILL FLASH THEN STAY ON
TO STOP ENGINE: PUSH
START/STOP BUTTON
INSERT KEY AND PUSH START / STOP BUTTON
HOUR
S
11
Levier du frein de stationnement et du régulateur
de vitesse
Ce levier sert à engager le frein de
stationnement et à régler le régulateur de
vitesse. Consultez la section Utilisation de
l’appareil de ce manuel pour plus d’instructions
sur l’utilisation du frein de stationnement.
Note : : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous quittez le poste de
conduite pendant que le moteur tourne, sinon le moteur s’arrêtera automatiquement.
Note : Le régulateur de vitesse NE peut PAS être réglé à la plus haute vitesse de
déplacement.
12
Compteur d’heures
Écran ACL de rappels dentretien et compteur d’heures (le cas échéant)
Un rappel dentretien est affiché à l’écran ACL
lorsqu’il faut changer l’huile à moteur ou lorsqu’il est
recommandé de vérifier le filtre à air. Lécran vous avertit
également si le niveau d’huile est bas ou si la batterie
est faible. Lorsque la clé de contact est déplacée de la
position ARRÊT (STOP) à toute autre position que celle de
démarrage, l’écran affiche brièvement la tension de la
batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation.
Note : Lorsque la clé de contact est déplacée de la
position ARRÊT (STOP), le compteur d’heures enregistre
la durée d’utilisation (le sablier est activé), même si le moteur n’a pas été démarré.
Changement d’huile
Lorsquun changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CHG »,
« OIL » (huile) et « SOON » (bientôt), puis le nombre d’heures d’utilisation. L’affichage des
lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur lécran
pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 50 heures d’utilisation. Le
rappel de changement d’huile s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation. Changez l’huile
à moteur dans le délai indiqué, selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur.
Niveau d’huile bas
Note : La fonction « Pression d’huile basse » n’est disponible que si le moteur est
équipé d’un interrupteur de pression d’huile.
Si la pression d’huile du moteur est basse, l’écran ACL affichera les lettres « LO » et «OIL»
(huile), puis le nombre d’heures d’utilisation. Ceci est normal lors du démarrage du
moteur.
Après le démarrage, le témoin restera allumé jusqu’à ce que le moteur produise
assez de pression. Si le moteur a fonctionné à plein régime pendant quelques minutes et
le témoin demeure allumé, arrêtez l’appareil immédiatement et vérifiez le niveau d’huile à
moteur selon les instructions dans la notice d’utilisation du moteur. Si le témoin demeure
allumé tandis que le niveau d’huile est correct, contactez un centre de service agréé.
Batterie faible
Au démarrage, l’écran ACL affiche brièvement la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures d’utilisation. Si la batterie est faible, l’écran ACL affichera les
lettres « LO » et « BATT », puis le nombre d’heures dutilisation de lappareil. Les
lettres « LO / BATT » et les heures d’utilisation seront affichées si la tension est
inférieure à 11,5 volts. Ce message est affiché si la batterie n’est pas assez chargée
ou si le système de charge du moteur ne produit pas assez d’intensité. Rechargez
la batterie selon les instructions de la section Entretien de ce manuel ou visitez le
centre de service de votre région pour faire vérifier le système de charge.
Vérification du filtre à air
Lorsquun changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CHG »,
« OIL » (huile) et « SOON » (bientôt), puis le nombre d’heures d’utilisation. L’affichage
des lettres « CLN / AIR / FILT » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur l’écran
pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 25 heures dutilisation. Le
rappel dentretien du filtre à air s’affiche toutes les 25 heures d’utilisation. Lorsque
le rappel dentretien du filtre à air coïncide avec celui du changement d’huile, l’écran
affiche dabord le rappel de changement d’huile, puis celui du filtre à air.
13
Bouchon pour réservoir d’essence
Tournez le bouchon vers la gauche jusqu’à ce qu’il ait au moins deux déclics. Puis, tirez-le
vers le haut pour le retirer. Le bouchon est attaché à l’appareil pour qu’il ne se perde pas. Ne
détachez pas le bouchon du réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à 12,7 mm (½ po) du
col de remplissage pour laisser assez despace pour permettre la dilatation de l’essence. Ne
faites pas déborder le réservoir. Le réservoir a une capacité denviron 11,35 litres (3 gallons).
13
UTILISATION
Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon et tournez-le vers la droite jusqu’à ce
qu’il y ait au moins deux déclics. Resserrez bien le bouchon après l’avoir retiré.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche. Si le moteur est
chaud, attendez qu’il refroidisse pendant quelques minutes avant de faire
le plein. Le carburant est inflammable et ses éclaboussures sur un moteur
chaud risquent de provoquer un incendie.
14
Bac de rangement
Le bac de rangement se trouve à gauche du siège du conducteur.
15
Porte-gobelet
Le porte-gobelet se trouve à gauche du siège du conducteur.
16
Pédale de verrouillage du différentiel (le cas échéant)
Lorsque le différentiel est verrouillé, les pneus arrière roulent à la même vitesse, ce
qui augmente la traction du tracteur. Consultez la section Verrouillage du différentiel
pour plus d’informations sur l’utilisation du système de verrouillage du différentiel.
17
Levier de réglage du siège
Ce levier de réglage permet dajuster le siège du conducteur vers lavant ou vers l’arrière.
Consultez la section Assemblage pour plus d’informations sur le réglage du siège.
Phares (non indiqué)
Les phares sallument lorsque la clé de contact est tournée hors de la position ARRÊT
(STOP) . Les phares s’éteignent lorsque la clé de contact est tournée à la position
ARRÊT (STOP) .
Pour les tracteurs dotés dun bouton-poussoir de démarrage : les phares restent allumés
quand le moteur est en marche. Vous pouvez allumer les phares en 15 secondes sans
avoir à être assis en appuyant une fois sur le bouton de démarrage. Asseyez-vous ou
démarrez le moteur pour garder les phares allumés.
Utilisation
Avant d’utiliser votre appareil
Avant d’utiliser l’appareil, consultez le tableau d’entretien de ce manuel de
l’information sur l’entretien de l’appareil.
Le moteur de lappareil est conçu pour fonctionner avec de lessence propre, fraîche
et sans plomb. Utilisez de l’essence propre, fraîche, sans plomb, avec un indice
d’octane de 87 ou plus.
N’utilisez pas de lessence de la saison précédente pour réduire la formation de
dépôts dans le système dalimentation.
L’essence-alcool (comprenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique et 90 % d’essence sans
plomb en volume) est un carburant approuvé. Les autres mélanges dessence et
d’alcool ne sont pas approuvés.
Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et d’essence sans plomb (jusqu’à
un maximum de 15 % de MTBE en volume) sont approuvés. Les autres mélanges
d’alcool et d’éther ne sont pas approuvés.
Système de verrouillage de sécurité
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de verrouillage est
défectueux. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre protection.
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité pour assurer la protection
de l’utilisateur. Si ce système ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil.
Contactez un centre de service agréé.
Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage du moteur si le
frein de stationnement n’est pas engagé, si l’utilisateur s’est levé du siège, si la
pédale de frein n’est pas appuyée à fond et si le bouton de la prise de force ou le
levier de la prise de force n’est pas à la position débrayée.
Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur quitte le poste de
conduite sans engager le frein de stationnement.
Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur se lève quand le bouton
de la prise de force ou le levier de la prise de force est à la position embrayée,
que le frein de stationnement soit serré ou non.
La prise de force est automatiquement débrayée quand la clé de contact est
à la position de tonte normale, le bouton de la prise de force est à la position
embrayée et la pédale de la marche arrière est enfoncée.
Vérification des circuits du système de sécurité
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des circuits du système de sécurité. Si
un circuit ne fonctionne pas comme prévu, contactez un centre de service agréé pour
faire inspecter l’appareil. N’utilisez PAS l’appareil si un circuit du système de sécuri
ne fonctionne pas correctement. Procédez comme suit pour vérifier les circuits :
1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et que vous êtes assis avant de placer le
bouton ou le levier de la prise de force à la position embrayée. Tournez brièvement
la clé de contact à la position de démarrage. Le moteur ne devrait pas démarrer.
2. Levez-vous pendant que le moteur est en marche et que le frein de
stationnement n’est pas serré. Le moteur devrait s’arrêter.
3. Embrayez la prise de force avec le frein de stationnement serré. Soulevez-vous
du siège du conducteur. Le moteur devrait s’arrêter.
Démarrage du moteur
ATTENTION
Lutilisateur doit être assis pour démarrer le moteur.
Pour les tracteurs équipés d’une clé de démarrage, suivez les instructions ci-dessous.
Pour ceux équipés d’un bouton-poussoir, suivez les instructions de la sous-section
Bouton-poussoir de démarrage.
Clé de démarrage, commande d’accélérateur et commande d’étrangleur
1. Insérez la clé de contact dans le commutateur dallumage.
2. Débrayez la prise de force.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Actionnez létrangleur (le cas échéant).
Note : Il n’est pas nécessaire détrangler le moteur s’il est déjà chaud.
5. Placez le levier d’accélérateur à mi-chemin entre la position RAPIDE et la
position LENTE.
Note : Assurez-vous que le levier daccélérateur est toujours à la position
RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil.
6. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de démarrage.
Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé retournera automatiquement
à la position de tonte normale.
7. Pendant que le moteur est en marche, débrayez l’étrangleur. N’utilisez pas
l’étrangleur pour enrichir le mélange de carburant. Utilisez létrangleur au
besoin pour faire démarrer le moteur.
8. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques minutes avant
d’appliquer une charge.
Note : Assurez-vous que le levier daccélérateur est toujours à la position
RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil.
9. Vérifiez l’écran de rappels d’entretien. Si lécran indique que le niveau d’huile est bas
ou que la batterie est faible, arrêtez immédiatement le moteur. Faites inspecter votre
appareil dans un centre de service agréé.
Clé de démarrage et commande d’accélérateur / d’étrangleur
1. Placez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
2. Débrayez la prise de force.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage pendant plus de dix secondes
à la fois car cela risque dendommager le démarreur électrique du moteur.
14
UTILISATION
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Poussez le levier daccélérateur, au-delà du point de friction de létrangleur,
pour actionner l’étrangleur.
Note : Il n’est pas nécessaire détrangler le moteur s’il est déjà chaud.
5. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de démarrage.
Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé retournera automatiquement
à la position de tonte normale.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage pendant plus de dix secondes
à la fois car cela risque dendommager le démarreur électrique du moteur.
6. Pendant que le moteur est en marche, tirez graduellement le levier
d’accélérateur/détrangleur vers larrière, au-delà du point de friction de
l’étrangleur. N’utilisez pas létrangleur pour enrichir le mélange de carburant.
Utilisez létrangleur au besoin pour faire démarrer le moteur.
7. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques minutes avant
d’appliquer une charge.
Note : Assurez-vous que le levier daccélérateur est toujours à la position
RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil.
8. Vérifiez lécran de rappels dentretien. Si l’écran indique que le niveau d’huile est bas
ou que la batterie est faible, arrêtez immédiatement le moteur. Faites inspecter votre
appareil dans un centre de service agréé.
Clé de démarrage, commande d’accélérateur électronique
1. Placez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
2. brayez la prise de force.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Placez le bouton rotatif de la commande électronique à la position désirée.
Note : Les tracteurs équipés du module de commande électronique peuvent être
démarrés à n’importe quel réglage de vitesse désiré. La commande électronique
réglera la vitesse de lappareil au régime approprié.
5. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de démarrage.
Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé retournera automatiquement
à la position de tonte normale.
Note : L’ajustement au régime approprié peut prendre quelques secondes, ceci
est normal.
Bouton-poussoir de démarrage
1. Débrayez la prise de force.
2. Insérez la clé de contact.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Placez le levier daccélérateur à la position RAPIDE.
5. Appuyez sur la clé de contact.
Note : Assurez-vous que le levier daccélérateur est toujours à la position
RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil. Faites fonctionner lappareil à plein
régime pour éviter de réduire la durée de vie de la batterie.
Démarrage par temps froid
Pour démarrer le moteur lorsque la température est près ou au-dessous du point de
congélation, utilisez une huile à moteur qui présente la viscosité appropriée et vérifiez
que la batterie est complètement chargée. Démarrez le moteur comme suit :
1. Assurez-vous que la batterie est en bon état. Une batterie réchaufe a une
plus grande capacité de démarrage quune batterie froide.
2. Utilisez de lessence fraîche, appropriée pour l’hiver. Lessence pour l’hiver est
plus volatile pour faciliter le démarrage. N’utilisez pas lessence de la saison
précédente.
3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions de la sous-section Démarrage
du moteur.
Démarrage du moteur à l’aide de câbles de démarrage
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de lacide sulfurique et peuvent dégager des gaz
explosifs. Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée, portez des
gants et des lunettes de protection et évitez de produire des flammes et des
étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour faire démarrer le moteur, rechargez
la batterie. Si vous n’avez pas de chargeur de batterie, utilisez une batterie d’appoint
pour démarrer le moteur. Branchez la batterie dappoint comme suit :
1. Branchez lextrémité d’un câble à la borne positive de la batterie déchargée, puis
branchez l’autre extrémité du câble à la borne positive de la batterie d’appoint.
2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne négative de la batterie dappoint,
puis branchez son autre extrémité au châssis de lappareil, le plus loin possible de
la batterie.
3. Démarrez le moteur de lappareil selon les instructions de démarrage normal
précédentes. Débranchez ensuite les câbles de démarrage dans l’ordre inverse de
leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique de l’appareil dès que possible pour
ne pas avoir à recharger la batterie de nouveau.
Arrêt du moteur
1. Si les lames sont embrayées, placez le levier ou le bouton de la prise de force à
la position débrayée.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Placez le levier d’accélérateur à mi-chemin entre la position RAPIDE et la
position LENTE.
4. Tournez la clé de contact vers la gauche à la position ARRÊT (STOP). Pour les
tracteurs dotés d’un bouton-poussoir, appuyez sur le bouton-poussoir ou retirez-le.
Utilisation du tracteur
AVERTISSEMENT
Appuyez lentement et doucement sur les pédales de déplacement et la pédale de
frein. Tout mouvement brusque des pédales peut affecter la stabilité du tracteur et
causer son renversement, ce qui peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
1. Appuyez sur la pédale de frein pour
désengager le frein de stationnement.
Placez le levier d’accélérateur à la
position RAPIDE.
2. Pour vous déplacer en marche avant,
appuyez doucement sur la pédale de
marche avant (a) jusqu’à ce que vous
atteigniez la vitesse désirée.
Voir Figure 27.
3. Pour vous déplacer en marche arrière,
regardez dabord derrière vous, puis
appuyez doucement sur la pédale de
marche arrière jusqu’à ce que vous
atteigniez la vitesse désirée. Voir
Figure 27.
AVERTISSEMENT
Un virage très serré risque de réduire le contrôle de lappareil. Ralentissez
TOUJOURS avant d’effectuer un virage serré.
Ne vous levez pas sans avoir débrayé la prise de force et serré le frein
de stationnement. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous
laissez l’appareil sans surveillance.
(b)
(a)
Figure 27
15
UTILISATION
Utilisation du frein de stationnement
Note : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous quittez le poste de
conduite pendant que le moteur tourne, sinon le moteur s’arrêtera automatiquement.
Pour engager le frein de stationnement :
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein avec votre pied gauche et gardez-la enfoncée.
2. Pressez sur le levier du frein de stationnement / régulateur de vitesse et
maintenez-le dans cette position.
3. Enlevez votre pied de la pédale de frein.
4. Relâchez le levier du frein de stationnement / régulateur de vitesse.
La pédale de frein doit rester enfoncée après que vous avez effectué létape 3. Si tel n’est pas
le cas, le frein de stationnement n’est pas engagé. Répétez les étapes 1 à 4 pour serrer le frein.
Pour désengager le frein de stationnement, appuyez légèrement sur la pédale de frein.
Réglage du régulateur de vitesse
AVERTISSEMENT
Vous ne devez pas activer le régulateur de vitesse lorsque vous utilisez le tracteur
en marche arrière. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas en marche arrière.
Pour régler le régulateur de vitesse :
1. Appuyez sur la pédale de marche avant avec votre pied droit jusqu’à ce que vous
atteigniez la vitesse désirée.
2. Pressez sur le levier du frein de stationnement / régulateur de vitesse et
maintenez-le dans cette position.
3. Enlevez votre pied de la pédale de marche avant.
4. Relâchez le levier du frein de stationnement / régulateur de vitesse.
La pédale de marche avant devrait rester enfoncée; le tracteur maintiendra alors une
vitesse constante. Si tel n’est pas le cas, le régulateur de vitesse n’est pas engagé.
Répétez les étapes 1 à 4 pour activer le régulateur de vitesse.
Pour désengager le régulateur de vitesse, appuyez légèrement sur la pédale de marche
avant ou sur la pédale de frein.
Mode de tonte en marche arrière
Mode de tonte en marche arrière (modèles avec clé de démarrage)
Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en marche arrière quand la
prise de force est embrayée.
Note : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte en marche arrière.
Regardez toujours vers le sol et derrière vous avant de reculer et lorsque vous
reculez. N’utilisez pas l’appareil si des personnes se trouvent à proximité.
Arrêtez immédiatement lappareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail
.
Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrière :
Note : L’utilisateur DOIT être en position assise.
1. Démarrez le moteur selon les instructions
précédentes.
2. Tournez la clé de la position de tonte
normale (a) à la position de tonte en marche
arrière (b). Voir Figure 28.
3. Pressez le bouton du mode de tonte en
marche arrière (c) sur le coin supérieur droit
du tableau de bord pendant trois secondes.
Le témoin lumineux rouge (d) dans le coin
supérieur gauche sallume lorsque le bouton
de marche arrière est activé. Voir Figure 28.
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé
(le témoin est allumé), l’appareil peut être
utilisé en marche arrière avec les lames de
coupe engagées.
(d)
(e)
(c)
(a)
(b)
Figure 28
5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous reculez
pour vous assurer qu’il n’y a pas denfants à proximité. Après avoir repris la marche
avant, tournez la clé à la position de tonte normale (a).
Le mode de tonte en marche arrière (b) demeure activé jusqu’à ce que :
a. la clé soit placée à la position de tonte normale (a) ou à la position ARRÊT (e);
b. l’utilisateur se lève (prise de force électrique) ou le frein de stationnement
est engagé (prise de force manuelle).
Mode de tonte en marche arrière (modèles avec bouton-poussoir
de démarrage)
Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en marche arrière
quand la prise de force est embrayée.
Note : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte en marche arrière.
Regardez toujours vers le sol et derrière vous avant de reculer et lorsque vous
reculez. N’utilisez pas l’appareil si des personnes se trouvent à proximité.
Arrêtez immédiatement lappareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrière :
Note : L’utilisateur DOIT être en
position assise.
1. Démarrez le moteur selon les
instructions précédentes.
2. Pressez le bouton de mode
de tonte en marche arrière
pendant trois secondes. Le
témoin clignote pendant
3 secondes et reste allumé
lorsque ce mode est activé.
Voir Figure 29.
3. Le témoin lumineux au-dessus
du bouton de mode de tonte en
marche arrière sallume lorsque
le mode de tonte en marche arrière est activé. Voir Figure 29.
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin lumineux est allumé),
l’appareil peut être utilisé en marche arrière avec les lames de coupe engagées.
5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous
reculez pour vous assurer qu’il n’y a pas denfants à proximité. Après avoir repris
la marche avant, appuyez sur le bouton de mode de tonte en marche arrière
pour reprendre le mode de tonte normale.
6. Le mode de tonte en marche arrière demeure activé jusqu’à ce que :
a. le bouton de mode de tonte en marche arrière est pressé de nouveau;
b. la clé de contact est pressée ou retirée;
c. l’utilisateur se lève.
Embrayage de la prise de force électrique
Lorsque le bouton est actionné, la puissance du moteur est transférée au plateau de coupe
ou à tout autre accessoire (disponible séparément). Pour embrayer la prise de force :
1. Placez le levier daccélérateur à la position RAPIDE.
2. Tirez le bouton de la prise de force vers l’extérieur à la position embrayée. Voir
Figure 26.
Note : Assurez-vous que le levier daccélérateur est toujours à la position RAPIDE
lorsque vous utilisez lappareil. Faites fonctionner lappareil à plein régime pour
éviter de réduire la durée de vie de la batterie et la qualité de la tonte.
3. Pour débrayer la prise de force, appuyez sur le bouton de la prise de force (a) à la
position débrayée (OFF).
Clé de
contact
TO START: DEPRESS BRAKE, PUSH &
HOLD START/STOP BUTTON FOR 0.5 SEC.
TO OPERATE IN REVERSE WITH BLADES ENGAGED:
PUSH & HOLD ORANGE BUTTON FOR 3 SEC.
REVERSE CAUTION MODE
TO TURN OFF : PRESS
LIGHT WILL FLASH THEN STAY ON
TO STOP ENGINE: PUSH
START/STOP BUTTON
INSERT KEY AND PUSH START / STOP BUTTON
H
OURS
Mode de
tonte en
marche
arrière
moin
lumineux
Figure 29
16
UTILISATION
Embrayage de la prise de force manuelle
Lorsque le levier de la prise de force est engagé, la puissance du moteur est
transférée au plateau de coupe. Pour embrayer la prise de force :
1. Placez le levier daccélérateur à la position
RAPIDE.
2. Poussez le levier vers l’avant pour embrayer
la prise de force. Voir Figure 30.
Note : Assurez-vous que le levier
d’accélérateur est toujours à la position
RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil.
Faites fonctionner lappareil à plein
régime pour éviter de réduire la durée de
vie de la batterie et la qualité de la tonte.
3. Pour débrayer la prise de force, poussez le levier vers l’avant et vers la droite
pour l’enlever de la position verrouillée. Puis, relâchez le levier pour qu’elle
revienne à la position désengagée.
Tonte de l’herbe
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout accident à cause des lames ou des projections, ne permettez
à personne (en particulier les enfants et les animaux) de s’approcher à
moins de 20 m (75 pi). Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche de
trop près.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou, fil électrique et
de tout autre objet qui peut être projeté par les lames rotatives.
Note : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abaissé sur l’herbe qui n’a pas
été coupée. La courroie trapézoïdale et lembrayage de la prise de force risquent
de s’user prématurément. Relevez le plateau à la plus haute position de coupe ou
déplacez l’appareil sur une surface non gazonnée avant d’engager le plateau de coupe.
Travaillez dans le sens de la pente. Lorsque vous tondez une pente, commencez au
pied de la pente et travaillez en remontant pour effectuer les virages en montée.
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu’un ensemble de
déchiquetage ou un sac à herbe est installé.
Ne coupez pas l’herbe trop court. Lherbe courte encourage la croissance de
mauvaises herbes et risque de jaunir plus rapidement durant les périodes sèches.
Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la position RAPIDE
lorsque vous tondez l’herbe.
Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre côté de la zone à
tondre. Suivez ce repère pour vous déplacer en ligne droite.
Embrayez la prise de force et placez le levier daccélérateur à la position RAPIDE.
Puis, abaissez le plateau de coupe.
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre de la zone de travail
lors des deux premiers passages. Par la suite, changez de direction pour
projeter l’herbe vers l’extérieur et avoir une plus belle pelouse.
Note : La vitesse de déplacement de l’appareil aura un effet sur la qualité de la
tonte. Travailler à pleine vitesse nuira à la qualité de la tonte.
Ce tracteur est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il peut tondre
un gazon de 25 cm (10 po) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles
mortes. Des débris végétaux secs peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe
et provoquer un incendie s’ils atteignent le tuyau d’échappement.
NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes ou l’herbe très haute. Cet
appareil est conçu pour lentretien résidentiel de pelouses, et non pour couper
les broussailles.
Figure 30
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Lorsque vous êtes au bout d’un passage, ralentissez ou arrêtez complètement
l’appareil avant d’effectuer le virage. Il est conseillé de faire un demi-tour.
Alignez l’appareil sur le passage précédent et chevauchez ce passage sur
environ 7,6 cm (3 po).
Continuez à travailler en alignant lappareil sur chaque passage précédent.
Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de tonte de 45 degrés à
chaque tonte ultérieure.
Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l’appareil sur une surface
gazonnée, procédez toujours comme suit :
Engagez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les gaz
d’échappement du moteur en marche.
Utilisation de la pédale de verrouillage du différentiel
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Lorsque le difrentiel est verrouillé, prévoyez plus despace et plus
d’efforts pour effectuer les virages.
Utilisez la pédale de verrouillage du différentiel lorsque l’appareil est
immobile. N’engagez pas la pédale de verrouillage du différentiel lorsque
vous descendez une pente.
Vous devez suivre toutes les consignes de sécurité de ce manuel, que le
différentiel soit verrouillé ou non.
Note : Le système de verrouillage du différentiel est conçu pour être utilisé dans
des conditions de faible traction. Assurez-vous que le système de verrouillage du
différentiel n’est pas activé lorsque le tracteur roule sur des surfaces solides.
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’activer le système de verrouillage du
différentiel si le tracteur roule sur des surfaces glissantes ou sur des surfaces à faible
traction. Procédez comme suit pour activer le système de verrouillage du différentiel .
1. Immobilisez le tracteur.
2. Appuyez sur la pédale pour activer le système de verrouillage du différentiel.
Note : La pédale doit rester enfoncée pour garder le verrouillage du différentiel
activé.
Note : Lactivation du système de verrouillage du différentiel peut être
retardée. Le système de verrouillage du différentiel est activé lorsque les roues
tournent à différentes vitesses.
Note : La désactivation du système de verrouillage du différentiel peut être
retardée. Le système de verrouillage du différentiel est désactivé lorsque les
roues arrière reviennent à la même vitesse.
3. Pour désactiver le système de verrouillage du différentiel, relâchez la pédale.
17
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Avant
chaque
utilisation
Après les 5
premières
heures
Toutes les
10 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Toutes les
200 heures
Avant le
remisage
Voir la
notice du
moteur
Vérifier/nettoyer la grille d'entrée d'air du moteur et les ailettes
de refroidissement #
33
Vérier/nettoyer le collecteur d'échappement, le tuyau
d’échappement et les pare-chaleurs du silencieux #
33
Vérier/nettoyer en haut et en bas du plateau de coupe, le
dessous des couvercles de fue et autour des courroies #
33
Vérier/nettoyer autour des fusibles, du câblage
électrique et des faisceaux #
33
Vérier/nettoyer les essieux ainsi que la zone autour de la
transmission et du ventilateur #
33
Vérier si les composants du ltre à air sont souillés,
desserrés ou endommagés
3
Vérier le niveau d'huile à moteur
3
Nettoyer les bornes de la batterie
33
Graisser tous les points de lubrication
33
Vérier/nettoyer la grille d'entrée d'air du moteur
33
Vérier les lames, les aiguiser ou les remplacer au besoin
33
Vérier la pression des pneus
33
Vérier/nettoyer le dessous du plateau de coupe
33
Vérier le système de verrouillage de sécurité
33
Vérier le temps d’arrêt des lames
33
Inspecter et lubrier les roues du plateau de coupe
33
Vérier si le plateau de coupe est de niveau
33
Vérier si les courroies et les poulies sont endommagées
ou usées
3
Vérier si la quincaillerie est bien xée
3
Vérier le couple de serrage du boulon de montage du
moteur (Serrer à un couple de 37-50 N m (325-450 po-lb))
33 33
Vérifier le couple de serrage du boulon de la lame
(Serrer à un couple de 95-122 N m (70-90 pi-lb))
33 3
Vérier l'état et l'écartement de la bougie d'allumage
333
Changer l'huile à moteur (après la période de rodage)
33
Changer l'huile à moteur
333
Vérier le système d'alimentation (conduits, réservoir,
bouchon et raccords)
33 33
Vérier le pare-étincelles
33 33
Remplacer le ltre à huile
333
Nettoyer ou remplacer le ltre à air
33
Remplacer le ltre à carburant
33
Vérier et ajuster les soupapes *
3
* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé.
#-- Vérifiez et nettoyez plus fréquemment en cas d'utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer tout travail d'entretien, désengagez les commandes,
arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces en mouvement.
Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
que ce dernier ne démarre pas. Portez des lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'appareil ou vous effectuez un réglage ou une réparation.
Respectez le calendrier ci-dessous. Ce tableau décrit seulement des directives
générales d’entretien.
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour toutes les instructions sur l'entretien
des éléments du moteur ci-dessous.
18
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Note
:
Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne
pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Entretien de la tondeuse après son utilisation
Après chaque utilisation, effectuez les étapes ci-dessous pour garder votre appareil
en bon état de fonctionnement et prolonger sa durée de vie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures et
endommager l’appareil.
Nettoyage du dessous du plateau de coupe
Système de nettoyage du plateau de coupe
Le plateau de coupe est équipé d'un gicleur qui s'adapte au système de nettoyage du
plateau de coupe.
Utilisez le système de nettoyage du plateau de coupe pour rincer les débris d'herbe
coupée sous le plateau de coupe et empêcher l'accumulation de produits chimiques
corrosifs. Effectuez les étapes suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION :
1. Attachez l’adaptateur à un boyau d’arrosage standard raccordé à une source
d’eau.
2. Déplacez l'appareil vers un endroit qui est près d'un tuyau
d'arrosage et où le nettoyage du plateau ne pose pas de
problèmes. Débrayez la prise de force, engagez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur.
3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) pour retirer
l’adaptateur (b) de l'embout du système de nettoyage du plateau
de coupe (c). Relâchez le collier d'arrêt pour fixer l'adaptateur sur
l'embout du système de nettoyage. Voir Figure 31.
4. Ouvrez le robinet deau.
5. À partir du poste de conduite, démarrez le moteur et embrayez
la prise de force. Laissez l'appareil fonctionner aussi longtemps
que nécessaire. Débrayez la prise de force et arrêtez le moteur.
6. Fermez le robinet d’eau.
7. Tirez sur le collier darrêt de l’adaptateur pour retirer l’adaptateur de l'embout
du système de nettoyage du plateau de coupe.
Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Lorsque l'appareil vient dêtre utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le
silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de procéder,
sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter les brûlures.
Lappareil doit être nettoyé après chaque utilisation et un nettoyage supplémentaire
peut être nécessaire dans certaines conditions, lors de sécheresse ou après le
déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous l’appareil pour maintenir son
bon fonctionnement et pour réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions
ci-dessous et communiquez avec votre concessionnaire agréé si vous avez des
questions.
Laissez refroidir l'appareil pendant au moins cinq minutes dans une aire
ouverte avant de le nettoyer.
Note : Il n'est pas conseillé d'utiliser une laveuse à pression ou un boyau de jardinage
pour nettoyer l'appareil, sauf le dessous. Les composants électriques, les fusées, les
poulies, les roulements ou le moteur peuvent être endommagés. Le nettoyage à l'eau
réduit la durée de vie et la performance de l'appareil.
a
b
c
Figure 31
Nettoyez les pièces sous le capot :
le collecteur d'échappement et les
fusibles, le câblage électrique et les
faisceaux, le tuyau du silencieux, le
pare-chaleur du silencieux, les grilles
d'entrée d'air du moteur et les ailettes
de refroidissement, entre autres. Voir
Figure 32.
Nettoyez la partie supérieure du
plateau de coupe, la partie sous le
couvercle des fusées et la partie
autour des courroies. Voir Figure 33.
Gardez l’essieu ainsi que la partie
autour de la transmission et du
ventilateur propres. Voir Figure 34.
Les débris peuvent s’accumuler
n’importe où sur le tracteur,
surtout sur les surfaces
horizontales. Un nettoyage
supplémentaire peut être
nécessaire après le déchiquetage
ou dans des conditions de
sécheresse.
Les débris peuvent s’accumuler
en cas de fuites de carburant,
d’huile ou dexcédent de
lubrifiant. Faites immédiatement les réparations et nettoyez l’huile et le
carburant répandus pour réduire les risques d’incendie.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et avant le remisage. De plus, ne
coupez pas l'herbe très haute de 25 cm ou plus (10 po ou plus), l'herbe sèche
(par exemple, le pâturage), ou les tas de feuilles sèches. Des débris végétaux
secs peuvent s'accumuler sous le plateau de coupe et provoquer un incendie
s’ils atteignent le tuyau d'échappement.
Remisage du tracteur
Laissez le tracteur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de le ranger.
Ne remisez pas lappareil près de matières inflammables (bois, vêtements
ou produits chimiques), de flammes nues ou des sources d’inflammation
(chaudière, chauffe-eau ou élément chauffant).
Retirez les matières combustibles de lappareil avant de l’entreposer. Videz les
bacs récupérateurs ou les contenants.
Si l’appareil est doté d’une soupape d’arrêt, fermez-la toujours avant de
transporter ou dentreposer l'appareil.
Vérifiez régulièrement le système d'alimentation (les conduits, le réservoir,
le bouchon et les raccords) pour déceler les fissures et les fuites. Effectuez les
réparations nécessaires et nettoyez au besoin.
Figure 32
Figure 33
Roue non illustrée
Figure 34
19
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Lubrification
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d'inspecter l'appareil, débrayez toujours
la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et
retirez la clé de contact afin d'empêcher un démarrage accidentel.
Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de graissage de qualité.
Consultez le calendrier d'entretien de ce manuel pour des renseignements sur
l’entretien de l’appareil.
Lubrification des roues avant
Les essieux et les jantes des roues avant sont équipés de raccords de graissage.
Lemplacement du raccord de graissage des essieux est indiqué à la Figure 36 et celui
du raccord de graissage des jantes à la Figure 37. Utilisez un pistolet de graissage et de
la graisse tout usage n
o
2 pour lubrifier chaque raccord selon le calendrier d'entretien.
Lubrification des roues du plateau de coupe
Les roues du plateau de coupe sont dotées d'un raccord de graissage (les plateaux de
coupe de 50 po et 54 po ont quatre roues). Utilisez un pistolet de graissage et de la
graisse tout usage no 2 pour lubrifier chaque raccord selon le calendrier d'entretien.
Lubrification des points de pivotement et la tringlerie
Lubrifiez tous les points de pivotement du système dentraînement, du frein de
stationnement et de la tringlerie de relevage avec de l’huile légère selon le calendrier
d'entretien.
NOTE : Il n'est pas nécessaire de graisser le pignon de direction ni le secteur denté, sinon
cela causera une accumulation de saleté, ce qui peut nuire au système de direction.
Transmission hydrostatique
La transmission hydrostatique est scellée en usine et ne nécessite aucun entretien. Il n'est
pas possible de vérifier le niveau de fluide ou de changer le fluide dans la transmission.
Entretien du pare-étincelles (le cas échéant)
Le pare-étincelles doit être retiré, inspecté et nettoyé régulièrement. Consultez le
calendrier dentretien à cet effet. Inspectez visuellement la grille pour vous assurer
qu’il n’y a pas de déchirures, de fils sectionnés ou des ruptures de soudure. Si tel est le
cas, remplacez le pare-étincelles. Si la grille est en bon état, brossez-le pour enlever la
poussière et les particules de carbone.
Pneus
Gardez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Une pression inadéquate réduit
la durée de vie des pneus. La pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.
Consultez le calendrier d'entretien de ce manuel pour des renseignements sur leur entretien.
Suivez les conseils ci-dessous :
Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure à celle indiquée sur le flanc du pneu.
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un pneu très sous gonflé. Faites examiner
le pneu par un mécanicien qualifié.
Figure 36
Figure 37
Entretien
Moteur
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir l'appareil dans une aire ouverte avant de le ranger ou de
faire le plein.
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les questions et les procédures
d'entretien du moteur.
Note : Lentretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes
anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire)
peuvent être effectués par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la garantie
doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
Changement de l'huile à moteur
AVERTISSEMENT
Lorsque l'appareil vient dêtre utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le
silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de procéder,
sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter les brûlures.
NOTE
:
Le filtre à huile doit être remplacé à chaque changement d'huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour que l’huile du
moteur se réchauffe. L’huile chaude s'écoule plus facilement et évacue plus
d’impuretés. Soyez prudent pour ne pas vous brûler avec l'huile chaude.
2. Soulevez le capot du tracteur et repérez la soupape de vidange d'huile située
sur le côté du moteur.
3. Placez un récipient adéquat d'une capacité d'une capacité minimum de 2,36 l
(2,5 quarts) sous l'extrémité du boyau de vidange d'huile pour recueillir
l'huile usée. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile du tube de
remplissage d’huile.
4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange. Voir Figure 35.
Boyau de vidange
transparen
Tourner vers la gauche pour ouvrir
Ouvert
Fermé
Figure 35
5. Enlevez le bouchon de
remplissage et la jauge d’huile du
tube de remplissage d’huile.
6. Installez le boyau de vidange
d'huile (emballé avec ce manuel) sur la
soupape de vidange. Placez l’extrémité
libre du boyau de vidange d’huile dans
un récipient adéquat d'une capacité
minimum de 2,36 l (2,5 quarts) pour
recueillir l’huile usée.
7. L'orifice d'évacuation du moteur est doté d'une soupape de vidange qu'il faut
tourner et tirer pour vidanger. Tournez la soupape de vidange d'huile d'un
quart de tour vers la gauche, puis tirez-la vers l'extérieur pour vidanger l'huile.
Après avoir vidangé l’huile, poussez la soupape de vidange vers l'intérieur et
tournez-la d'un quart de tour vers la droite pour la fixer. Replacez le capuchon
protecteur pour empêcher les débris de pénétrer dans la soupape de vidange.
8. Remplacez le filtre à huile et remplissez le moteur avec de l'huile neuve selon
les instructions de la notice d'utilisation du moteur.
NOTE
:
Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour éviter de salir la
poulie du moteur.
NOTE
:
Respectez la législation sur lélimination des déchets liquides (essence,
huile, etc.) afin de préserver lenvironnement.
NOTE
:
Lentretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des
systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du
propriétaire) peuvent être effectués par n’importe quel centre de service ou
par tout individu. Les réparations dans le cadre de la garantie doivent être
effectuées dans un centre de service agréé.
20
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Entreposage pour l'hiver
Si vous n’utilisez pas le tracteur pendant une longue période (de trente jours à environ
six mois), préparez-le pour l’entreposage. Entreposez l'appareil dans un endroit sec et
bien protégé. Si vous le remisez à lextérieur, couvrez l’appareil (y compris les pneus)
pour le protéger des intempéries. Procédez comme suit pour l’entreposer :
1. Changez l'huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les instructions
fournies dans la notice d'utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais l’appareil avec du carburant dans un endroit mal aéré ou
à l’intérieur car les vapeurs de carburant pourraient entrer en contact avec
une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse d'allumage comme celle
d’une chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si l’appareil est remisé pendant 30 jours ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et la formation de
dépôts de gomme dans le carburateur, vidangez complètement le
système d’alimentation ou ajoutez un stabilisateur au carburant.
b. Utilisez un stabilisateur de carburant lorsque l’appareil est remisé pour
une période de 30 à 90 jours:
Lisez les instructions et les recommandations du fabricant du
produit.
Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à l'essence propre et
fraîche en fonction de la capacité (approximativement 3 gallons) du
système d'alimentation.
Remplissez le réservoir de carburant avec le carburant traité et
faites fonctionner le moteur pendant deux à trois minutes pour que
le carburant se répande dans le carburateur.
Pendant le remisage, le carburant dans le réservoir risque de se
détériorer et de causer de graves problèmes de démarrage.
c. Vidangez le système d’alimentation si l’appareil est remisé pour plus de
90 jours:
Avant de remiser l’appareil, assurez-vous de vider le réservoir de
carburant.
Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale. Utilisez
l’étrangleur pour faire fonctionner le moteur jusqu’à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
Consultez la notice dutilisation du moteur pour les instructions sur
la vidange de carburant.
3. Nettoyez bien le moteur et l'appareil.
Note : Il n'est pas conseillé d'utiliser une laveuse à pression ou un boyau de jardinage
pour nettoyer l'appareil, sauf le dessous. Les composants électriques, les fusées, les
poulies, les roulements ou le moteur peuvent être endommagés. Le nettoyage à l'eau
réduit la durée de vie et la performance de l'appareil.
4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif de la batterie pour
empêcher sa décharge. Rechargez la batterie régulièrement pendant l'entreposage
.
Note : Retirez la batterie de l'appareil si elle est exposée à des températures
inférieures à zéro pendant de longues périodes. Rangez la batterie dans un endroit
frais et sec où la température ambiante est supérieure à zéro.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Remise en service du tracteur
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la pression recommandée. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.
3. Remplissez le réservoir avec de l’essence propre et fraîche.
4. marrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour vous
assurer qu'il fonctionne correctement.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer que tous les
systèmes fonctionnent correctement.
Réglages
Mise à niveau du plateau de coupe
Si le plateau de coupe tond de manière inégale, effectuez un réglage latéral du
plateau de coupe.
AVERTISSEMENT
Lorsque l'appareil vient dêtre utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le
silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de procéder,
sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter les brûlures.
NOTE : Vérifiez la pression des pneus de lappareil avant de faire une mise à niveau
du plateau de coupe. Consultez la section Pneus pour plus de renseignements sur la
pression des pneus.
Mise à niveau latérale du plateau de coupe
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis placez le levier de
relevage du plateau de coupe dans la position centrale. Faites pivoter les deux
lames de façon à ce quelles soient perpendiculaires à l'appareil.
2. Mesurez la distance entre l'extrémité
extérieure de la lame gauche et le sol
ainsi que la distance entre l'extrémi
extérieure de la lame droite et le sol.
Les deux mesures doivent être égales.
Si elles ne le sont pas, passez à l’étape
suivante.
3. Une tige de réglage se trouve sous
chaque aile arrière, près des roues. Voir
Figure 38.
4. Utilisez cette tige pour effectuer des
réglages mineurs.
5. Pour relever le côté gauche du plateau de coupe, desserrez lécrou supérieur au
bout de la tige avant de le tourner vers la droite. Après avoir effectué le réglage
approprié, serrez l'écrou pour retenir la tige. Pour abaisser le côté gauche du
plateau, desserrez l’écrou supérieur au bout de la tige avant de le tourner vers la
gauche. Après avoir effectué le réglage approprié, serrez l'écrou à un couple de
34-40 N m (25-30 pi-lb).
6. Le plateau de coupe est bien équilibré lorsque les deux mesures effectuées à
l'étape précédente sont égales.
Mise à niveau de l’avant à l’arrière
L'avant du plateau de coupe est soutenu par un support avant qui peut être ajus
pour régler le plateau de coupe. L’avant du plateau de coupe doit être de 6,35 à 9,5 mm
(¼ po à
3
/ po) plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis placez le levier de
relevage du plateau de coupe dans la position centrale. Faites pivoter les deux
lames de façon à ce quelles soient perpendiculaires à l'appareil.
2. Mesurez la distance entre lextrémité avant de la lame et le sol ainsi que la
distance entre l'extrémité arrière de la lame et le sol. Lavant du plateau de
coupe doit être de 6,35 à 9,5 mm (¼ po à 3/8 po) plus bas que l’arrière.
3. terminez la distance approximative nécessaire pour assurer le réglage
approprié du plateau de coupe, puis passez à l’étape suivante, si nécessaire.
Figure 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Cub Cadet LT42 CA with IntelliPower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à