Greenworks SH24B00 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
HTG301
2-IN-1 GRASS AND SHRUB SHEAR
CISAILLE À GAZON ET À ARBUSTES 2-EN-1
TIJERA CORTACÉSPED Y CORTASETOS 2 EN 1
SH24B00
Rev B3
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
1.3 Package contents................................................4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
2.1 Work area safety................................................ 4
2.2 Electrical safety................................................. 4
2.3 Personal safety...................................................4
2.4 Power tool use and care.....................................5
2.5 Battery tool use and care................................... 5
2.6 Hedge trimmer safety warnings.........................5
2.7 Battery chargers.................................................5
2.8 Recommended ambient temperature range:...... 5
3 Symbols on the product.................... 6
4 Risk levels...........................................6
5 Environmentally safe battery
disposal...............................................6
6 Proposition 65....................................7
7 Installation......................................... 7
7.1 Unpack the machine.......................................... 7
7.2 Install the blade assembly..................................7
7.3 Remove the blade assembly.............................. 7
7.4 Install the battery............................................... 7
7.5 Remove the battery pack................................... 8
7.6 Connect the telescopic shaft (not included,
availabe as accessory)........................................8
7.7 Extended usage..................................................9
8 Operation........................................... 9
8.1 Start the machine............................................... 9
8.2 Stop the machine............................................... 9
8.3 Cut grass............................................................ 9
8.4 Trim hedges....................................................... 9
9 Maintenance.......................................9
9.1 Blade maintenance...........................................10
9.2 Replace the blade.............................................10
9.3 Store the machine............................................ 10
10 Troubleshooting...............................10
11 Technical data..................................10
12 Limited warranty............................ 11
13 Exploded view..................................12
3
English EN
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is intended for light trimming of shrubs and
lawn edges in domestics use.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
1Battery compartment
2On/Off switch
3Blade assembly
4Lock-off button for on/off switch
5Plug connector for telescopic shaft
6Socket for charge plug
7Blade assembly release button
8Battery (not included)
9Battery release button
10 Plug door
11 Socket release button
1.3 PACKAGE CONTENTS
1Main machine
2Grass shear blade assembly
3Hedge trimmer blade assembly
4Manual
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your battery-
operated (cordless) power tool.
2.1 WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Ensure that the
Power Tool plug matches the outlet before use. Do not
use this product with any adapters or modified plugs.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
2.3 PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting the tool to a power source
and/or battery pack before picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
Dress appropriately, do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
4
English
EN
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
2.4 POWER TOOL USE AND CARE
Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the on and off switch is
malfunctioning. Any power tool that cannot be controlled
with the on and off switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the power tool from the power source before
storing the product or making any adjustments. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children. Do not
allow anyone to operate the power tool unless they have
read the instruction manual. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
Check and maintain your power tool before and after
every use. Look for binding of moving parts,
misalignment, damage, or any other conditions that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
Clean and sharpen all cutting tools before and after use.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Do not use power tools or accessories for any purpose
outside it’s intended use. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
2.5 BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. Use of a charger that is not designed for the
battery pack may create a risk of fire.
Keep the charging inlet away from other metal objects
such as paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects. These objects may cause the battery
terminal to short which could result in burns or fires.
2.6 HEDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
Keep all body parts away from the cutting blade while the
power tool is plugged into the power source. Make sure
the power tool is unplugged from the power source when
clearing jammed material from the blade. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer may result
in serious personal injury.
Always carry the hedge trimmer by the handle with lock
button engaged until the product is in use. Always install
the blade cover when transporting or storing the hedge
trimmer. Proper handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the cutter blades.
Always hold the power tool by the insulated grip handle.
This will help protect the user should the tool come in
contact with any live wires. Contact with live wires may
make exposed metal parts of the tool live which could
injure the operator.
Keep any cords or extension cords away from the cutting
blade. Contact cords or cables may damage the tool and
increase the risk of injury for the operator.
Check the hedge for foreign objects before use.
2.7 BATTERY CHARGERS
WARNING
Keep the battery charger away from rain or moisture.
Penetration of water in the battery charger increases the risk
if an electric shock.
Keep all body parts away from the cutting blade while the
power tool is plugged into the power source. Make sure
the power tool is unplugged from the power source when
clearing jammed material from the blade. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer may result
in serious personal injury.
Always carry the hedge trimmer by the handle with lock
button engaged until the product is in use. Always install
the blade cover when transporting or storing the hedge
trimmer. Proper handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the cutter blades.
Always hold the power tool by the insulated grip handle.
This will help protect the user should the tool come in
contact with any live wires. Contact with live wires may
make exposed metal parts of the tool live which could
injure the operator.
Keep any cords or extension cords away from the cutting
blade. Contact cords or cables may damage the tool and
increase the risk of injury for the operator.
Check the hedge for foreign objects before use.
2.8 RECOMMENDED AMBIENT
TEMPERATURE RANGE:
Item Temperature
Garden shear storage temper-
ature range
1.4 ˚F (-17 ˚C) ~ 113 ˚F (45
˚C)
Garden shear operation tem-
perature range
1.4 ˚F (-17 ˚C) ~ 113 ˚F (45
˚C)
Battery charging temperature
range
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Charger operation tempera-
ture range
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Battery discharging tempera-
ture range
1.4 ˚F (-17 ˚C) ~ 113 ˚F (45
˚C)
Battery storage temperature
range
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5
English EN
3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Explanation
Direct current
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Wear eye and ear protection.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Do not expose to moisture or rain.
Only use the battery charger indoors.
The polarity of charger.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
5 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries
used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before discarding
damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specific instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Discard it and replace
with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To
prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
DO NOT try to remove or destroy any of the battery
pack components.
DO NOT try to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT put these batteries in your regular household
trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
Take them to a certified recycling or disposal center.
6
English
EN
6 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
7 INSTALLATION
7.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If parts are damaged or missing, contact the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance with
local regulations.
7.2 INSTALL THE BLADE ASSEMBLY
3
1. Locate the end of blade assembly (3) under the retaining
rib in the rear corner of the housing, press down the
whole blade assembly (3) until aligning the holes in the
blade onto the pins.
7.3 REMOVE THE BLADE ASSEMBLY
3
7
1. Press the blade assembly release button (7).
2. Lift the blade assembly (3) away from the housing.
7.4 INSTALL THE BATTERY
8
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the engine stops before
you install or remove the battery pack.
Read, know, and do the instructions in the battery and
charger manual.
7
English EN
1. Align the lift ribs on the battery pack (8) with the grooves
in the battery compartment.
2. Push the battery pack (8) into the battery compartment
until the battery pack (8) locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack (8) is installed.
7.5 REMOVE THE BATTERY PACK
8
9
1. Push and hold the battery release button (9).
2. Remove the battery pack (8) from the machine.
7.6 CONNECT THE TELESCOPIC
SHAFT (NOT INCLUDED,
AVAILABE AS ACCESSORY)
1. Align the arrow on the end of lower shaft with the arrow
on the upper shaft. Push the upper shaft onto the lower
shaft.
2. Fasten the head coupler.
WARNING
Periodically check the connections to ensure that they are
tightened securely.
WARNING
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
8
English
EN
7.7 EXTENDED USAGE
4
2
WARNING
This shear can be used in conjunction with telescopic a
shaft , which is available as accessory for comfortable
operation that only suits for cutting grass.
WARNING
Please plug the connector according to the direction of the
icon on the plug cover. Otherwise, the plug will be
damaged.
1. Open the plug door (10) on the socket.
2. Plug the connector for telescope shaft (5) into the socket
outlet (6).
3. Push forward the grass shear into the socket on the rear
side of the handle.
4. Press the lock-off button (4) and hold while actuating the
on/off switch (2) to start the machine.
5. Release the On/Off switch (2) to stop the machine.
6. Press the release button under the socket of the handle to
remove the grass shear.
8 OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
8.1 START THE MACHINE
4
2
1. Press the lock-off button (4) and hold while actuating the
on/off switch (2).
8.2 STOP THE MACHINE
1. Release the lock-off button (4) and the power switch (2)
to stop the machine.
8.3 CUT GRASS
1. Hold the device horizontally to the ground. The blade
should touch the grass. Results are best when the lawn is
dry. Unlock the safety switch, and then depress the
ON/OFF switch to cut the grass.
NOTE
To avoid serious personal injury, always turn off the
machine before cleaning when the machine was
jammed. use a soft brush to remove debris from intakes
and cutting blade. Then restart the machine.
8.4 TRIM HEDGES
1. The device may be used to trim small hedges and shrubs.
Hold the device in a slight angle to the hedge. First, trim
the lateral areas from the lower to the upper edges, and
then trim the upper edge.
9 MAINTENANCE
WARNING
Switch off before adjusting or cleaning. The blade continues
to move for a few seconds after the deivce is switched off.
9
English EN
6
5
10
11
WARNING
Do not touch the moving blades.
NOTE
To ensure long and reliable service, carry out the following
maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings,
and worn or damaged components.
Ensure that the guard and protective devices are
undamaged and properly mounted. Before using, carry
out any necessary maintenance or repairs.
If the garden product should happen to fail, repairs should
always be carried out by an authorized customer service
agent for garden products.
9.1 BLADE MAINTENANCE
Always clean and lubricate the blades after use.
During longer cutting jobs, we recommend periodically
lubricating the cutting blade.
Visually check the condition of the blades cutting edges.
Ensure that the cutting blade is stored with the blade
guard supplied when not in use.
9.2 REPLACE THE BLADE
3
7
WARNING
Always wear protective gloves when using, adjusting or
cleaning the garden product.
WARNING
Do not change the blade without blade covers.
1. Press the blade assembly release button.
2. Lift the blade assembly away from the housing.
9.3 STORE THE MACHINE
WARNING
Switch off before adjusting or cleaning. The blades continue
to move for a few seconds after the garden product is
switched off.
WARNING
Do not touch the moving blades.
WARNING
Always wear protective gloves when using, adjusting or
cleaning the garden product.
Clean the exterior of the device thoroughly using a soft
brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes.
Remove all debris.
Carry the device by the handle with the cutter blade
stopped. When transporting or storing the hedge trimmer
blade always fit the cutting device cover.
Store the device in a secure, dry place out of the reach of
children. Do not place other objects on top of the device.
10 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The machine does
not start.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the battery
pack according to
the instructions in-
cluded with your
model.
The battery pack is
too cold.
Charge the battery
pack.
The battery pack is
not attached to the
engine.
Make sure the bat-
tery pack is instal-
led correctly.
Motor runs, but
cutting blades do
not move.
Hedger damaged.
Do not use garden
shear.
Call for technical
service.
Motor hums,
blades do not
move.
Debris may be
jamming the
blades.
Switch off, clear
debris blockage
from blades.
11 TECHNICAL DATA
Voltage 24 V
No load speed 1400 / min
Weight (without battery
pack)
1.1 kg (2.43 lbs)
Vibration < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2
Battery model BAG711 and other BAG ser-
ies
Charger model CAG801 and other CAG ser-
ies
Grass shear mode:
Blade length 150 mm (5.91 in.)
Cutting capacity 20 mm (0.79 in.)
10
English
EN
Hedge trimmer mode:
Blade length 200 mm (7.87 in.)
Cutting capacity 8 mm (0.31 in.)
12 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion, will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been purchased or rented for industrial/commercial use, and
that have been maintained in accordance with the instructions
in the owners’ manual supplied with the product when new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
11
English EN
13 EXPLODED VIEW
2
1
No. Part No. Qty Description
1 R0202486-00 1 Hedge trimmer blade
2 R0202500-00 1 Grass shear blade
12
English
EN
1 Description.......................................14
1.1 But................................................................... 14
1.2 Aperçu............................................................. 14
1.3 Contenu de l’emballage...................................14
2 Avertissements généraux de
sécurité des outils électriques......... 14
2.1 Sécurité de la zone de travail...........................14
2.2 Sécurité électrique........................................... 14
2.3 Sécurités des personnes................................... 14
2.4 Utilisation et entretien des outils électriques...15
2.5 Utilisation et entretien de l’outil à batterie...... 15
2.6 Avertissements de sécurité de la taille-haie.....15
2.7 Chargeurs de batterie.......................................15
2.8 La plage de température ambiante
recommandée :.................................................16
3 Symboles figurant sur la
machine............................................ 16
4 Niveaux de risques...........................16
5 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.........16
6 Proposition 65..................................17
7 Installation....................................... 17
7.1 Déballer la machine.........................................17
7.2 Installez l’ensemble de la lame........................18
7.3 Retirez l’ensemble de la lame..........................18
7.4 Installez la batterie...........................................18
7.5 Retirer le bloc-batterie.....................................18
7.6 Reliez l’arbre télescopique (non inclus,
offert en tant qu’accessoire).............................18
7.7 Utilisation prolongée....................................... 19
8 Utilisation.........................................20
8.1 Démarrer la machine....................................... 20
8.2 Arrêter la machine........................................... 20
8.3 Tondre le gazon................................................20
8.4 Tailler les haies................................................ 20
9 Entretien...........................................20
9.1 Entretien des lames..........................................20
9.2 Remplacez la lame...........................................21
9.3 Entreposer la machine..................................... 21
10 Dépannage........................................21
11 Données techniques......................... 21
12 Garantie limitée...............................21
13 Vue éclatée........................................22
13
Français
FR
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine d’usage résidentiel est destinée à la taille
superficielle des arbustes et des bordures de gazon.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
5
6
1Compartiment de batterie
2Interrupteur marche/arrêt
3Ensemble de la lame
4Bouton de verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt
5Prise mâle pour arbre télescopique
6Prise pour fiche de charge
7Bouton de déclenchement de l’ensemble des lames
8Pile (non incluse)
9Bouton d’éjection de la batterie
10 Porte de la fiche
11 Bouton de déclenchement de la prise
1.3 CONTENU DE L’EMBALLAGE
1Machine principale
2Ensemble des lames de la cisaille à gazon
3Ensemble des lames du taille-haie
4Manuel
2 AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
DES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect de ces avertissements et de ces
instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique (sans fil) fonctionnant sur
batterie.
2.1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE
TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
endroits encombrés ou sombres favorisent les accidents.
N'utilisez pas les outils électriques dans des
environnements explosifs, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. La mise en
marche des outils électriques crée des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les curieux à l'écart lorsque vous
utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle.
2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les prises de l'outil électrique doivent être compatibles
avec la prise de courant. Assurez-vous que la fiche de
l’outil électrique correspond à la prise de courant avant de
l’utiliser. N’utilisez pas ce produit avec des adaptateurs
ou des fiches modifiées. Des prises non modifiées et leurs
prises de courant respectives réduisent les risques de choc
électrique.
Évitez que le corps n’entre en contact avec des surfaces
mises à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de
choc électrique si votre corps est en contact avec la terre.
N'exposez pas les outils électriques à des conditions
humides ou mouillées. L'eau qui pénètre dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
N'utilisez jamais le câble pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Éloignez le cordon de la chaleur, de l’huile, des
bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons
endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur,
utilisez une rallonge de câble adaptée à l'usage en
extérieur. Utiliser un câble adapté à un usage en extérieur
réduit le risque de choc électrique.
2.3 SÉCURITÉS DES PERSONNES
Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou après
avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des
blessures corporelles graves.
Utilisez de l’équipement de protection individuelle.
Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation
d’équipement de protection adapté aux conditions
(masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque et protections auditives etc.)
permet de réduire les risques de blessures corporelles.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil à la source d’alimentation ou à la batterie et quand
vous soulevez ou transportez l’outil. Transporter un outil
électrique avec un doigt sur l’interrupteur ou brancher un
14
Français
FR
outil dont l’interrupteur est en position de marche peut
causer un accident.
Retirez les clefs de réglage et de serrage avant de mettre
l’outil en marche. Une clef de réglage ou de serrage
restée sur une pièce en rotation de l’outil électrique peut
entraîner des blessures corporelles.
Gardez un bon équilibre en tout temps. Ceci permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations
inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux. Veillez à ne pas approcher vos
cheveux, vos vêtements et vos gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES
OUTILS ÉLECTRIQUES
Utilisez l'outil l’électrique adapté à votre application.
L'outil électrique approprié fera mieux le travail et sera
plus sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur marche/
arrêt fonctionne mal. Tout outil électrique qui ne peut pas
être contrôlé avec l’interrupteur marche/arrêt est
dangereux et doit être réparé.
Débranchez l’outil électrique de la source d’alimentation
avant d’entreposer le produit ou d’effectuer des réglages.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le
risque d'un démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée
des enfants. Ne permettez à personne d‘utiliser l‘outil
électrique sans avoir lu le manuel d‘instructions. Les
outils électriques sont dangereux entre les mains des
utilisateurs non formés.
Vérifiez et entretenez votre outil électrique avant et après
chaque utilisation. Vérifiez qu’aucune pièce mobile n’est
grippée, mal alignée ou brisée et assurez-vous qu’aucun
autre problème ne risque d’affecter le fonctionnement de
l’outil électrique. Si il est endommagé, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
Nettoyez et affûtez tous les outils de coupe avant et après
leur utilisation. Les outils de coupe bien entretenus avec
des bords tranchants sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à contrôler.
N’utilisez pas d’outils électriques ou d’accessoires à des
fins autres que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
L'utilisation de l'outil motorisé pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait entraîner une
situation dangereuse.
2.5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL À BATTERIE
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui n’est pas conçu
pour la batterie peut poser un risque d’incendie.
Tenez la prise de charge éloignée d’autres objets
métalliques tels que des trombones, des pièces de
monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres petits
objets métalliques. Ces objets peuvent provoquer un
court-circuit de la borne de la batterie, ce qui pourrait
entraîner des brûlures ou des incendies.
2.6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
DE LA TAILLE-HAIE
Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de
coupe lorsque l’outil électrique est branché sur la source
d’alimentation. Assurez-vous que l’outil électrique est
débranché de la source d’alimentation lorsque vous
retirez des matériaux coincés dans la lame. Un simple
moment d’inattention lors de l’utilisation de la taille-haie
peut provoquer des blessures corporelles graves.
Transportez toujours le taille-haie par la poignée et avec
le bouton de verrouillage enclenché, jusqu’à ce que le
produit soit utilisé. Installez toujours le couvre-lame
lorsque vous transportez ou entreposez le taille-haie. Une
manipulation correcte du taille-haie réduira les risques de
blessures corporelles causées par la lame de coupe.
Tenez toujours l’outil électrique par sa poignée isolée.
Cela permettra de protéger l’utilisateur si l’outil entre en
contact avec des fils sous tension. Le contact avec des fils
sous tension peut mettre sous tension les parties
métalliques exposées de l’outil, ce qui pourrait blesser
l’opérateur.
Tenez les cordons ou les rallonges loin de la lame de
coupe. Les cordons ou câbles de contact peuvent
endommager l’outil et augmenter le risque de blessure
pour l’opérateur.
Vérifiez l’absence d’objets étrangers dans la haie avant
d’utiliser la machine.
2.7 CHARGEURS DE BATTERIE
AVERTISSEMENT
Gardez le chargeur de batterie à l’abri de la pluie ou de
l’humidité. La pénétration d’eau dans le chargeur de batterie
augmente le risque de décharge électrique.
Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de
coupe lorsque l’outil électrique est branché sur la source
d’alimentation. Assurez-vous que l’outil électrique est
débranché de la source d’alimentation lorsque vous
retirez des matériaux coincés dans la lame. Un simple
moment d’inattention lors de l’utilisation de la taille-haie
peut provoquer des blessures corporelles graves.
Transportez toujours le taille-haie par la poignée et avec
le bouton de verrouillage enclenché, jusqu’à ce que le
produit soit utilisé. Installez toujours le couvre-lame
lorsque vous transportez ou entreposez le taille-haie. Une
manipulation correcte du taille-haie réduira les risques de
blessures corporelles causées par la lame de coupe.
Tenez toujours l’outil électrique par sa poignée isolée.
Cela permettra de protéger l’utilisateur si l’outil entre en
15
Français
FR
contact avec des fils sous tension. Le contact avec des fils
sous tension peut mettre sous tension les parties
métalliques exposées de l’outil, ce qui pourrait blesser
l’opérateur.
Tenez les cordons ou les rallonges loin de la lame de
coupe. Les cordons ou câbles de contact peuvent
endommager l’outil et augmenter le risque de blessure
pour l’opérateur.
Vérifiez l’absence d’objets étrangers dans la haie avant
d’utiliser la machine.
2.8 LA PLAGE DE TEMPÉRATURE
AMBIANTE RECOMMANDÉE :
Article Température
Plage de température d’en-
treposage de la cisaille de
jardin
1,4 °F (-17 °C) ~ 113 °F (45
°C)
Plage de température d’utili-
sation de la cisaille de jardin
1,4 °F (-17 °C) ~ 113 °F (45
°C)
Plage de température de re-
chargement de la batterie
39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40
°C)
Plage de température de
fonctionnement du chargeur
39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40
°C)
Plage de température de dé-
chargement de la batterie
1,4 °F (-17 °C) ~ 113 °F (45
°C)
Plage de température d’en-
treposage de la batterie
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
3 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
Courant direct
Précautions destinées à assurer la sé-
curité.
Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions avant d'utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Portez des lunettes enveloppantes et
un casque anti-bruit.
Portez des gants antidérapants et ré-
sistants.
Symbole Explication
N’exposez pas la machine à l’humi-
dité ou à la pluie.
N’utilisez le chargeur de la batterie
qu’à l’intérieur.
Polarité du chargeur.
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
5 ÉLIMINATION DES
BATTERIES SANS DANGER
POUR L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent
dans les batteries utilisées dans cette machine : Lithium-ion,
une substance toxique.
16
Français
FR
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière
spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie au lithium-ion
endommagée ou usée, contactez votre agence locale
d'élimination des déchets ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des
instructions spécifiques. Apportez les batteries à un centre
local de recyclage ou d'élimination certifié pour
l'élimination de batteries au lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la
rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la
par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS DE LA
RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques
d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique, et pour
éviter tout dommage à l'environnement :
Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif
résistant.
NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les composants
de la batterie.
NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et
toxiques. NE laissez PAS entrer la solution dans les
yeux ou en contact avec la peau et ne l’avalez pas.
NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre poubelle
à ordures ménagères.
N’incinérez PAS les batteries.
NE LES Mettez PAS dans un endroit où ils feront partie
d'un site d'enfouissement de déchets ou d'un flux de
déchets solides municipaux.
Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
6 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb;
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions.
7 INSTALLATION
7.1 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces de la machine sont endommagées, ne
l’utilisez pas.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux
règlements locaux.
17
Français
FR
7.2 INSTALLEZ L’ENSEMBLE DE LA
LAME
3
1. Placez l’extrémité de l’ensemble de la lame (3) sous la
rainure de retenue dans le coin arrière du boîtier, appuyez
sur l’ensemble de la lame (3) jusqu’à ce que les trous de
la lame soient alignés sur les goupilles.
7.3 RETIREZ L’ENSEMBLE DE LA
LAME
3
7
1. Appuyez sur le bouton de déclenchement de l’ensemble
de la lame (7).
2. Éloignez l’ensemble de la lame (3) du boîtier.
7.4 INSTALLEZ LA BATTERIE
8
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
Lisez, comprenez et suivez les instructions du manuel
du bloc-batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie (8) avec les
rainures du compartiment de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie (8) dans le compartiment de
batterie jusqu'à ce qu'il (8) soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie (8)
est installé.
7.5 RETIRER LE BLOC-BATTERIE
8
9
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie (9).
2. Retirez le bloc-batterie (8) de la machine.
7.6 RELIEZ L’ARBRE
TÉLESCOPIQUE (NON INCLUS,
OFFERT EN TANT
QU’ACCESSOIRE)
1. Alignez la flèche à l’extrémité de la partie inférieure de
l’arbre avec la flèche sur la partie supérieure de l’arbre.
Poussez la partie supérieure de l’arbre sur la partie
inférieure de l’arbre.
18
Français
FR
2. Fixez le raccord de la tête.
AVERTISSEMENT
Vérifiez périodiquement les connexions pour vous assurer
qu'elles sont bien serrées.
AVERTISSEMENT
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez
contacter votre revendeur.
7.7 UTILISATION PROLONGÉE
4
2
19
Français
FR
6
5
10
11
AVERTISSEMENT
Cette cisaille peut être utilisée avec un arbre télescopique,
qui est offert en tant qu’accessoire pour améliorer la
commodité du fonctionnement lors de la coupe de l’herbe.
AVERTISSEMENT
Veuillez brancher la prise mâle en suivant le sens de l’icône
sur le couvercle de la prise. Autrement, la fiche sera
endommagée.
1. Ouvrez la porte de la fiche (10) sur la prise.
2. Branchez la prise mâle de l’arbre télescopique (5) dans la
prise de courant (6).
3. Poussez la cisaille à gazon vers l’avant dans la prise
située à l’arrière de la poignée.
4. Appuyez sur le bouton de verrouillage (4) et maintenez-le
enfoncé tout en actionnant l’interrupteur marche/arrêt (2)
pour démarrer la machine.
5. Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (2) pour arrêter la
machine.
6. Appuyez sur le bouton de déclenchement sous la prise de
la poignée pour retirer la cisaille à gazon.
8 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Que la familiarité avec ce produit ne vous rende pas
négligent. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde
d'imprudence est suffisante pour infliger des blessures
graves.
8.1 DÉMARRER LA MACHINE
4
2
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (4) et maintenez-le
enfoncé tout en actionnant l’interrupteur marche/arrêt (2).
8.2 ARRÊTER LA MACHINE
1. Relâchez le bouton de verrouillage (4) et l’interrupteur
marche/arrêt (2) pour éteindre la machine.
8.3 TONDRE LE GAZON
1. Tenez l’appareil horizontalement au sol. La lame doit
toucher l’herbe. Vous pouvez obtenir de meilleurs
résultats lorsque la pelouse est sèche. Déverrouillez
l’interrupteur de sécurité, puis appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt pour tondre le gazon.
REMARQUE
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours
l’appareil avant de le nettoyer lorsqu’il est coincé.
Utilisez une brosse douce pour enlever les débris des
prises d’air et de la lame de coupe. Puis, redémarrez la
machine.
8.4 TAILLER LES HAIES
1. L’appareil peut être utilisé pour tailler des petites haies et
des arbustes. Tenez l’appareil de sorte à former un léger
angle avec la haie. Commencez par tailler les surfaces
latérales du bas jusqu’en haut, puis taillez le bord
supérieur.
9 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Éteignez la machine avant de la nettoyer ou d’effectuer des
réglages. La lame continue de tourner pendant quelques
secondes après que la machine s’est éteinte.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les lames en mouvement.
REMARQUE
Pour vous assurer d’un service durable et fiable, effectuez
régulièrement les opérations d’entretien suivantes.
Vérifiez régulièrement les défauts évidents tels que des
fixations desserrées et des composants usés ou
endommagés.
Assurez-vous que la garde protectrice et les dispositifs de
protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont
correctement montés. Avant d’utiliser la machine,
effectuez toute maintenance ou réparation nécessaire.
Si le produit devait tomber en panne, les réparations
doivent toujours être effectuées par un agent agréé du
service à la clientèle pour les produits de jardin.
9.1 ENTRETIEN DES LAMES
Nettoyez et lubrifiez toujours les lames après utilisation.
Si vous effectuez des travaux de coupe plus longs, nous
vous recommandons de lubrifier périodiquement la lame
de coupe.
Vérifiez visuellement l’état des bords tranchants des
lames.
20
Français
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Greenworks SH24B00 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues