Ferm HGM1007 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ferm 49
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)
Nous declarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants
EN 60745-1
conforme aux réglementations:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC
dès 01-02-2006
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver
le droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande
04 Ferm
F
Fig.6
Fig.7
Ferm 548 Ferm
Lubrifiez toujours la lame avec un aérosol protecteur avant le stockage.
Rangez le taille-haies dans un endroit sec, sécurisé et hors de portée d'enfants.
Ne placez pas d'objets sur la machine rangée.
Le stockage dans des environnements humides, tels qu'un abri de jardin, pourrait entraîner
la corrosion de certains éléments, tels que la lame.
Dépannage
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'un
dysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par
conséquent destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, veuillez consulter la carte de garantie.
F
Fig.8
Fig.9
Ferm 47
Remarque : Ceci a également pour avantage de donner des coupes plus petites, qui se
décomposeront mieux sur un tas de compost.
Si des haies plus anciennes doivent être taillées de manière importante, utilisez un
sécateur pour tailler les branches plus épaisses à la longueur souhaitée avant de
commencer avec le taille haie.
Assurez-vous que la lame n’entre pas en contact avec un objet pouvant l’endommager,
comme du fil de clôture ou des tuteurs métalliques.
Après utilisation
Nettoyez les lames et lubrifiez-les légèrement avec de l’huile domestique ou du lubrifiant en spray.
6. MAINTENANCE
Avant de manipuler la lame, assurez-vous que la batterie est déconnectée et
portez des gants de protection.
Pour assurer une grande fiabilité et une longue durée de vie, exécutez régulièrement les
tâches de maintenance suivantes :
Contrôlez s'il y a des défectuosités visibles, telles que lames desserrées, décalées ou
endommagées, fixations détachées ou composants usés ou endommagés.
Vérifiez si les capots et les protections ne sont pas endommagés et qu'ils sont
correctement fixés.
Maintenance de la lame :
Portez des gants lorsque vous allez manipuler ou nettoyer la lame.
Nettoyez la lame après chaque utilisation et appliquez-y une couche de lubrifiant en
aérosol. Un manque de lubrification de la lame peut sévèrement affecter la durée de vie du
produit.
Lors de durées de fonctionnement prolongées (15 minutes ou plus) il est recommandé de
lubrifier la lame ; ceci améliorera les performances de coupe de la lame et la durée de
charge de la batterie.
Sélectionnez soigneusement le lubrifiant ; certains aérosols réduisent la durée d'utilisation
de jusqu'à 60 %.
Avant toute utilisation : vérifiez visuellement la condition des tranchants de la lame. Vérifiez
le serrage des boulons de la lame.
Si l'outil n'est pas utilisé, assurez-vous de protéger la lame avec la chemise de protection,
après l'avoir lubrifiée. Un manque de lubrification pourrait occasionner la corrosion de la
lame et réduire sévèrement les performances de coupe et la durée de charge de la batterie.
Nettoyage et stockage
Retirez ou déconnectez la batterie de l'outil lors du stockage. Assurez-vous de ne pas
court-circuiter les bornes de la batterie avec des objets métalliques.
Nettoyez soigneusement les parties externes de la machine avec une brosse tendre et des
tissus doux. N'utilisez pas d'eau ni de dissolvants. Retirez tous les débris ; particulièrement
des rainures de ventilation du corps du moteur.
F
06 Ferm
CORDLESS MULTI GARDEN TOOL SET FTCM-12V
The numbers in the following text correspond with the pitcures at page 2 - 5.
For your own safety and for the safety of others, please read these instructions
carefully before using this appliance. Keep in a safe place for future reference.
Contents
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Battery pack charging and recharging
4. Assembly
5. Use
6. Maintenance
1. MACHINE DATA
Technical specifications
*Dependant on length & thickness of material that is trimmed.
Product information
Fig. 1
1. Main unit
2. Rear trigger switch
3. Middle switch
4. Front switch
5. Telescopic lock
6. Head angle lock
7. Ventilation slots
8. Attachment release buttons
9. Product plug
10. Blade guard
11. Cutting blade (+guard)
12. Battery pack
13. Battery pack socket
Battery charger performance 230V~, 50 Hz
Battery pack performance 12 V, 3 Ah
Battery pack charging time 12 hours
Working time 75 minutes*
No load speed Hedge trimmer 1100/min
No load speed Grass shear 1050/min
No load speed Branch cutter 180/min
Weight 1.2 kg
GB
Ferm 07
14. Battery belt
15. Charging adaptor
16. Charger plug
Contents of packaging
1 Cordless multi garden tool
1 Battery pack
1 Battery charger
1 Safety instructions
1 Instruction manual
1 Warranty card
1 Branch cutter
1 Grass shear
Check the machine, loose parts and accessories for transport damage.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
Read the instructions.
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Risk of damaging material and/or physical injuries
Shows presence of voltage
Always recycle batteries
Indoor use only
GB
46 Ferm
Le sectionneur de branches peut être utilisé pour scier de petites branches
Avertissement ! Tenez l’outil correctement, avec les deux mains. Attention au
recul!
Retirer et changer les lames et les accessoires
Fig.9
Selon la configuration de votre produit, il pourrait être livré avec différents accessoires
pouvant être attachés sur l'outil.
Avant de manipuler la lame, assurez-vous que la batterie est déconnectée et
portez des gants de protection.
Avertissement ! Immédiatement après la coupe, la face arrière de la lame pourrait
être brûlante. Portez des gants de protection si vous allez manipuler la lame.
Pour retirer la lame ou autres accessoires (même procédure):
Appuyez simultanément sur les deux boutons de libération d'outillage. Faites attention
de ne pas laisser tomber la lame en ce faisant.
Pour rattacher, voir Assemblage
Conseils pour la taille
Tenez l'outil à l'écart de votre corps, avec les deux mains. Prenez une position ferme et
stable.
Taillez uniformément le long de la ligne de coupe, pour que les branches passent
directement dans les lames. La lame à double tranchant permet de couper d'un côté à
l'autre ou de haut en bas.
Taillez d'abord les côtés de la haie, puis le sommet.
Pour obtenir des côtés plats, il est conseillé de couper vers le haut, dans le sens des
branches. Pour obtenir une hauteur uniforme, attachez une corde le long de la haie à la
hauteur souhaitée et taillez juste au-dessus de la corde.
Prenez toujours soin de ne pas couper dans des objets, tels que des fils de fer, pouvant
endommager les lames et le mécanisme d'entraînement.
Taille de formation
La haie doit être taillée pour obtenir une forme trapézoïdale, qui est plus large à la base qu’au
sommet. Ce qui améliorera la pénétration de la lumière dans la zone inférieure de l’arbuste. Un
repère approximatif correspond à 10 cm vers l’intérieur pour chaque mètre de hauteur. Le
buisson peut être taillé en arrondi ou en colonne.
Sequence de coupe
Taillez d’abord les deux côtés à partir de la base en montant, pour éviter que des débris ne
tombent dans la zone qui doit encore être taillée.
Ensuite, taillez le sommet, si les branches de la haie sont extrêmement longues, taillez-les
en plusieurs étapes.
F
Ferm 45
Remarque : La manière la plus facile de passer le pack de batteries autour de vos hanches est
d'attraper l'extrémité la plus courte du ceinturon avec la main gauche. Puis, placez le pack de
batteries sur votre gauche et passez l'extrémité la plus longue du ceinturon derrière votre dos
et sur votre droite, pour l'attacher devant vous.
5. UTILISATION
Réglage de la tête
Fig. 6
Réglage de l'inclinaison de la tête:
Retenez la tête de coupe et maintenez enfoncé le bouton avec l'inscription « Push » (Pousser).
Positionnez la tête selon l'inclinaison désirée.
Relâchez le bouton pour verrouiller la tête sur la position sélectionnée.
Réglage du manche télescopique
Fig. 7
La longueur du manche de ce produit est ajustable, ce qui vous permet d'atteindre des
endroits difficilement accessibles sans avoir recours à une échelle.
Tenez fermement la faucheuse et relevez le levier sur la poignée inférieure.
Étendez le manche à la longueur désirée.
Rebaissez fermement le levier pour verrouiller le manche.
Démarrage et arrêt
Fig. 8
La poignée de ce produit est conçue pour une utilisation à deux mains, en tant que mesure de
sécurité pour empêcher les démarrages inopinés.
Assurez-vous de tenir à l'écart des lames les membres de votre corps et les
éventuels spectateurs.
Pour démarrer :
Enfoncez et maintenez le commutateur de déclenchement arrière.
Enfoncez et maintenez soit le commutateur central, soit le commutateur frontal.
N'importe lequel des deux commutateurs peut être utilisé ; choisissez celui qui vous
semble le plus confortable.
Pour arrêter :
Relâchez un des commutateurs et l'outil s'arrêtera.
Remarque : les lames continueront à bouger pendant quelques fractions de seconde après
avoir relâché un commutateur.
Sélectionnez la lame appropriée pour votre travail
La lame de taille de haies est la plus appropriée pour des haies et des buissons plus
volumineux.
F
08 Ferm
Thermic protector
Do not use in rain.
Wear eye and ear protection.
Wear protection gloves
Keep bystanders away
Sound power level
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Safety instructions
Dispose of plastic bags safely - they are a suffocation hazard for young children.
Keep the area you are working in clean and tidy.
Do not use power tools in the rain or wet environments.
Do not use power tools where there is a risk of fire or explosion - i.e. near flammable liquids
or gases.
Do not allow children into the area where you are working.
Do not expose tools to rain.
Do not let children or other people touch power tools.
Do not leave the power tool unattended and always remove the battery pack from the
appliance after use.
Store in a dry place well out of reach of children.
Always use safety glasses. We also recommend the use of ear protectors.
Wear the right clothes - not loose fitting or jewellery and ensure garments cannot come
into contact with moving parts.
Wear non-slip shoes. Do not wear sandals or open-toed shoes.
Before using any power tool, check first for damaged parts and if found do not use it
before the part or parts have been replaced with new ones.
Do not use power tools when you are tired or have been drinking alcohol.
Never carry the tool / charger by the cord or yank it to disconnect it from the socket. Keep
the cord away from heat, oil and sharp edges.
Do not force the appliance - let it work at the rate for which it was intended
Do not overreach while working - you may lose your balance.
Never use this appliance without the safety guard fitted. It must always remain fitted.
GB
Ferm 09
Only use spare parts and attachments supplied by Ferm. Use of attachments other than
those supplied or recommended by Ferm will invalidate your guarantee and could be
dangerous.
Only use this appliance for its intended purpose - trimming grass and light bushes.
Above all - Be careful
Specific safety instructions
Keep your hands and feet away from the cutting area at all times. Keep your second (front)
hand on the auxilary handle.
Always hold the trimmer at a safe distance from the body.
Always wear protective goggles.
Only use the trimmer in daylight.
Ensure the ventilation openings are clear of debris at all times.
Ensure there are no people or animals within 3 metres of your trimming area.
Ensure that the terminals cannot be shorted by other metal parts such as screws nail etc.
Before using the trimmer, remove any stones, sticks, toys or other foreign objects from the
area.
Never reach into the underside of the appliance with the battery pack still attached.
Keep the cutting tools sharp and clean for better performance. Follow instructions for
lubrication and cleaning accessories. Keep handles dry and clean free from oil and
grease.
do not carry the trimmer with a finger on the switch.
The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this
instruction manual, may present a risk of personal injury.
Ensure that the battery pack is correct for the tool.
Ensure that the outside surface of the battery pack or tool is clean and dry before plugging
into charger.
Ensure that batteries are charged using the correct charger recommended by the
manufacturer. Incorrect use may result in a risk of electric shock, overheating or leakage
of corrosive liquid from the battery pack.
Should you experience any problems at all with this product or require spare parts,
contact your nearest authorized service centre or dealer.
Safety instructions for the battery charger
The charger is specifically designed for use from a standard domestic electricity supply (230 V
- 240 V). Do not attempt to connect it to any other power supply. Please read and follow the
instructions printed on the charger and battery pack. The battery pack must be charged
indoors only, in a clean dry place.
GB
44 Ferm
Pour déconnecter le pack de batteries, tournez la bague métallique de verrouillage dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre. Ensuite, la prise peut être retirée du pack de batteries.
Connectez le chargeur de batteries fourni sur la prise du pack de batteries, branchez le
chargeur sur une prise de courant et allumez-le.
Lorsque le pack de batteries est vide, il faut 12 heures pour le charger totalement. Pour
maintenir le pack de batteries en bonne condition, il est recommandable de le charger
après chaque utilisation ou lorsque le produit n'est pas utilisé pour plus de 6 mois.
B46 Assurez-vous que les commutateurs de démarrage ne sont pas sur la position
« On » (Marche) avant de connecter le pack de batteries au produit.
Important ! Ne stockez jamais la faucheuse avec le pack de batteries vide !
Chargez-le après chaque utilisation et tous les 6 mois de stockage.
Remarque : Le pack de batteries ne sera pas endommagé s'il reste chargé pendant plus de 12
heures.
4. ASSEMBLAGE
Monter la protection de lame sur la tête de coupe
Fig.3
Montez la protection de lame sur l'outil à l'aide de la vis fournie. Serrez la protection de lame
sur l'outil avec un tournevis croisé ; ne serrez pas excessivement.
Attacher la lame de coupe (ou autres accessoires)
Fig.4
Accrochez la lame dans la partie inférieure à l'arrière de l'outil, puis poussez-la vers le haut,
contre le fond de la tête. Vous entendrez la lame cliquer en place.
Installer le ceinturon sur le pack de batteries
Fig.5
Chargez le pack de batteries pendant 16 heures avant la première utilisation !
Installez le ceinturon de façon à ce que la partie plastique courbée s'éloigne du pack de
batteries et que le trou rond soit au centre de la pièce plastique du fond.
Passez l'encoche « A » dans le trou « a », l'encoche « B » dans le trou « b » et l'encoche « C »
dans le trou « c ».
Poussez le ceinturon vers le haut, derrière les encoches, jusqu'à l'arrêt. Le pack de
batteries sera attaché fermement lorsque la proéminence ronde sur le pack de batteries
rentre dans le trou rond du ceinturon.
F
Ferm 43
Les mesures de sécurité pour le chargeur de batterie
Le chargeur est tout spécialement conçu pour un usage de fourniture électrique de ménage
standard (230 - volts 240 volts). N’essayez pas de le connecter a d’autres fournitures de mise
sous tension. Veuillez lire et suivre les instructions imprimées sur le chargeur et la batterie.
La batterie doit être chargée uniquement à l’intérieur – dans un endroit propre et sec.
Attention! Si la batterie est fêlée ou abîmée, ou encore a reçu un grand coup, nous
vous conseillons de ne pas l'insérer dans le chargeur. Il y a un risque de choc
électrique ou d’électrocution. La batterie doit être remplacée et celle
endommagée, jetée avec précaution. Assurez-vous que le chargeur et que la
conduite du chargeur ne soit pas placée ou ils peuvent tomber ou être piétinés.
Attention! Empêcher le chargeur d'entrer en contact avec un quelconque liquide.
Un risque de choc électrique est présent. La batterie doit être totalement sèche
avant son insertion dans le chargeur.
Attention! Si après une utilisation abusive, un liquide est éjecté de la batterie,
veillez éviter tout contact avec ce dernier. Si toutefois, cela arrive
accidentellement, rincer a l'eau. Et si le liquide entre en contact avec vos yeux,
nous vous conseillons de demander une aide médicale.
Nettoyage
Afin de réduire le choc électrique, le chargeur doit être débranché du réseau
électrique, la batterie retiree avant le nettoyage du chargeur.
Laisser refroidir la batterie, après utilisation, dans un endroit sur, frais et ventile, a l’abri de la
portée des enfants. N’essayer jamais de charger la batterie avec un autre chargeur que celui
fourni avec cet appareil. N’essayez pas de démanteler le chargeur – si ce dernier ne
fonctionne pas, apportez-le chez votre centre de service de réparation le plus proche.
Rangez toujours le chargeur, la batterie et l’appareil dans un lieu sur et sec, hors de la portée
des enfants et ou la température ne peut excéder 40 °C (104 °F), par exemple, dans un lieu
ouvert, expose directement sous du verre et le long de fabrications en métal.
3. CHARGE ET RECHARGE DU PACK DE BATTERIES
Chargez le pack de batteries pendant 16 heures avant la première utilisation !
Chargement du pack de batteries
Fig. 2
Le pack de batteries doit être déconnecté du produit pour le charger.
F
10 Ferm
Warning! If the battery pack is cracked or damaged or has received a heavy knock
you must not insert it into the charger. There is a risk of electric shock or
electrocution. The battery pack must be replaced and the damaged battery pack
disposed of safely. Ensure the charger and the charger lead is not placed where it
can be tripped over or stepped upon.
Warning! Do not allow liquid of any kind to come into contact with the charger.
There is a risk of electric shock. The battery pack must be completely dry before
being inserted into the charger.
Warning! If under abusive conditions, liquid is ejected from the battery pack, avoid
contact. If this accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes
additionally, seek medical help.
Cleaning
To reduce the risk of electric shock the charger must be unplugged from the power
supply and the battery pack removed before cleaning the charger.
Allow the battery pack to cool down after use by leaving it in a safe, cool well-ventilated
place out of reach of children.
Do not attempt to charge the battery pack with any other charger than the one supplied
with this product.
Do not attempt to dismantle the charger. If it is not working, take it to your nearest
authorized service centre for repair.
Always store the charger, battery pack and appliance in a safe, dry place out of reach of
children and where the temperature cannot exceed 40 °C (104 °F) e.g. in the open
exposed to direct sunlight under glass or alongside metal fabrications.
3. BATTERY PACK CHARGING AND RECHARGING
Before first use charge the battery pack for 16 hours!
Charging battery pack
Fig. 2
The battery pack has to be disconnected from the product to charge it.
To disconnect the battery pack, rotate the metal retaining ring counter-clockwise. The
socket can then be removed from the battery pack.
Connect supplied battery charger to the socket on the battery pack, plug the
charger into an electrical outlet and switch on.
The battery pack needs a full 12 hours to charge fully from flat. To keep the battery pack in
top condition it is best to charge the battery pack after each use or if the product is not
used for longer than 6 months.
GB
Ferm 11
Ensure the start switches are not in the on position before reconnecting the battery
pack to the product.
Important! Never store the trimmer with a flat battery pack! Charge after every use
and every 6 months of storage.
Note: The battery pack will not be damaged if charged for more then 12 hours.
4. ASSEMBLY
Fitting the blade guard on the trimmer head
Fig.3
Fit the blade guard to the tool, using the screw supplied. Secure the blade guard to the tool
using a cross head screw driver, do not over tighten.
Attaching the cutting blade (or other accessories)
Fig.4
Hook the blade into the bottom rear of the head of the tool and push the blade upwards onto
the bottom of the head. You will hear the blade snap into place.
Fitting the battery belt to the battery pack
Fig.5
Before first use charge the battery pack for 16 hours!
Fit the battery belt so the plastic part curves away from the battery pack and with the
round hole in the centre of the plastic part in the bottom.
Fit tab “A” through hole “a”, tab “B” through hole “b” and tab “C” through “c”.
Push the battery belt upwards behind the tabs as far as it will go. The battery pack will be
securely attached if the round protrusion on the battery pack fits in the round hole on the
battery belt.
Note: The easiest way to strap the battery pack round your waist is to grab the shorter of the
two belt straps with your left hand. Then put the battery pack to your left side and with your
right hand take the longer of the two straps behind your back, bring it round your right side to
the front and lock the belt.
5. USE
Head adjustment
Fig. 6
Adjusting the angle of the head:
Grip the head of the trimmer and press and hold the button which has the word “push”
printed on it.
GB
42 Ferm
Ne jamais porter l’outil/ le chargeur par le cordon ou le tirer d’un cou sec pour le
débrancher. Empêchez le cordon d’entrer en contact avec une source de chaleur, de
l’huile et les bords coupants.
Ne pas forcer l’appareil – laissez-le fonctionner à la cadence qui lui a été assignée.
Ne vous étendez pas trop lors de votre travail, de peur de perdre l’équilibre.
Ne jamais utiliser l’appareil sans le dispositif de protection fixe. Ce dernier doit toujours
être adapté à l’appareil.
Utilisez uniquement les pièces détachées et les pièces d’assemblage fournies par Ferm.
L’utilisation de pièces détachées autres que celles fournies ou recommandées par Ferm
invalidera votre garantie et s'avèrerait dangereuse.
Utilisez cet appareil uniquement dans le but qui lui a été assigné – ébouter l’herbe et les
petits buissons.
Mais surtout - Faites attention!
Avertissement de mesures de sécurité spécifiques
Gardez continuellement vos mains et vos pieds à l’écart de la zone de découpage. Gardez
votre deuxième main sur le manche auxiliaire.
Tenez toujours l’ébouteuse à une distance de sécurité de votre corps.
Portez toujours des gants de protection.
Utilisez l’ébouteuse uniquement à la lumière du jour.
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation soient constamment propres de tous
débris.
Assurez-vous qu'il n’y ait pas de personne ou d’animaux dans les 3 mètres de votre zone
de découpage.
Assurez-vous que les terminaux ne puissent pas être écourtés par les autres parties en
métal, telles que la vis à bois, etc.
Avant toute utilisation de l’ébouteuse, retirez toute Pierre, bouts de bois, jouets ou
d’autres corps étrangers de la zone.
Ne jamais arriver dans la partie basse de l’appareil, avec la batterie encore attachée.
Gardez les outils coupants aiguisés et propres pour une meilleure utilisation. Suivez les
instructions pour la lubrification et le nettoyage des accessoires. Veillez à garder toujours
les manches secs et propres de toute huiles ou formes graisseuses.
Ne jamais porter l’ébouteuse avec le doigt sur l’interrupteur.
L’utilisation d’accessoires et de pièces d’assemblage autres que ceux recommandes
dans le mode d’emploi peuvent présenter des risques de blessures physiques.
Assurez-vous que la boite de la batterie soit correcte pour l’appareil.
Assurez-vous que la surface extérieure de la boite de la batterie ou de l’outil soit propre et
sèche avant de la brancher au chargeur.
Assurez-vous que les batteries soient chargées en utilisant le bon chargeur, recommande
par le fabricant. Une utilisation incorrecte peut conduire à un choc électrique, à un sur
chauffage ou à une fuite de liquide corrosif venant de la batterie.
Si vous rencontrez un quelconque problème avec le produit ou les pièces
détachées requises, nous vous conseillons de prendre contact avec le centre de
service autorise ou le fournisseur le plus proche.
F
Ferm 41
Protecteur thermique
N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie.
Utilisez des lunettes de protection et des protège oreilles.
Portez des gants de protection
Gardez des tiers à distance
Niveau de puissance sonore
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Mesures de sécurité
Débarrassez-vous avec précaution des sacs plastiques – ils peuvent s’avérer être un
danger potentiel de suffocation pour les jeunes enfants.
Veillez a garder votre zone de travail propre et rangée.
Ne pas utiliser les outils de mise sous tension en temps de pluie dans des environnements
humides.
Ne pas utiliser les outils de mise sous tension ou les risques d'incendie ou d'explosion
peuvent être présents - c'est-à-dire proche de liquides inflammables ou de gaz.
Interdissez l’accès de la zone de travail aux enfants.
Ne pas exposer les outils sous la pluie.
Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes toucher les outils de mise sous tension.
Ne laissez pas l'outil de mise sous tension sans surveillance et retirez toujours la batterie
de l'appareil après utilisation.
Ranger ce dernier dans un sec et hors de portée des enfants.
Utilisez toujours des lunettes de protection. Nous recommandons en outre d’utiliser un
appareil de protection auditive.
Portez les vêtements adéquats – aucun équipement lâches ou bijoux, et assurez-vous que
les vêtements n’entrent pas en contact avec les pièces en actions.
Portez des chaussures anti-dérapant. Ne pas portez de sandales ou de chaussures
ouvertes.
Avant tout usage d'outils de mise sous tension, vérifier d’abord si l’appareil a été abîmé. Si
cela est le cas, n’utilisez pas l’appareil avant que la ou les parties ont été remplacées par de
nouvelles.
Nous vous déconseillons d’utiliser les outils de mise sous tension si vous étés fatigué ou
que vous avez bu des boissons alcoolisées.
F
12 Ferm
Adjust the head to the desired angle.
Release the button to lock the head in your selected position.
Extension tube adjustment
Fig. 7
The handle length on this product can be varied, allowing you to reach difficult places without
the use of a ladder.
Grip the trimmer firmly and lift the latch on the lower handle.
Extend the handle to the required length.
Press the lever firmly down again to lock the handle.
Starting & stopping
Fig.8
The handle of this product is designed for 2 handed operation as a safety measure to prevent
accidental starting.
Make sure all moving parts ie blades are at a safe distance from all body parts and
bystanders.
To start the trimmer:
Press and hold the rear trigger switch.
Press and hold either the middle or the front switch. Either switch may be used, whichever
is the most comfortable or convenient.
To stop the trimmer:
Release any switch and the tool will stop.
Note: the blades will continue to move for a fraction of a second after releasing the trigger
Select the blade suitable for your task
The hedge trimmer blade is best for larger hedges and bushes.
The branch cutter can be used to saw small branches.
Warning! Hold the machine properly with both hands. Beware of kick back.
Removing & changing blades & accessories
Fig.9
Depending on the configuration of your product, it may come supplied with different
accessories which can be fitted on the tool.
Make sure the battery is disconnected and wear protective gloves before handling
the blade.
GB
Ferm 13
Warning! Immediately after cutting the back of the cutting blade may be very hot.
Wear protective gloves before handling the blade.
To remove the cutting blade attachment (same procedure for other accessories):
Press both attachment release buttons at the same time. Be careful not to drop the blade
when doing this.
Te re-attache see Assembly
Tips on cutting
Hold the tool away from yourself using both hands. Stand in a secure and stable position.
When cutting move steadily along the line of cut, so that the stems are fed directly into the
cutter blades. The double edge cutting blade enables cutting in either a side to side action
or an up and down motion.
Cut the sides of the hedge first then cut the top.
To keep the sides flat, cutting upwards with the growth is recommended. To reach a level
finish, fasten a piece of string along the length of the hedge cut the hedge just above the
string to give an even height.
Always take care to avoid cutting into objects such as wire, which could cause damage to
the cutting blades and drive.
Shaping
The hedge should be trimmed to achieve a trapezoidal shape, which is wider at the bottom
than the top.This will improve the light penetration to the lower region of the shrub. An
approximate guide is 10 cm in for every metre in height. The bush can be rounded or column
shaped.
Cutting sequence
First trim both sides from the bottom upwards, this prevents any debris from falling into
the area which has yet to be cut.
Then trim the top, if the branches of the hedge are extremely long, trim them back in
multiple stages.
Note: Doing this also has the benefit of having shorter cutting which will decompose better on
a compost heap.
If older hedges need to be cut back a substantial amount, use pruning shears to trim
thicker branches to the desired length before going to work with the hedge trimmer.
Ensure that the blade does not come into contact with anything which could damage it,
such as fencing wire or metal plants support.
After use
Clean the blades and lightly lubricate with household oil or spray lubricant.
GB
40 Ferm
13. Prise du pack de batteries
14. Ceinture de support
15. Adaptateur de charge
16. Fiche de charge
Contenu de l’emballage
1 Jeu d’outils de jardin sans fil multifunctions
1 Pack de batteries
1 Chargeur de batterie
1 Mode d'emploi
1 Consignes sécurité
1 Carte de garantie
1 Coup branches
1 Cisaille d’herbes
Vérifiez si la machine, les composants et les accessoires ne sont pas endommagés.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Explication des symboles
Dans ce manuel et/ou sur la machine, sont utilisés les symboles suivants :
Lisez les instructions.
Conforme aux normes essentielles de sécurité applicables des directives
européennes
Machine Classe II – Double isolation – Aucune prise terre n’est nécessaire
Indique les risques de blessures, de mise en danger de votre vie et de dommage de
l’appareil en cas de non respect des instructions de ce manuel
Indique les risques de chocs électriques
Toujours recycler les piles rechargeables
Uniquement pour une utilisation intérieure
F
Ferm 39
JEU D’OUTILS DE JARDIN SANS FIL MULTIFUNCTIONS
FTMC-12V
Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 5.
Pour votre propre sécurité et celle de votre entourage, veuillez lire attentivement
ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Nous vous conseillons de ranger ces
dernières dans un endroits sur pour de futures références.
Contenus
1. Données de la machine
2. Consignes de sécurité
5. Charge et recharge du pack de batteries
4. Assemblage
5. Utilisation
6. Entretien
1. DONNÉES DE LA MACHINE
Spécifications techniques
* Selon la longueur et l'épaisseur des matériaux coupés.
Informations concernant le produit
Fig. 1
1. Unité principale
2. Commutateur de déclenchement arrière
3. Commutateur central
4. Commutateur frontal
5. Verrouillage de l'inclinaison de la tête
6. Écran de lame
7. Rainures de ventilation
8. Boutons de libération d'outillage
9. Bouchon de produit
10. Protection de lame
11. Lame (+ protection)
12. Pack de batteries
Caractéristiques du chargeur de batterie 230V~, 50 Hz
Caractéristiques du pack de batteries 12 V, 3 Ah
Temps de chargement du pack de batteries 12 heures
Temps de fonctionnement 75 minutes*
Vitesse à vide Tailleuse de haies 1100/min
Vitesse à vide Taille-bordures 1050/min
Vitesse à vide Scie de branche 180/min
Poids 1.2 kg
F
14 Ferm
6. MAINTENANCE
Make sure the battery is disconnected and wear protective gloves before handling
the blade.
To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly:
Check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged blades, loose fixings and
worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted.
Blade maintenance:
Wear gloves when handling or cleaning the cutting blade.
Always clean the cutting blade after operation and coat it with a lubricating spray. A Lack
of lubrication to the blade can severely effect the products run time.
During longer cutting periods 15 minutes or greater it is recommended to lubricate the
blade, this will improve cutting performance and extend the batteries run time.
Careful selection of the spray should be taken as some lubricants may reduce run times
by up to 60%.
Before use: Visually check the condition of the cutting edges of the cutting blade. Check
the tightness of blade bolts
When not in use ensure that the blade is covered with the blade guard provided and that it
has been lubricated. Failure to do so may cause the blade to corrode and will severely
reduce cutting performance and battery run times.
Cleaning and storage
Remove or disconnect the battery from the tool during storage. Take care not to short the
battery contact terminals with metal objects.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use
water or solvents. Remove all debris especially from the ventilation slots on the motor
housing.
Always lubricate the cutting blade with protective spray before storage.
Store the hedge cutter in a secure, dry place out of reach of children.
Do not place other objects on top of the machine.
Storage outside in a damp environment such as a garden shed may cause certain items
such as the blades to corrode.
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm HGM1007 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues