EINHELL BG-CG 3.6 Li Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
k
Bedienungsanleitung
Akku Gras- und Strauchschere
t
Operating Instructions
Cordless Grass and Shrub Shears
p
Mode dʼemploi
cisaille à herbes et buissons portable
C
Istruzioni per lʼuso
Forbici a batteria per erba ed arbusti
j
Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na trávu a keře
W
Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na trávu a kríky
N
Gebruiksaanwijzing
Accu gras- en struikschaar
U
Bruksanvisning
Batteridriven gräs-/häcksax
Art.-Nr.: 34.104.40 I.-Nr.: 01018
BG-CG
3,6 Li
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:01 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:01 Uhr Seite 2
3
2
1
1
5
7
6
2
8
1
4
3
11
3
8
2
2
9
11
9
6
5
4
3
10
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:01 Uhr Seite 3
4
3b3a
4b
65
1
8
2
2
8
1
1
1
2
1
4a
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:01 Uhr Seite 4
5
7
1
10
2
2
8
1
9
1
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:01 Uhr Seite 5
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur lʼappareil
(figure 10)
1. Attention ! Lisez les instructions de service et
respectez les avertissements et les consignes de
sécurité.
2. Gardez les autres personnes hors de la zone
de danger.
3. Attention ! Après la mise hors service, les
couteaux continuent à tourner. Attendez lʼarrêt
des couteaux.
Risque de blessure !
4. Eliminez lʼaccumulateur selon les règles de
lʼart
5. Protégez lʼappareil contre la pluie et
lʼhumidité !
2. Description de l’appareil (fig. 1/2)
1 Cisaille à gazon
2 Roues
3 Verrouillage de démarrage
4 Bouton de mise sous tension
5 Manche télescopique
6 Vissage télescopique
7 Poignée
8 Logement de l’appareil
9 Protection de la lame
10 Chargeur
11 Lame taille-haies
3. Utilisation conforme à l’affectation
Cet appareil est conçu pour découper des pordures
de pelouses et de petites surfaces dʼherbe dans les
jardins privés et les jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils pour jardins
privés, ceux qui ne sont pas employés dans des
installations publiques, parcs, terrains de sport, rues,
ni dans les exploitations agricoles et forestières.
Lʼemploi de lʼappareil sera considéré comme
conforme à la condition que le mode dʼemploi joint à
la livraison par le constructeur aura bien été
respecté.
Attention! Pour des raisons de danger
occasionné aux personnes et aux biens,
lʼappareil ne doit pas être employé pour broyer -
dans le sens de composter.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
14
F
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 14
15
F
4. Données techniques
Vitesse de rotation n
0
: 950 tr/min
Largeur de coupe de la cisaille à herbes : 70 mm
largeur de coupe de la cisaille à buissons 100 mm
Epaisseur de coupe de la cisaille à buissons 8 mm
Temps de fonctionnement maxi. : 60 min
Accumulateur : Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Durée de charge : 3-5 h
Catégorie de protection : III
Niveau de pression acoustique L
pA
: 72,7 dB
Niveau acoustique L
WA
: 92,9 dB
Vibration a
hv
taille-herbes: ≤ 2,5m/s
2
Vibration a
hv
taille-haies: 5,5m/s
2
Poids : 1,4 kg
Chargeur
Tension du réseau 230 V ~ 50 Hz
Sortie
Tension nominale 6 V d. c.
Courant nominal 300 MA
Le bruit et les vibrations ont été mesurées dʼaprès
EN-ISO 3744.
5. Avant la mise en service
5.1 Charger accumulateur (figure 1, 3)
Connectez le chargeur et le support de charge
(figure 5).
Comparez si la tension du secteur indiquée sur
la plaque signalétique correspond à la tension du
bloc du serveur disponible. Branchez le chargeur
dans la prise de courant, la DEL rouge (figure 5 /
rep. 1) sʼallume et affiche la tension de charge
présente.
Lʼaccumulateur est en charge. Le temps de
charge pour un accumulateur vide est de maxi
3 - 5 heures. Pendant la recharge,
lʼaccumulateur peut un peu sʼéchauffer dans
lʼappareil, ceci est cependant normal.
Si lʼaccumulateur est totalement rechargé, la
DEL rouge sʼéteint (fig. 5 / pos. 1).
Sʼil est impossible de charger lʼaccumulateur,
contrôlez si de la tension est présente à la prise de
courant.
Dans lʼintérêt dʼune grande longévité de
lʼaccumulateur, veillez à un rechargement de
lʼaccumulateur à temps. Ceci est de toute manière
nécessaire, lorsque vous constatez que la puissance
de lʼappareil diminue.
Ne déchargez jamais complètement lʼaccumulateur.
Ceci entraînerait lʼendommagement de
lʼaccumulateur !
5.2 Montage du manche
Avec le manche télescopique enfichable (figure 1/
pos. 5), la cisaille sans fil est poussée sur les roues
au-dessus du gazon.
Pour monter le guidon, poussez le logement de
lʼappareil (fig. 3a/pos. 8) sur le manche jusquʼà ce
que le dispositif dʼarrêt (fig. 3a/pos. 1) sʼenclenche
dans une des encoches du logement de lʼappareil. Il
y a une encoche en haut pour la coupe normale et
deux encoches à gauche et à droite pour la coupe
de bordure. Enfichez à présent les roues (fig. 3b/pos.
2) par le logement dʼaxe.
Dévissez le raccord de serrage (fig. 1/pos. 6), mettez
le manche télescopique à la longueur désirée et
resserrez le raccord de serrage. Poussez lʼappareil
comme indiqué en fig. 4a dans le sens de la flèche
dans le logement de lʼappareil (fig. 4/pos. 8). Veillez
ce faisant à ce que le logement de lʼappareil
encliquète correctement dans les encoches (fig.
4/pos. 1). Branchez ensuite la fiche (fig. 4b/pos. 1)
comme représenté en fig. 4b sur lʼappareil. Le
démontage se fait dans lʼordre inverse.
Attention!
Les dispositifs de commutation installés sur
lʼappareil par le constructeur ne doivent pas être
retirés ni pontés, en reliant par ex. une touche de
commande à la poignée. Le non respect de cette
remarque entraînerait un risque de blessures et
empêcherait lʼappareil de se mettre
automatiquement hors circuit.
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 15
16
F
6. Fonctionnement
Retirez tout dʼabord les pierres et autres objets durs
de lʼendroit à couper. Le verrouillage de démarrage
(figure 1/pos. 3) empêche une mise en service de
lʼappareil involontaire. Pour la mise en circuit,
déverrouillez le verrouillage de démarrage (figure 1/
pos. 3) en le poussant vers lʼavant et appuyez
simultanément sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt
(figure 1 / pos. 4). Lʼappareil peut être remis hors
circuit en relâchant lʼinterrupteur Marche/Arrêt (figure
1 / pos. 4).
6.1 Coupe de gazon
Faire glisser le taille-herbes au-dessus du sol. La
meilleure coupe est atteinte lorsque lʼherbe est
sèche.
Lorsque la puissance de coupe diminue, rechargez
immédiatement le taille-herbes de façon que les
accumulateurs ne soient pas complètement vides.
6.2 Taille de haies
Cet appareil peut être employé à tailler de petites
haies et de petits buissons.
Inclinez légèrement le taille-haies vers la haie à
tailler.
Taillez tout dʼabord les côtés, de bas en haut,
ensuite la partie supérieure.
Veillez au fait que des corps étrangers se trouvant
éventuellement dans ou sur la haie peuvent
endommager la lame.
Quand tailler une haie:
Généralement, lʼon considère que les haies qui
perdent leurs feuillage en automne doivent être
taillées en juin ou octobre.
Les haies à feuilles persistantes peuvent être
taillées en avril et en août.
6.3. Remplacement des lames
Attention ! Risque de blessure !
Pour retirer les lames, soulevez la languette (fig.
6/pos. 1) et poussez le couvercle (fig. 6/pos. 2) dans
le sens de la flèche. Une fois la lame retirée, on voit
les roues dentées de lʼengrenage (fig. 7). Veillez à
empêcher que lʼengrenage ne soit sali pendant le
remplacement de lame. Le montage se fait dans
lʼordre inverse.
Lorsque vous introduisez la lame du taille-haies,
veillez à la position de la broche de lʼexcentrique (fig.
7 / pos. 1). Prenez la lame du taille-haies et poussez
le logement de lʼexcentrique (fig. 8/ pos. 1) dans
cette position, de façon que la broche de
lʼexcentrique aille exactement dans le logement de
lʼexcentrique lors de lʼassemblage. La lame du taille-
haies est enfichée sur les broches de guidage (fig. 7
/ pos. 2).
Lorsque vous mettez la lame de coupe dʼherbes,
veillez à nouveau à la position de la broche de
lʼexcentrique (fig. 7 / pos.1). En poussant le logement
de lʼexcentrique (fig. 9 / pos. 1) à gauche ou à droite
sur la lame du taille-herbe, on peut trouver la position
à laquelle la broche de lʼexcentrique (fig. 7 /pos. 1) et
le logement de lʼexcentrique (fig. 9 / pos. 1)
sʼaccordent.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
Toujours bien nettoyer lʼappareil avant et après
chaque emploi. Quelques gouttes dʼhuile (par ex.
pour machine à coudre) sur les lames améliorent
la performance de coupe. Ne jamais graisser
cependant les lames. Pour que la coupe soit
toujours exacte et régulière, il est indispensable
de retirer aussi les restes dʼherbe et de saleté
entre les lames inférieure et supérieure.
Attention!
En raison du danger pour les personnes et les
biens, ne nettoyez jamais le produit à lʼeau
courante, surtout pas sous haute pression.
Conservez le taille-haies dans un endroit sec et à
lʼabri du gel. Le lieu de stockage doit être
inaccessible aux enfants.
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 16
17
F
7.2 Maintenance
Il est préférable que les lames soient toujours très
tranchantes pour un bon résultat de coupe. Elles
peuvent donc être aiguisées à lʼaide dʼune pierre
à aiguiser. Nous recommandons tout
particulièrement de toujours égaliser
immédiatement les ébréchures et bavures dues
aux pierres, entre autres.
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
Lame du taille-herbe : 341044001001
Lame du taille-haies : 341044001002
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 17
31
NL
4. Technische gegevens
Toerental n
0
: 950 t/min
Knipbreedte grasschaar: 70 mm
Snoeibreedte struikschaar 100 mm
Snoeidikte struikschaar 8 mm
Gebruiksduur per snijbeurt max.: 60 min
Accu: Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah
Laadtijd: 3-5 h
Bescherming klasse: III
Geluidsdrukniveau L
pA
: 72,7 dB
Geluidsvermogen L
WA
: 92,9 dB
Vibratie a
hV
grasschaar: ≤ 2,5m/s
2
Vibratie a
hV
struikschaar: 5,5m/s
2
Gewicht: 1,4 kg
Lader
Netspanning 230 V ~ 50 Hz
Uitgang
Nominale spanning 6 DC
Nominale stroom 300 mA
Geluid en trillingen werden gemeten volgens EN ISO
3744.
5. Vóór ingebruikneming
5.1 Accu laden (fig. 1,3)
Lader verbinden met het laadstation (fig. 5).
Vergelijk of de netspanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de voorhanden
zijnde netspanning. Lader het netstopcontact in
steken, de rode LED (fig. 5, pos. 1) gaat branden
en geeft de voorhanden zijnde laadspanning
aan.
De accu wordt geladen. De laadtijd bedraagt
maximaal 3 tot 5 uur als de accu leeg is. Tijdens
het laden kan de accu in het toestel wat warm
worden, dat is echter normaal.
Als de accu vol geladen is, gaat de rode LED
(fig. 5/pos. 1) uit.
Als het accu-pack niet kan opgeladen worden,
vergewis U zich dan dat de
netspanning aan het stopcontact voorhanden is
en dat een perfect contact van de laadcontacten
van de oplader verzekerd is.
Als het laden van het accu-pack nog altijd niet
mogelijk is, gelieve dan de oplader en het accu-pack
aan onze service-afdeling te sturen.
In het belang van een lange levensduur van de accu
is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de
accu te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk
wanneer u vaststelt dat het vermogen van het toestel
vermindert.
Ontlaadt de accu nooit helemaal. Dat leidt tot een
defect van de accu!
5.2 Montage van de geleidesteel
Met de telescoopsteel (fig. 1, pos. 5) wordt de
accugrasschaar op haar wieltjes over het gazon
geschoven.
Voor de montage van de geleidesteel de
gereedschapshouder (fig. 3a/pos. 8) op de steel
schuiven tot het arrêt (fig. 3a/pos. 1) in één van de
uitsparingen van de gereedschapshouder vastklikt.
Er zijn één uitsparing boven voor het normaal
snoeien alsmede twee uitsparingen links en rechts
voor het kantensnijden. Dan de wielen (fig. 3b/pos.
2) doorheen de ashouder in elkaar steken.
De klemschroefverbinding (fig. 1/pos. 6) losdraaien,
de telescoopsteel op de gewenste lengte brengen en
de klemschroefverbinding terug aandraaien. Dan het
gereedschap in pijlrichting de gereedschapshouder
(fig. 4a/pos. 8) in schuiven, zoals getoond in fig. 4a.
Daarbij op het correct vastklikken van de
gereedschapshouder in de uitsparingen (fig. 4a/pos.
1) letten. Daarna de stekker (fig. 4b/pos. 1) op het
gereedschap aansluiten zoals getoond in fig. 4b. Het
ontmantelen gebeurt in omgekeerde volgorde.
Let op!
De door de fabrikant op het toestel geïnstalleerde
schakelinrichtingen mogen niet worden
verwijderd of overbrugd, b.v. door een
schakeltoets vast te binden op het handvat,
omdat anders het gevaar bestaat een verwonding
op te lopen en het toestel niet automatisch wordt
uitgeschakeld.
De telescopische geleidesteel mag geenszins
gemonteerd zijn als u de struikschaar gebruikt.
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 31
37
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
z
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Akku-Gras-und Strauchschere BG-CG 3,6 Li + Netzgerät NG-BG-CG 3,6 Li
Art.-Nr.: 34.104.40 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 3410440-41-4155050-08
Subject to change without notice
EN 60335-1; IEC 60335-2-94; EN 60745-2-15; EN 50366;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60745-1; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3; EN 61558-1; EN 61558-2-6; KBV V
Landau/Isar, den 28.05.2008
Tury Gao
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EG_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
X
X
L
WM
= 81,7 dB; L
WA
= 84 dB
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 37
38
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 38
39
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
j Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu.
Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické
recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět:
Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné
recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také
odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a
zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné
prostředky bez elektrických součástí.
W Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku:
Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej
recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná
odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 39
41
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Technische wijzigingen voorbehouden
Förbehåll för tekniska förändringar
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 41
42
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 42
43
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 43
45
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 45
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 09/2008 (01)
Anleitung_BG_CG_3_6_Li_SPK7:_ 29.10.2008 14:02 Uhr Seite 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

EINHELL BG-CG 3.6 Li Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire