AL-KO Grass and Shrub Shear GS 3.7 Li Multicutter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FR
Traduction du mode d‘emploi original
24
GS 3,7 Li Multi Cutter
A propos de ce manuel
Lire entièrement cette documentation avant la mise
en service. Ceci est la condition préalable à un tra-
vail en toute sécurité et une utilisation sans défaut.
Observer les consignes de sécurité et les avertisse-
ments de cette documentation et sur l'appareil.
Cette documentation est un composant permanent
du produit décrit et doit être remis en même temps
que l'appareil à l'acheteur en cas de cession.
Explication des symboles
Attention !
Le respect à la lettre de ces avertissements permet
d'éviter des dommages corporels et / ou matériels.
Remarques spéciales facilitant la compréhension
et la manipulation.
Le symbole d'appareil photo renvoie à des
illustrations.
Description du produit
Cette documentation décrit le
taille-herbes et sculpte-haies à batterie.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné uniquement à la taille et à la
coupe des arbustes d'ornement et haies de calibre réduit.
La lame de coupe livrée permet de convertir l'appareil en
taille-herbes. Une utilisation autre ou plus extensive est
considérée comme non conforme.
Le taille-herbes et sculpte-haies à batterie ne doivent pas
substituer un taille-haies !
Utilisations erronées possibles
Ce taille-herbes et sculpte-haies ne convient pas à
une utilisation dans des aménagements, parcs, et
terrains de sport publics ni dans l'agriculture et la
sylviculture.
Ne pas utiliser l'appareil dans un cadre professionnel.
Ne pas démonter ni inhiber les dispositifs de sécurité
installés, par ex. en bloquant la sécurité électrique.
Ne pas utiliser l'appareil quand il pleut ou que les
déchets de coupe sont humides.
Dispositifs de sécurité et de protection
Attention – risque de blessure !
Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de
protection inopérants !
Sécurité enfants
La perforation (5 mm) au niveau de la poignée de com-
mande est prévue pour un cadenas* ( 6). Le cadenas
empêche tout déclenchement involontaire de l'appareil.
* Non fourni
Aperçu du produit
1
Lame de coupe
2
Boutons de déverrouillage
3
Bouton de verrouillage
4
Interrupteur de commande avec sécurité enfants
5
AfchageDEL
6
Connecteur de charge
7
Anneau de suspension
8
Chargeur
9
Protection de la lame
10
Lame de taille
11
Manuel d'utilisation
Symboles apposés sur l'appareil
Attention ! Faire preuve d'une prudence particu-
lière au cours de la manipulation.
Lire les instructions d'utilisation avant la mise
en service !
Protéger l'appareil de l'humidité.
Ne pas l'exposer à la pluie.
Attention ! La lame continue à se mouvoir !
Se tenir à distance de la zone de danger.
Tenir les autres personnes à l'écart de la zone
de danger !
FR
25474 168_d
Consignes de sécurité
Attention – risque de blessure !
Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de
protection inopérants !
L'utilisateur se rend responsable de tout accident impli-
quant des tiers ou leurs biens.
Maintenir la zone de travail dans un état propre et
bien éclairé.
Éloignez les enfants, les personnes et les animaux
de votre espace de travail.
Ne surchargez pas l‘appareil. Utilisez l‘outil électro-
portatif approprié pour le travail.
N‘utilisez aucun outil électrique dont le commuta-
teur est défectueux.
Débranchez le cordon d‘alimentation de la prise
murale et / ou retirer la batterie avant d‘effectuer
des réglages, de changer les accessoires, ou de
ranger les outils électriques.
Prenez soin de l‘outil électrique. Contrôlez que les
éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu‘ils
ne se coincent pas, que les pièces ne sont pas cas-
sées ou endommagées de sorte que le fonctionne-
ment de l‘outil électrique en soit altéré. Faîtes répa-
rer les pièces endommagées, avant utilisation.
Maintenez vos outils affûtés et propres.
Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils
d‘insertion etc. conformément aux présentes in-
structions. Tenez compte des conditions d‘utilisation
et de la tâche à effectuer.
L‘appareil ne doit pas être utilisé sous la pluie.
Ne pas utiliser l‘appareil sur des haies ou des ar-
bustes humides.
Attention - Risque d‘incendie / d‘explosion !
Ne travaillez pas avec votre appareil dans
des environnements explosifs dans lesquels
se trouve des liquides, des gaz ou des pous-
sièresinammables!
Seuls les services d’entretien et les services spéci-
alisés agréés sont autorisés à réaliser des travaux
de réparation sur l’appareil.
Utiliser uniquement des pièces de rechange
d‘origine AL-KO.
Lors du transport ou de remisage du taille-haie, sy-
stématiquement mettre la protection.
Consignes de sécurité pour la batterie et
le chargeur
Attention – risque d'incendie et d'explosion !
Ne pas ouvrir l'appareil. (uniquement pour
la mise au rebut de la batterie) Risque de
court-circuit.
N'utiliser que des chargeurs d'origine du
fabricant.
Ne pas jeter l'appareil dans un feu ouvert.
Protéger l'appareil de la chaleur et du rayon-
nement solaire direct.
Avantchaqueusageduchargeur,vériersileboîtier,
la prise ou le câble sont endommagés. Ne pas utili-
ser l'appareil lorsqu'il est endommagé.
Ne pas ouvrir le chargeur ! S'il est défectueux,
remplacer le chargeur.
Protéger l'appareil, la batterie et le chargeur de l'hu-
midité. Ne procéder au chargement qu'en intérieur.
En cas d'utilisation inappropriée, du liquide peut cou-
ler de la batterie. En cas de contact avec la peau,
rincer à fond avec de l'eau, en cas de contact avec
les yeux, consulter immédiatement un médecin.
Lachederaccordementdel’outilélectriquedoit
rentrer dans la prise.
Nemodierenaucuncaslache.
Ne pas utiliser d’adaptateur avec des appareils élec-
triques mis à la terre.
Consignes de sécurité concernant l'utilisation
Attention – risque de blessure !
Ne transporter l’appareil que lorsque la lame est
immobile et avec un cache de protection. Insérer
la batterie avant la mise en service !
Attention – risque de blessure !
La lame continue à se mouvoir après l'arrêt
du moteur !
Les enfants et les personnes n'ayant pas connais-
sance du contenu de ces instructions d'utilisation
ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil.
Nepasutiliserl'appareilsousl'inuencedel'alcool,
de drogues ou de médicaments.
Vérierl'appareiletlechargeuravantchaqueutili-
sation pour détecter tout dommage ou toute pièce
dégradée.
FR
Traduction du mode d‘emploi original
26
GS 3,7 Li Multi Cutter
S’assurer de l’absence d’endommagements sur
l’appareil et le chargeur avant chaque utilisation et
après tout choc, remplacer les pièces endomma-
gées.
Avant chaque usage, retirer tout corps étranger de
la zone de travail.
Porter des vêtements de travail adaptés :
Lunettes de protection
Pantalon long
Chaussures offrant une bonne tenue et non
dérapantes
Veiller à une tenue stable pendant le travail.
Tenir les autres personnes à l'écart de la zone
de danger.
Tenir le corps, les membres et l'habillement à l'écart
du dispositif de coupe.
Ne travailler que par lumière du jour ou éclairage
articielsufsants.
Travailler à distance du corps.
Ne vider le bac collecteur qu'avec le moteur à l'arrêt.
Ne pas laisser l'appareil prêt au service sans sur-
veillance.
Rechercher la présence de dommages éventuels
sur le taille-herbes et sculpte-haies à batterie
après un contact avec des corps étrangers. Ap-
porter l'appareil à un service d'entretien d'AL-KO
en cas de dommages importants.
Mise en service
Charge de la batterie
Attention – risque d'incendie et d'explosion !
Le chargeur chauffe au cours de la procédure de
charge. Ne pas l'utiliser sur une surface ou dans
un environnement combustibles.
Le Manche de l'appareil peut chauffer pendant la
procédure de charge. Ceci est normal.
La batterie de l'appareil est partiellement chargée !
Charger complètement la batterie avant la première
utilisation.
Ne pas utiliser l'appareil pendant la procédure de
charge.
Il est possible de charger la batterie à tous les
niveaux de charge. Une interruption de la charge
n'endommage pas la batterie.
1. Raccordez le chargeur au connecteur de charge du
taille-herbes et sculpte-haies à batterie. ( 1)
2. Branchez le chargeur au réseau électrique.
La procédure de charge commence dès que le
témoin vert (DEL) s'allume de manière permanente.
La batterie est complètement chargée dès lors que
la DEL s'éteint. ( 1)
La température doit se trouver dans la plage entre
0 °C et +45°C pendant la procédure de charge.
Temps de charge maximum : 4 h
3. Débranchez la prise du chargeur du réseau élec-
trique et de l'appareil.
La batterie est protégée contre les surcharges
et peut donc rester branchée sur le réseau
électrique.
Mode d'emploi
Démarrer l'appareil.
1. Pousser le bouton de verrouillage en avant.
( 2-1)
2. Appuyez sur l'interrupteur de commande. ( 2-2)
3. Pendant que vous appuyez sur l'interrupteur de
commande, vous pouvez relâcher le bouton de
verrouillage.
Après avoir démarré l'appareil, un craquement
se fait entendre. Celui-ci est mécanique et tout à
fait normal.
Éteindre l'appareil.
1. Relâchez l'interrupteur de commande.
2. Patientez jusqu'à ce que la lame s'immobilise
complètement. La lame continue à se mouvoir
après l'arrêt du moteur !
Remplacement de la lame
Attention – risque de blessure !
La lame continue à se mouvoir après l'arrêt
du moteur !
Attention – risque de blessure !
Toujours monter la protection de la lame et
porter des gants de protection entre les diverses
opérations !
FR
27474 168_d
3. Appuyer sur les deux boutons de déverrouillage
pour retirer la lame. ( 3)
4. Régulièrement graisser la chambre de transmission
5. Introduire la lame dans le logement et appuyez
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sur le fond de lame.
( 4)
6. Nettoyer la lame avec une brosse ou un chiffon sec.
Retirez les éventuels encrassements de la chambre
de transmission. ( 5)
Consigne de travail
Ne travailler que par bonne visibilité.
Ne travailler que quand la lame est bien aiguisée.
Le temps de service du sculpte-haies à batterie
dépend du niveau de charge de la batterie et des
caractéristiques des déchets de coupe. Des démar-
rages et extinctions fréquentes réduisent le temps
de service.
Entreposage du taille-herbes et sculpte-
haies à batterie et du chargeur
Entreposer l'appareil dans un endroit inaccessible
aux enfants et personnes non autorisées.
N'entreposer l'appareil qu'avec la protection de la
lame montée.
Ne posez aucun objet sur l'appareil.
Entreposer l'appareil dans un endroit sec et non
exposé au gel par une température ambiante entre
0 °C et +35 °C.
N'entreposer l'appareil que complètement chargé.
Recharger la batterie pendant env. 2 heures au
bout de 6 mois d'entrepôt.
Une température entre 0 °C et 20 °C est opti-
male pour l'entrepôt de l'appareil.
Réparation
Seuls les services d'entretien d'AL-KO ou services
spécialisés homologués sont autorisés à réaliser
des travaux de réparation sur l'appareil.
N'utiliser que des pièces de remplacement originales.
Maintenance et entretien
Attention – risque de blessure !
Toujours porter des gants de travail pendant les
travaux de maintenance et d'entretien de la lame !
Attention – risque de blessure !
Éteindre l'appareil pendant les travaux de
maintenance et d'entretien. La lame continue
à se mouvoir après l'arrêt du moteur.
Nettoyer l'appareil à fond avec une balayette ou un
chiffon après les travaux de coupe.
Ne pas asperger d'eau sur l'appareil ! Des incur-
sions d'eau peuvent détruire l'interrupteur ainsi que
la batterie et le moteur électrique.
Contrôler à intervalles réguliers que la lame n'est pas
endommagée. Remplacer les lames émoussées ou
endommagées avant le prochain usage.
Après chaque usage, traiter la lame à l'huile ou avec
un pulvérisateur d'entretien. Pour une meilleure ré-
partition de l'huile, démarrer brièvement l'appareil.
Un contrôle réalisé par un spécialiste est nécessaire :
si le moteur bloque,
si la lame est endommagée ou tordue,
si la batterie est endommagée ou a coulé.
Transport
La batterie a été contrôlée conformément au manuel de
l'ONU. C'est pourquoi la batterie n'est soumise ni comme
pièce détachée, ni dans inséré dans un appareil, aux
prescriptions nationales et internationales relatives aux
marchandises dangereuses.
Ne transporter la batterie que dans l'appareil.
Les prescriptions relatives aux marchandises dan-
gereuses s'appliquent éventuellement en cas de
transport de plusieurs batteries.
Ne pas tenir l'appareil par la lame.
Ne transporter l'appareil qu'avec la protection de
la lame montée.
FR
Traduction du mode d‘emploi original
28
GS 3,7 Li Multi Cutter
Que faire en cas de défaut ?
Porter des gants de travail pendant tous les travaux de maintenance et d'entretien !
Défaut pendant le
service
Cause possible Remède
La puissance du moteur
baisse.
La lame est émoussée. Remplacer la lame est émoussée par des pièces
de remplacement d'origine
La puissance du moteur di-
minue alors que la batterie
est complètement chargée
Batterie défectueuse Apporter l'appareil au service après-vente d'AL-KO.
La batterie ne se charge
pas
Batterie défectueuse Apporter l'appareil au service après-vente d'AL-KO.
Pour les défauts non mentionnés dans ce tableau et auxquels l'utilisateur ne peut pas remédier lui-même,
s'adresser au service après-vente compétent.
Mise au rebut
Ne pas jeter les appareils, piles ou batteries
usagés dans les ordures ménagères !
L’emballage, l’appareil et ses accessoires sont fabriqués
dans des matériaux recyclables et doivent être éliminés
en conséquence.
L’utilisateur est tenu de rapporter les piles et
batteries. La mise au rebut peut s’effectuer à tra-
vers le revendeur spécialisé ou dans les points
de recyclage.
Les batteries intégrées doivent uniquement être
extraites pour être mise au rebut.
Retirer la batterie :
Complètement charger l’appareil.
Dévisser toutes les vis du boîtier
Ouvrir le boîtier
Débrancher la batterie
Retirer la batterie
Recycler la batterie dans le respect de l’environnement.
FR
29474 168_d
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise en circulation par nos services,
satisfait aux exigences des directives CE harmonisées, aux normes de sécurité CE,
etauxnormesspéciquesauproduit.
Produit
Taille-herbes / sculpte-haies à batterie
Numéro de série
G1821825
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
ALLEMAGNE
Fondé de pouvoir
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
ALLEMAGNE
Type
GS 3,7 Li Multi Cutter
Directive CE
2006/42/CE
2004/108/CE
2000/14/CE
2006/95/CE
Normes harmonisées
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-15 Annexe K
EN 50366
EN 60335-2-29
EN 60335-1
EN 60745-2-15
Niveau sonore
EN ISO 3744
mesuré / garanti
GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A)
Evaluation de la conformité
2000/14/C
Annexe V
Kötz, 2014-08-14
Wolfgang Hergeth, Managing Director
Garantie
Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations
concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement.
Le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.
La garantie que nous accordons ne s'applique que
dans les cas suivants :
La garantie expire dans les cas suivants :
Manipulation conforme de l'appareil
Respect des instructions d'utilisation
Utilisation de pièces de remplacement d'origine
Tentatives de réparation sur l'appareil
Modicationstechniquesdel'appareil
Utilisation non conforme
(p. ex. utilisation dans un contexte professionnel
ou public)
Sont exclus de la garantie :
Les dommages sur la peinture dus à une usure normale
Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadrement : xxx xxx
(
x
)
Moteurs à combustion – Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent
En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre
revendeur ou le service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie laisse les droits de réclamation pour vices de
l'acheteur envers le vendeur intouchés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159

AL-KO Grass and Shrub Shear GS 3.7 Li Multicutter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur