STIHL HSA 25 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Traduction de la Notice d'emploi
d'origine
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-708-9621-A. VB6.E19.
0000007667_011_F
0458-708-9621-A
français
56
La psente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
1 Préface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
2 Informations concernant la présente Notice
d'emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
2.1 Autres documents afférents
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
. . . . . . . .
58
2.3 Symboles employés dans le texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
3 Vue d'ensemble
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
3.1 Sculpte-haies, batterie et chargeur
. . . . . . . . . . . . . . . . .
58
3.2 Lame sculpte-haies et lame coupe-herbe
. . . . . . . . . . .
59
3.3 Symboles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
4 Prescriptions de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
4.1 Symboles d'avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
. . . . . . . .
60
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
4.4 Vêtements et équipement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
4.5 Aire de travail et voisinage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
. . . . . .
64
4.7 Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
4.8 Recharge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
4.9 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
4.10 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
4.11 Nettoyage, maintenance et réparation
. . . . . . . . . . . . . .
68
5 Préparatifs avant l'utilisation du sculpte-haies
. . . . . .
69
5.1 Préparatifs avant l'utilisation du sculpte-haies
. . . . . .
69
6 Recharge de la batterie et DEL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
6.1 Recharge de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
6.2 Diodes électroluminescentes (DEL) sur le
chargeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
7 Assemblage du sculpte-haies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
7.1 Montage et démontage des lames
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
8 Introduction et extraction de la batterie
. . . . . . . . . . . . .
71
8.1 Introduction de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
8.2 Extraction de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
9 Mise en marche et arrêt du sculpte-haies
. . . . . . . . . . .
72
9.1 Mise en marche du sculpte-haies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
9.2 Arrêt du sculpte-haies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
10 Contrôle du sculpte-haies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
10.1 Contrôle des éléments de commande
. . . . . . . . . . . . . .
72
11 Travail avec le sculpte-haies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
11.1 Prise en mains et utilisation du sculpte-haies
. . . . . . .
73
11.2 Taille de buissons
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
11.3 Coupe de l'herbe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
12 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
12.1 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
13 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
13.1 Transport du sculpte-haies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
13.2 Transport de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
14 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
14.1 Rangement du sculpte-haies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
14.2 Rangement de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
14.3 Rangement du chargeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
15 Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
15.1 Nettoyage du sculpte-haies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
15.2 Nettoyage des lames
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
15.3 Nettoyage de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
15.4 Nettoyage du chargeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
16 Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
16.1 Affûtage des lames
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
17 Réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
17.1 Réparation du sculpte-haies, de la batterie et du
chargeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
18 Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
18.1 Élimination des dérangements du sculpte-haies,
de la batterie ou du chargeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
18.2 Élimination des dérangements du chargeur
. . . . . . . .
78
0458-708-9621-A
57
français
1 Préface
Chère cliente, cher client,
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos
produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients.
Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même
en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés
fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
familiariser avec nos produits et assurent une assistance
technique complète.
Nous vous remercions de votre confiance et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2.1 Autres documents afférents
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien
comprendre et conserver les documents suivants :
Information de sécurité concernant les batteries STIHL
et les produits STIHL à batterie intégrée :
www.stihl.com/safety-data-sheets
19 Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
19.1 Sculpte-haies STIHL HSA 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
19.2 Lame sculpte-haies, lame coupe-herbe
. . . . . . . . . . . . .
79
19.3 Batterie 5120
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
19.4 Chargeur joint à la livraison
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
19.5 Niveaux sonores et taux de vibrations
. . . . . . . . . . . . . .
79
19.6 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
20 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . .
80
20.1 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . .
80
21 Mise au rebut
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
21.1 Mise au rebut du sculpte-haies, de la batterie et
du chargeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
22 Déclaration de conformité UE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
22.1 Sculpte-haies STIHL HSA 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
22.2 Remarque concernant la conformité du chargeur
pour STIHL HSA 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
23 Indications générales de sécurité pour outils
électroportatifs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
23.1 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
23.2 Sécurité à l'endroit de travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
23.3 Sécurité relative au système électrique
. . . . . . . . . . . . .
81
23.4 Sécurité des personnes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
23.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils
électroportatifs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
23.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils
électroportatifs sans fil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
23.7 Service après-vente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
1Préface
2 Informations concernant la présente
Notice d'emploi
0458-708-9621-A
58
français
3 Vue d'ensemble
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
DANGER
Attire l'attention sur des dangers causant des blessures
graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts
matériels.
Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte
3.1 Sculpte-haies, batterie et chargeur
1 Pochette
La pochette permet le transport et le rangement du
sculpte-haies.
2 Batterie
La batterie fournit au sculpte-haies l'énergie nécessaire
au fonctionnement.
3 Fiche de branchement sur le secteur
La fiche de branchement sur le secteur relie le cordon
d'alimentation électrique avec une prise de courant.
4 Cordon d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique relie le chargeur
avec la fiche de branchement sur le secteur.
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente
Notice d'emploi.
3 Vue d'ensemble
1
2
7
8
5
6
0000-GXX-4020-A0
#
9
4
3
#
#
0458-708-9621-A
59
français
4 Prescriptions de sécurité
5Chargeur
Le chargeur recharge la batterie.
6DEL
Les diodes électroluminescentes (DEL) indiquent l'état
du chargeur.
7 Bouton poussoir de déverrouillage
Le bouton poussoir de déverrouillage déverrouille la
gâchette de commande.
8 Gâchette de commande
La gâchette de commande met le sculpte-haies en
marche et l'arrête.
9 Logement pour batterie
Logement dans lequel on introduit la batterie.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2 Lame sculpte-haies et lame coupe-herbe
1 Lame sculpte-haies, lame
Les lames taillent les buissons.
2 Protège-lames
Le protège-lames protège contre le risque de contact
avec la lame sculpte-haies.
3 Lame coupe-herbe, lame
Les lames coupent l'herbe.
4 Protège-lames
Le protège-lames protège contre le risque de contact
avec la lame coupe-herbe.
3.3 Symboles
Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués
sur le sculpte-haies, la batterie et le chargeur ont les
significations suivantes :
4.1 Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement appliqués sur le sculpte-
haies, la batterie et le chargeur ont les significations
suivantes :
0000-GXX-1409-A1
1
3
4
2
La DEL est allumée de couleur rouge. La
batterie ne se trouve pas dans la plage de
températures admissibles.
La DEL clignote de couleur rouge. Il y a un
dérangement dans la batterie ou dans le
chargeur.
La DEL clignote de couleur verte. La recharge
de la batterie est en cours.
La DEL est allumée de couleur verte. La batterie
est complètement rechargée.
Utiliser l'appareil électrique dans un local fermé et
sec.
Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
4 Prescriptions de sécurité
0458-708-9621-A
60
français
4 Prescriptions de sécurité
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
Le sculpte-haies STIHL HSA 25 convient pour les
applications suivantes :
avec une lame sculpte-haies : taille de buissons ;
avec une lame coupe-herbe : fauchage de l'herbe.
Le sculpte-haies ne doit pas être utilisé sous la pluie.
La batterie 5120 jointe à la livraison fournit au sculpte-haies
l'énergie nécessaire au fonctionnement.
Le chargeur joint à la livraison recharge la batterie 5120.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne sont pas
autorisés par STIHL pour ce sculpte-haies risque de
causer des incendies et des explosions. Cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes risquent de subir
des blessures très graves, voire mortelles.
Utiliser le sculpte-haies avec la batterie 5120 jointe à la
livraison.
Recharger la batterie 5120 avec le
chargeur joint à la livraison.
Si le sculpte-haies, la batterie ou le chargeur n'est pas
utilisé conformément à la destination prévue, cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes risquent de
subir des blessures très graves, voire mortelles.
Utiliser le sculpte-haies, la batterie et le chargeur
comme décrit dans cette Notice d'emploi.
Respecter les consignes de sécurité et les
mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et
de conserver précieusement cette Notice
d'emploi.
Porter des lunettes de protection.
Ne pas toucher aux lames qui se déplacent
encore un instant après le relâchement de la
gâchette de commande.
Ne pas toucher aux lames en mouvement.
Respecter les consignes de sécurité concernant
la projection d'objets et les mesures à prendre.
Respecter la distance de sécurité indiquée.
Préserver le sculpte-haies et le chargeur de la
pluie et de l'humidité.
Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne pas plonger la batterie dans un liquide
quelconque.
Respecter la plage de températures admissibles
pour la batterie.
0458-708-9621-A
61
français
4 Prescriptions de sécurité
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
AVERTISSEMENT
Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate
ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers du
sculpte-haies, de la batterie et du chargeur. L'utilisateur
ou d'autres personnes risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
Si l'on confie le sculpte-haies, la batterie ou le chargeur
à une autre personne : il faut y joindre la Notice
d'emploi.
S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions
suivantes :
L'utilisateur est reposé.
L'utilisateur dispose de toute son
intégrité physique, sensorielle et
mentale nécessaire pour être capable
d'utiliser correctement le sculpte-haies,
la batterie et le chargeur et de travailler
avec cet équipement. Si l'utilisateur ne
dispose pas de toute l'intégrité
physique, sensorielle et mentale
requise, il ne doit travailler avec cet
équipement que sous la surveillance
d'une personne responsable ou après
avoir reçu, de cette personne
responsable, toutes les instructions
nécessaires.
L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer
les dangers du sculpte-haies, de la batterie et du
chargeur.
L'utilisateur est majeur ou bien
l'utilisateur faisant un apprentissage
professionnel travaille sous la
surveillance d'un instructeur
conformément aux dispositions
nationales applicables.
Avant de travailler pour la première fois
avec le sculpte-haies et d'utiliser le
chargeur pour la première fois,
l'utilisateur a reçu les instructions
nécessaires, du revendeur spécialisé
STIHL ou d'une autre personne
compétente.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être
happés par le sculpte-haies. L'utilisateur risque alors de
subir des blessures graves.
Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et
les assurer de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être
happés par le sculpte-haies.
Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés et
projetés à haute vitesse. L'utilisateur risque d'être blessé.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre
et de conserver précieusement cette Notice
d'emploi.
0458-708-9621-A
62
français
4 Prescriptions de sécurité
Porter un vêtement de coupe assez étroite et à
manches longues, et un pantalon long.
Au cours du travail, de la poussière peut être soulevée. La
poussière inhalée peut nuire aux voies respiratoires et
déclencher des réactions allergiques.
Porter un masque antipoussière.
Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre
dans le bois, les broussailles ou le sculpte-haies. Les
utilisateurs qui ne portent pas de vêtements appropriés
risquent d'être grièvement blessés.
Porter des vêtements de coupe assez étroite.
Ne porter ni châle, ni bijoux.
Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact
avec les lames en mouvement. L'utilisateur risque alors
de subir des blessures graves.
Porter des chaussures en matière résistante.
Porter un pantalon long en matière résistante.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur
peut entrer en contact avec les lames. L'utilisateur risque
d'être blessé.
Porter des gants de travail en matière résistante.
Si l'utilisateur porte des chaussures mal appropriées, il
risque de déraper. L'utilisateur risque d'être blessé.
Porter des chaussures fermées, robustes et à semelle
crantée antidérapante.
4.5 Aire de travail et voisinage
4.5.1 Sculpte-haies
AVERTISSEMENT
Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent
pas reconnaître et évaluer les dangers du sculpte-haies et
des objets soulevés et projetés au cours du travail. Des
passants, des enfants ou des animaux risquent d'être
grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent
survenir.
Ne pas laisser le sculpte-haies sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec
le sculpte-haies.
Le sculpte-haies n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on
travaille sous la pluie ou dans une atmosphère humide, un
choc électrique peut se produire. L'utilisateur risque de
subir des blessures et le sculpte-haies risque d'être
endommagé.
Des composants électriques du sculpte-haies peuvent
produire des étincelles. Dans un environnement
présentant des risques d'explosion ou à proximité de
matières facilement inflammables, les étincelles peuvent
causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes risquent de subir
des blessures très graves, voire mortelles.
Ne pas travailler dans un environnement présentant des
risques d'explosion ou à proximité de matières
facilement inflammables.
Porter des lunettes de protection couvrant
étroitement les yeux. Des lunettes de
protection appropriées sont testées suivant
la norme EN 166 ou suivant les
prescriptions nationales spécifiques et
vendues dans le commerce avec le
marquage respectif.
Veiller à ce que d'autres personnes, des
enfants ou des animaux, ne s'approchent
pas de la zone de travail.
Ne pas travailler sous la pluie ou dans une
atmosphère humide.
0458-708-9621-A
63
français
4 Prescriptions de sécurité
4.5.2 Batterie
AVERTISSEMENT
Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent
pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Des
passants, des enfants ou des animaux risquent d'être
grièvement blessés.
Veiller à ce que des passants, des enfants ou des
animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail.
Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec
la batterie.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, la batterie risque de
prendre feu ou d'exploser. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent d'être grièvement
blessées.
Tenir la batterie à l'écart de tout objet métallique.
Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.
Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes.
Tenir la batterie à l'écart des produits chimiques et des
sels.
4.5.3 Chargeur
AVERTISSEMENT
Les passants, de même que les enfants, ne peuvent pas
reconnaître et évaluer les dangers du chargeur et du
courant électrique. Des passants, des enfants ou des
animaux risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
Veiller à ce que des passants, des
enfants ou des animaux, ne s'approchent
pas de la zone de travail.
Ne pas laisser le chargeur sans
surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissent
pas jouer avec le chargeur.
Le chargeur n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on travaille
sous la pluie ou dans une atmosphère humide, un choc
électrique peut se produire. L'utilisateur risque de subir
des blessures et le chargeur risque d'être endommagé.
Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences
de l'environnement. Si le chargeur est exposé à certaines
influences de l'environnement, le chargeur risque de
prendre feu ou d'exploser. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent d'être grièvement
blessées.
Utiliser le chargeur dans un local fermé et sec.
Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un
environnement présentant des risques d'explosion ou à
proximité de matières facilement inflammables.
Ne pas faire fonctionner le chargeur sur une surface
facilement inflammable.
Utiliser et ranger le chargeur dans la plage de
températures de + 5 °C à + 40 °C.
Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne jamais jeter la batterie au feu.
Utiliser et conserver la batterie dans la
plage de températures de 0 °C à + 40 °C.
Ne pas plonger la batterie dans un liquide
quelconque.
Ne pas l'utiliser sous la pluie ou dans une
atmosphère humide.
0458-708-9621-A
64
français
4 Prescriptions de sécurité
Des personnes risquent de trébucher sur le cordon
d'alimentation électrique. Des personnes pourraient se
blesser et le chargeur pourrait être endommagé.
Poser le cordon d'alimentation électrique bien à plat sur
le sol.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 Sculpte-haies
Le sculpte-haies se trouve en bon état pour une utilisation
en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
Le sculpte-haies ne présente aucun endommagement.
Le sculpte-haies est propre et sec.
Les éléments de commande fonctionnent et n'ont subi
aucune modification.
La lame sculpte-haies ou la lame coupe-herbe est montée
correctement.
Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce
sculpte-haies sont montés.
Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas
garanti, il est possible que des composants ne
fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de
sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent
de subir des blessures graves, voire mortelles.
Ne travailler qu'avec un sculpte-haies qui ne présente
aucun endommagement.
Si le sculpte-haies est encrassé ou mouillé : nettoyer le
sculpte-haies et le faire sécher.
N'apporter aucune modification au sculpte-haies.
Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne
pas travailler avec le sculpte-haies.
Ne monter que des accessoires d'origine STIHL
destinés à ce sculpte-haies.
Monter les accessoires comme décrit dans la présente
Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de
l'accessoire respectif.
N'introduire aucun objet dans les orifices du sculpte-
haies.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.6.2 Couteaux
Les couteaux se trouvent en bon état pour une utilisation en
toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
Les couteaux ne présentent aucun endommagement.
Les couteaux ne sont pas déformés.
Les couteaux fonctionnent facilement.
Les couteaux sont correctement affûtés.
Les couteaux ne présentent pas de morfil.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas
garanti, il est possible que des composants des couteaux
se détachent et soient projes au loin. Des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
Travailler uniquement avec un couteau qui ne présente
aucun endommagement.
Affûter et ébavurer correctement les couteaux.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
4.6.3 Batterie
La batterie se trouve en bon état pour une utilisation en toute
sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
La batterie ne présente aucun endommagement.
La batterie est propre et sèche.
La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification.
0458-708-9621-A
65
français
4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable requis pour
la sécurité, elle ne peut plus fonctionner correctement.
Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Ne travailler qu'avec une batterie qui ne présente aucun
endommagement et fonctionne correctement.
Ne pas recharger une batterie endommagée ou
défectueuse.
Si la batterie est encrassée ou mouillée : nettoyer la
batterie et la faire sécher.
N'apporter aucune modification à la batterie.
N'introduire aucun objet dans les orifices de la batterie.
Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie avec
des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie.
En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut
s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les
yeux, il peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces
de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à
grande eau.
En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer
les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et
consulter un médecin.
Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager
une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer.
Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures très graves, voire
mortelles.
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la
fumée : ne pas utiliser la batterie, la tenir à l'écart de
toute matière inflammable.
Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie avec
un extincteur ou de l'eau.
4.6.4 Chargeur
Le chargeur se trouve en bon état pour une utilisation en
toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
Le chargeur ne présente aucun endommagement.
Le chargeur est propre et sec.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas
garanti, il est possible que des composants ne
fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de
sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent
alors de subir des blessures graves, voire mortelles.
N'utiliser le chargeur que s'il ne présente aucun
endommagement.
Si le chargeur est encrassé ou mouillé : nettoyer le
chargeur et le faire sécher.
N'apporter aucune modification au chargeur.
N'introduire aucun objet dans les orifices du chargeur.
Ne pas court-circuiter les contacts du
chargeur avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir le chargeur.
4.7 Utilisation
AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus
travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur
risque alors de trébucher, de tomber et de subir des
blessures graves.
Travailler calmement et de façon réfléchie.
Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont
mauvaises : ne pas travailler avec le sculpte-haies.
Le sculpte-haies ne doit être manié que par une seule
personne.
Faire attention aux obstacles.
0458-708-9621-A
66
français
4 Prescriptions de sécurité
Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne
pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de
travailler en hauteur : utiliser une nacelle élévatrice ou
un échafaudage stable.
Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause.
Si l'utilisateur travaille en tenant la machine à bras levés,
à une hauteur supérieure à celle de ses épaules, il risque
de se fatiguer plus rapidement. L'utilisateur risque alors
de subir des blessures graves.
Le cas échéant, ne pas travailler longtemps à bras levés
à une hauteur supérieure aux épaules.
Faire des pauses.
Si les lames en mouvement heurtent un objet dur, cela
peut freiner brusquement leur mouvement. Sous l'effet
des forces de réaction engendrées alors, l'utilisateur
risque de perdre le contrôle du sculpte-haies et d'être
grièvement blessé.
Avant d'entreprendre le travail, s'assurer qu'il n'y a pas
d'objets durs dans la haie, le buisson ou l'herbe. Le cas
échéant, enlever ces objets.
Les lames en mouvement risquent de couper l'utilisateur.
L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'état
ou un comportement inhabituel du sculpte-haies, il est
possible que le sculpte-haies ne soit plus dans l'état
requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes risquent
d'être grièvement blessées.
Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
Au cours du travail, le sculpte-haies peut produire des
vibrations.
Porter des gants.
Faire des pauses.
Si l'on constate des symptômes qui pourraient signaler
une perturbation de l'irrigation sanguine des mains :
consulter un médecin.
Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, les lames
fonctionnent encore pendant env. 1 seconde. En entrant
en contact avec les lames, des personnes risquent de se
couper. Des personnes risquent d'être grièvement
blessées.
DANGER
Si l'on travaille dans le voisinage de câbles électriques
sous tension, les lames risquent d'entrer en contact avec
les câbles sous tension et de les endommager.
L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voire
mortelles.
Ne pas travailler dans le voisinage de câbles
électriques sous tension.
4.8 Recharge
AVERTISSEMENT
Un contact avec des composants sous tension peut se
produire dans les cas suivants :
Le cordon d'alimentation électrique est endommagé.
Maintenir la main libre assez loin des lames.
Ne pas toucher aux lames en mouvement.
Si les lames sont bloquées par un objet
quelconque : arrêter le sculpte-haies et
retirer la batterie. Enlever seulement
ensuite l'objet coincé.
Tenir fermement le sculpte-haies par la
poignée de commande et attendre que les
lames soient arrêtées.
0458-708-9621-A
67
français
4 Prescriptions de sécurité
La fiche du cordon d'alimentation électrique est
endommagée.
La prise de courant n'est pas correctement installée.
Un contact avec des composants sous tension peut
causer une électrocution. L'utilisateur peut alors subir des
blessures graves, voire mortelles.
S'assurer que le cordon d'alimentation électrique et sa
fiche ne sont pas endommagés.
Introduire la fiche dans une prise de courant installée
correctement.
Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence
incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le
chargeur. Cela risquerait d'endommager le chargeur.
S'assurer que la tension et la fréquence du secteur
d'alimentation électrique correspondent aux indications
de la plaque signalétique du chargeur.
Au cours de la recharge, un chargeur endommagé ou
défectueux peut dégager une odeur inhabituelle ou de la
fumée. Cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes risquent d'être blessées.
Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Une dissipation de chaleur insuffisante peut entraîner une
surchauffe du chargeur et risque de causer un incendie.
Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures très graves, voire
mortelles.
Ne pas recouvrir le chargeur.
Si plusieurs chargeurs sont branchés sur la même prise
de courant, au cours de la recharge, des câbles
électriques peuvent être soumis à des surcharges. Les
câbles électriques peuvent chauffer et causer un incendie.
Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures très graves, voire
mortelles.
Ne brancher qu'un seul chargeur sur une prise de
courant.
Ne pas brancher le chargeur sur une prise de courant
multiple.
4.9 Transport
4.9.1 Transport du sculpte-haies
AVERTISSEMENT
Au cours du transport, le sculpte-haies risque de se
renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent d'être blessées.
Retirer la batterie.
Glisser le protège-lames par-dessus les lames de telle
sorte que les lames soient intégralement recouvertes.
Assurer le sculpte-haies avec des sangles ou un filet, de
telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se
déplacer.
4.9.2 Batterie
AVERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être
endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
Ne pas transporter une batterie endommagée.
Transporter la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
Au cours du transport, la batterie risque de se renverser
ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels
et des personnes risquent d'être blessées.
Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte
qu'elle ne puisse pas se déplacer.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.
0458-708-9621-A
68
français
4 Prescriptions de sécurité
4.10 Rangement
4.10.1 Rangement du sculpte-haies
AVERTISSEMENT
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les
dangers du sculpte-haies. Les enfants risquent d'être
grièvement blessés.
Retirer la batterie.
Glisser le protège-lames par-dessus les lames de telle
sorte que les lames soient intégralement recouvertes.
Conserver le sculpte-haies hors de portée des enfants.
L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts
électriques du sculpte-haies et des composants
métalliques. Cela risque d'endommager le sculpte-haies.
Retirer la batterie.
Conserver le sculpte-haies au propre et au sec.
4.10.2 Batterie
AVERTISSEMENT
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les
dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être
grièvement blessés.
Conserver la batterie hors de portée des enfants.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être
endommagée.
Conserver la batterie au propre et au sec.
Conserver la batterie dans un local fermé.
Conserver la batterie séparément du sculpte-haies et
du chargeur.
Conserver la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
Conserver la batterie dans la plage de températures de
C à +4C.
4.10.3 Chargeur
AVERTISSEMENT
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les
dangers d'un chargeur. Les enfants risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
Retirer la batterie.
Conserver le chargeur hors de portée des enfants.
Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences
de l'environnement. Si le chargeur est exposé à certaines
influences de l'environnement, le chargeur risque d'être
endommagé.
Retirer la batterie.
Si le chargeur est chaud : laisser le chargeur refroidir.
Conserver le chargeur au propre et au
sec.
Conserver le chargeur dans un local
fermé.
Utiliser le chargeur dans la plage de températures de
+ 5 °C à + 40 °C.
Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour
porter ou suspendre le chargeur. Le cordon d'alimentation
électrique et le chargeur risqueraient d'être endommagés.
Saisir et tenir le chargeur par le boîtier.
4.11 Nettoyage, maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Si l'on ne retire pas la batterie avant le nettoyage, la
maintenance ou la réparation, le sculpte-haies risque
d'être mis en marche par mégarde. Cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes risquent d'être
grièvement blessées.
Retirer la batterie.
Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau
ou des objets pointus peut endommager le sculpte-haies,
les lames, la batterie et le chargeur. Si le sculpte-haies,
0458-708-9621-A
69
français
5 Préparatifs avant l'utilisation du sculpte-haies
les lames, la batterie et le chargeur ne sont pas nettoyés
comme il faut, il est possible que des composants ne
fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de
sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent
d'être grièvement blessées.
Nettoyer le sculpte-haies, les lames, la batterie et le
chargeur comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
Si le sculpte-haies, les lames, la batterie et le chargeur ne
sont pas entretenus ou réparés comme il faut, il est
possible que des composants ne fonctionnent plus
correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis
hors service. Des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la
réparation du sculpte-haies, de la batterie ou du
chargeur.
Si une maintenance ou une réparation du sculpte-haies,
de la batterie ou du chargeur s'avère nécessaire :
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Procéder à la maintenance des lames comme décrit
dans la présente Notice d'emploi.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance des lames,
l'utilisateur peut se couper sur les dents de coupe
acérées. L'utilisateur risque d'être blessé.
Porter des gants de travail en matière résistante.
5.1 Préparatifs avant l'utilisation du sculpte-haies
Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer
les opérations suivantes :
S'assurer que les composants suivants se trouvent dans
l'état impeccable requis pour la sécurité :
Sculpte-haies, @ 4.6.1.
Lames, @ 4.6.2.
Batterie, @ 4.6.3.
Chargeur, @ 4.6.4.
Recharger complètement la batterie, @ 6.1.
Nettoyer le sculpte-haies, @ 15.1.
Contrôler les éléments de commande, @ 10.1.
Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas
utiliser le sculpte-haies, mais consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
6.1 Recharge de la batterie
Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex.
de la température de la batterie ou de la température
ambiante. Le temps de recharge réel peut donc différer du
temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le
temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times.
Lorsque la fiche secteur est branchée sur
une prise de courant et que l'on introduit la
batterie dans le chargeur, la recharge
démarre automatiquement. Une fois que la
batterie est rechargée à fond, la DEL droite
du chargeur est allumée de couleur verte. La
recharge est terminée.
5 Préparatifs avant l'utilisation du
sculpte-haies
6 Recharge de la batterie et DEL
0458-708-9621-A
70
français
7 Assemblage du sculpte-haies
Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se
réchauffent.
Introduire la fiche (5) dans une prise de courant (6)
aisément accessible.
Poser le cordon d'alimentation électrique (4).
Engager la batterie (1) dans les pièces de guidage du
chargeur (2) et l'enfoncer jusqu'en butée.
La DEL (3) clignote de couleur verte et la batterie (1) se
recharge.
Si la DEL (3) est continuellement allumée de couleur
verte : retirer la fiche secteur (5) de la prise de
courant (6).
La batterie est complètement rechargée.
Retirer la batterie (1).
6.2 Diodes électroluminescentes (DEL) sur le
chargeur
Les diodes électroluminescentes (DEL) indiquent le niveau
de charge de la batterie ou signalent des dérangements du
chargeur ou de la batterie. Les DEL peuvent être allumées
continuellement ou clignoter de couleur verte ou rouge.
Si la DEL clignote de couleur verte, la recharge de la batterie
est en cours.
Si la DEL est continuellement allumée de couleur verte, la
batterie est rechargée à fond.
Si la DEL est continuellement allumée de couleur rouge :
laisser la batterie refroidir.
La batterie ne se trouve pas dans la plage de
températures admissibles.
Si la DEL clignote de couleur rouge : ne pas utiliser le
chargeur, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement dans le chargeur ou dans la
batterie.
7.1 Montage et démontage des lames
7.1.1 Montage de la lame sculpte-haies ou de la lame
coupe-herbe
Pour le montage de la lame sculpte-haies et de la lame
coupe-herbe sur le sculpte-haies, les procédures sont les
mêmes.
Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
Glisser le protège-lames par-dessus les lames de telle
sorte que les lames soient intégralement recouvertes.
Engager les ergots d'encliquetage (1) de la lame sculpte-
haies (3) ou de la lame coupe-herbe (3) dans les pièces
de guidage (2).
Rabattre la lame sculpte-haies (3) ou la lame coupe-
herbe (3) vers le bas et l'appliquer fermement.
La lame sculpte-haies (3) ou la lame coupe-herbe (3)
s'encliquette avec un déclic audible.
0000-GXX-4021-A0
1
2
4
5
6
3
7 Assemblage du sculpte-haies
1
2
1
2
0000-GXX-4028-A0
4
3
0458-708-9621-A
71
français
8 Introduction et extraction de la batterie
Enlever le protège-lames (4).
7.1.2 Démontage de la lame sculpte-haies ou de la lame
coupe-herbe
Pour la lame sculpte-haies et la lame coupe-herbe, les
procédures de démontage sont les mêmes.
Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
Glisser le protège-lames par-dessus les lames de telle
sorte que les lames soient intégralement recouvertes.
Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1).
La lame sculpte-haies (2) ou la lame coupe-herbe (2) est
déverrouillée.
Enlever la lame sculpte-haies (2) ou la lame coupe-
herbe (2).
Durant le travail, le réducteur est protégé par un élément de
protection (3) en matière cellulaire qui empêche la
pénétration de saletés. Cet élément de protection (3) est
fermement assemblé au sculpte-haies et ne peut pas être
démonté.
8.1 Introduction de la batterie
Enfoncer la batterie (2) à fond dans le logement pour
batterie (1).
La batterie (2) s'encliquette avec un déclic audible.
8.2 Extraction de la batterie
Placer le sculpte-haies sur une surface plane.
Tenir une main devant le logement pour batterie, de telle
sorte que la batterie (2) ne risque pas de tomber.
Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1).
La batterie (2) est déverrouillée et peut être retirée.
0000-GXX-4029-A0
3
1
1
2
8 Introduction et extraction de la batterie
0000-GXX-4022-A0
1
2
0000-GXX-4023-A0
2
1
1
0458-708-9621-A
72
français
9 Mise en marche et arrêt du sculpte-haies
9.1 Mise en marche du sculpte-haies
Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de
déverrouillage (1) en direction des lames et le maintenir
dans cette position.
Enfoncer la gâchette de commande (2) avec l'index et la
maintenir enfoncée.
Le bouton poussoir de déverrouillage (1) peut être
relâché. Le sculpte-haies accélère et les lames sont
actionnées.
9.2 Arrêt du sculpte-haies
Relâcher la gâchette de commande et le bouton poussoir
de déverrouillage.
Attendre, env. 1 seconde, jusqu'à ce que les lames soient
arrêtées.
Si au bout d'env. 1 seconde les lames sont toujours en
mouvement : retirer la batterie et consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
Le sculpte-haies est défectueux.
10.1 Contrôle des éléments de commande
Bouton poussoir de déverrouillage et gâchette de
commande
Retirer la batterie.
Essayer d'enfoncer la gâchette de commande sans
appuyer sur le bouton poussoir de déverrouillage.
S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne
pas utiliser le sculpte-haies, mais consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
Le bouton poussoir de déverrouillage est défectueux.
Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de
déverrouillage en direction des lames et le maintenir.
Enfoncer la gâchette de commande.
Relâcher la gâchette de commande et le bouton poussoir
de déverrouillage.
Si la gâchette de commande ou le bouton poussoir de
déverrouillage fonctionne difficilement ou ne revient pas
dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort : ne
pas utiliser le sculpte-haies, mais consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
La gâchette de commande ou le bouton poussoir de
déverrouillage est défectueux.
Mise en marche du sculpte-haies
Introduire la batterie.
Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de
déverrouillage en direction des lames et le maintenir.
Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir
enfoncée.
Les lames se mettent en mouvement.
Relâcher la gâchette de commande.
Les lames s'arrêtent dans un délai d'env. 1 seconde.
Si au bout d'env. 1 seconde les lames sont toujours en
mouvement : retirer la batterie et consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
Le sculpte-haies est défectueux.
9 Mise en marche et arrêt du sculpte-
haies
0000-GXX-4024-A1
2
1
10 Contrôle du sculpte-haies
0458-708-9621-A
73
français
11 Travail avec le sculpte-haies
11.1 Prise en mains et utilisation du sculpte-haies
Avec une main, tenir le sculpte-haies par la poignée de
commande, en entourant la poignée de commande avec
le pouce.
Maintenir la main libre assez loin des lames.
11.2 Taille de buissons
Monter la lame sculpte-haies.
Couper préalablement les branches épaisses avec un
taille-haies ou une tronçonneuse.
Tailler un côté du buisson en décrivant avec le sculpte-
haies un mouvement en arc de cercle de bas en haut.
Abaisser ensuite le sculpte-haies sans couper de
branches.
Avancer lentement et en restant concentré sur le travail.
Tailler le buisson en décrivant à nouveau, avec le sculpte-
haies, un arc de cercle de bas en haut.
Tailler l'autre côté du buisson en procédant de la même
manière.
Sur le faîte du buisson, présenter le sculpte-haies sous un
angle de 0° à 10°.
Tailler le buisson en menant le sculpte-haies à
l'horizontale et en décrivant un mouvement de va-et-vient
en arc de cercle.
Si le rendement de coupe baisse : affûter les lames.
11.3 Coupe de l'herbe
Monter la lame coupe-herbe.
Mener le sculpte-haies au-dessus du sol, à la hauteur de
coupe souhaitée.
12.1 Après le travail
Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
Si le sculpte-haies est mouillé : laisser sécher le sculpte-
haies.
Nettoyer le sculpte-haies.
11 Travail avec le sculpte-haies
0000-GXX-4025-A0
0 - 10°
0000-GXX-4026-A1
12 Après le travail
0000-GXX-4030-A0
0458-708-9621-A
74
français
13 Transport
Nettoyer les lames.
Glisser le protège-lames par-dessus les lames de telle
sorte que les lames soient intégralement recouvertes.
Nettoyer la batterie.
13.1 Transport du sculpte-haies
Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
Glisser le protège-lames par-dessus les lames de telle
sorte que les lames soient intégralement recouvertes.
Porter le sculpte-haies d'une main, par la poignée de
commande.
Si l'on doit transporter le sculpte-haies dans un véhicule :
sécuriser le sculpte-haies de telle sorte que le sculpte-
haies ne puisse pas se renverser ou se déplacer.
13.2 Transport de la batterie
Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable
requis pour la sécurité.
Emballer la batterie de telle sorte que les conditions
suivantes soient remplies :
L'emballage n'est pas conducteur d'électricité.
La batterie ne peut pas se déplacer dans l'emballage.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.
La batterie est soumise aux exigences applicables au
transport de marchandises dangereuses. La batterie est
classée dans la catégorie ONU 3480 (batteries lithium-ion)
et elle a été testée conformément aux prescriptions du
« Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous-
section 38.3 de l'ONU.
Pour les prescriptions relatives au transport, voir :
www.stihl.com/safety-data-sheets.
14.1 Rangement du sculpte-haies
Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
Glisser le protège-lames par-dessus les lames de telle
sorte que les lames soient intégralement recouvertes.
Ranger le sculpte-haies de telle sorte que les conditions
suivantes soient remplies :
Le sculpte-haies se trouve hors de portée des enfants.
Le sculpte-haies est propre et sec.
14.2 Rangement de la batterie
Ranger la batterie de telle sorte que les conditions
suivantes soient remplies :
La batterie se trouve hors de portée des enfants.
La batterie est propre et sèche.
La batterie est conservée dans un local fermé.
La batterie est parée du sculpte-haies et du chargeur.
La batterie se trouve dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
La batterie se trouve dans une plage de températures
de 0 °C à + 40 °C.
14.3 Rangement du chargeur
Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Retirer la batterie.
Ranger le chargeur de telle sorte que les conditions
suivantes soient remplies :
Le chargeur se trouve hors de portée des enfants.
Le chargeur est propre et sec.
Le chargeur est conservé dans un local fermé.
Le chargeur est séparé de la batterie.
Le chargeur n'est pas suspendu au cordon
d'alimentation électrique.
13 Transport
14 Rangement
0458-708-9621-A
75
français
15 Nettoyage
Le chargeur se trouve dans une plage de températures
de + 5 °C à + 40 °C.
15.1 Nettoyage du sculpte-haies
Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
Nettoyer le sculpte-haies avec un chiffon humide ou un
produit STIHL dissolvant la résine.
15.2 Nettoyage des lames
Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les
deux faces des lames.
Introduire la batterie.
Faire fonctionner le sculpte-haies pendant 5 secondes.
Les lames se mettent en mouvement. Le produit STIHL
dissolvant la résine se répartit uniformément.
15.3 Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
15.4 Nettoyage du chargeur
Débrancher la fiche de la prise de courant.
Nettoyer le chargeur avec un chiffon humide.
Nettoyer les contacts électriques du chargeur à l'aide d'un
pinceau ou d'une brosse douce.
16.1 Affûtage des lames
Lame sculpte-haies
STIHL recommande de faire affûter la lame sculpte-haies
par un revendeur spécialisé STIHL.
AVERTISSEMENT
Les dents de coupe des lames sont acérées. L'utilisateur
risque de se couper.
Porter des gants de travail en matière résistante.
Déplacer les lames l'une par rapport à l'autre de telle sorte
que les tranchants soient bien accessibles.
Affûter chaque tranchant du couteau supérieur avec une
lime plate STIHL, en avançant. Respecter alors l'angle
d'affûtage indiqué, @ 19.2.
Retourner la lame sculpte-haies.
Affûter les autres tranchants.
Éliminer la poussière produite au cours de l'affûtage, à
l'aide d'un chiffon humide.
Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les
deux faces de la lame sculpte-haies.
15 Nettoyage
16 Maintenance
0000-GXX-4027-A0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

STIHL HSA 25 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire