Hama 00186312 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Color EdgeWeather Station
Wetterstation
00
186312
E
F
D
GB
I
PL
H
NL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
FIN
2
2
4
3
8
11
12
13
18
19
20
26
24
25
9
5
6
10
15
27
29
28
16
17
14
21
22
23
1
7
A
B
AAA
AAA
AAA
3
GImportant information -Quick guide
!
•This quick-reference guide contains the most importantbasic information, suchas
safety instructions and the steps necessary to operate the product.
•Tohelp protect the environment and conserve valuable rawmaterials, Hama does not issue
aprinted manual and instead makes this available exclusively as aPDF download.
•The fulltext
of the
manual is available at the followinginternetaddress:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Save the manual on your computer for reference andprint it out if possible.
DWichtiger Hinweis -Kurzanleitung
!
•Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigstenBasis-Informationen wie
Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme Ihres Produktes versorgt.
•Aus Gründen des Umweltschutzes undder Einsparungwertvoller Rohstoffeverzichtet dieFirma
Hama auf eine gedruckte Langanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download an.
•Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen auf Ihrem Computerund druckenSie
diese nach Möglichkeit aus.
FRemarque importante -Guiderapide
!
•Ceci est un guide rapide qui vous fournit les informations de base les plus importantes
relatives aux consignes de sécurité et àlamise en service de votreproduit.
•Pour des raisons de protection de l’environnement et de préservation de précieuses matières
premières, la société Hama renonce àl’impression d’un mode d’emploi complet et met
celui-ci àdisposition exclusivement sous forme de chier PDF.
•Lemode d’emploi complet est disponible àl’adresse Internet suivante :
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour le consulter sur votreordinateur et imprimez-
lesinécessaire.
ENota importante sobrelaguía de inicio rápido
!
•Este documento es una guía de inicio rápido querecoge la información básica más
importante, como indicaciones de seguridadomo poner en funcionamiento el producto.
Pormotivos de protección medioambientalycon el ndeahorrar materias primas
valiosas, la empresa Hama prescinde de un manual de instrucciones impreso, ofreciéndolo
exclusivamente en formato PDF descargable.
•Elmanual de instrucciones íntegroestá disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Guarde el manual de instrucciones en su ordenador paraconsultarlo cuando sea necesario
eimprímalo si es posible.
NBelangrijke aanwijzing -beknopte handleiding
!
•Dit is een beknopte handleiding met belangrke basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies
en informatie over het in gebruik nemen van uw product.
•Omwille van milieubescherming en het besparen van waardevolle grondstoffen ziet Hama af
van gedrukte lange gebruikershandleidingen en biedt deze uitsluitend als PDF-download aan.
•Devolledige lange gebruikershandleiding is op hetvolgende internetadresbeschikbaar:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw computer en druk deze zo mogelkaf.
INota importante -Guida rapida
!
•Lapresente guida rapida fornisce le informazioni di base più importanti, quali istruzionidi
sicurezza emessainfunzione del prodotto.
•Per motivi di tutela dell’ambiente edirisparmio di preziose materie prime, la ditta Hama non
fornisce la versione estesa del manuale di istruzioni in formato cartaceo, bensì soltanto in PDF.
•Laversione estesa del manuale di istruzioni èdisponibile alseguenteindirizzo Internet:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Salvarelaversione estesa del presente manuale di istruzioni per poterla consultaresul
proprio computer estampare,senecessario.
4
PWażna wskazówka —skrócona instrukcja obsługi
!
•Jest to skrócona instrukcja obsługi, któradostarcza najważniejszychpodstawowych
informacji, takichjak wskazówki dotyczącebezpieczeństwa iuruchamiania produktu.
•Zewzględu na ochronęśrodowiska ioszczędność cennych surowców, rma Hamarezygnuje z
drukowanejwersji instrukcji obsługi iprzedkłada jąwyłącznie wformie plikuPDF dopobrania.
•Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny podnastępującym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Należyzachowaćniniejsząinstrukcjęobsługi wcelachinformacyjnych naswoim
komputerze iwydrukowaćją,jeśli to możliwe.
HFontos megjegyzés –Rövid útmutató
!
•Ezarövid útmutató az olyan legfontosabb,alapvetőinformációkat tartalmazza, mint a
biztonsági utasítások és atermék üzembe helyezése.
•AHama cég akörnyezetvédelem és az értékes nyersanyagokkal való takarékoskodás
jegyében lemond ahosszú útmutató nyomtatott, papír alapú változatáról, és azt kizárólag
letölthetőPDF-fájlként teszi közzé.
•Ateljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen érthetőel:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Ahosszú használati útmutatót mentse le aszámítógépére, hogy bármikor beletekinthessen,
és lehetőség szerint ki is nyomtathatja.
MIndicație importantă–Instrucțiuni rezumate
!
•Acestea sunt niște instrucțiuni rezumate, carevăoferăcele mai importante informații de
bază,precum indicațiile de securitate șipunerea în funcțiune aprodusului dvs.
•Din motive de protecție amediului șideeconomie amateriilor prime valoroase, rma Hama
renunță la instrucțiunile de utilizaretipărite șivileoferăexclusiv sub forma uneidescărcări PDF.
•Textul integral al manualului de utilizarecomplet este disponibil la următoarea adresăinternet:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Salvațimanualul de utilizarecomplet pe calculatorul dvs., pentru oconsultareulterioarăși
imprimați-l în funcție de nevoie.
CDůležité upozorně–stručný návod
!
•Toto je stručný návod, který vám poskytne nejdůležitější základníinformacetýkajícíse
bezpečnostníchpokynůauvedení vašeho výrobku do provozu.
•Zdůvodůochrany životního prostředí spory cennýchsurovin společnostHama upouští od
tištěného dlouhého návodu kobsluze aposkytuje ho výlučnějako soubor ve formátu PDF.
•Úplný dlouhý návod je kdispozici na následující internetové adrese:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Tento dlouhý návod si provyhledávání uložte ve svém počítačiapodle možnosti si ho vytiskněte.
QDôležité upozornenie –stručný návod
!
•Toto je stručný návod, ktorý vám poskytne najdôležitejšie základnéinformácie,ako sú
bezpečnostné pokyny auvedenie vášho výrobku do prevádzky.
•Zdôvodov ochrany životného prostredia spory cenných surovín upúšťaspoločnosťHama
od tlačenia dlhého návodu aponúka ho výhradne ako download PDF.
•Úplný dlhý návod je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Uložte si vo svojom počítačitento dlhýnávod na opakované otváranie apodľamožnosti
si ho vytlačte.
OInformação importante -Guia rápido
!
•Este manual éumguiarápido, que lhedáasinformações básicasmais importantes, como, por
exemplo, indicações de segurança einstruções paracolocaroseu produto em funcionamento.
•Amdepreservar oambiente edepoupar matérias primas valiosas, aHama optou por
não imprimir aversão longa do manual de instruções, disponibilizando-a exclusivamente
como um PDF paradescarregar.
•Poderá encontrar aversão longa do manual de instruções em:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Guarde aversão longa do manualdeinstruções no seu computador paraopoder
consultar,e,senecessário, paraoimprimir.
5
SViktig information -snabbinstruktion
!
•Detta är en snabbinstruktion som innehåller den viktigaste informationen som
säkerhetsanvisningar och hur du kommer igång med din produkt.
•Avmiljöskäl och för att sparapåvärdefullråvaraavstår Hama från en tryckt, komplett
bruksanvisning. Den nns endastatt ladda ned som PDF.
•Den fullständiga bruksanvisningen nns på följande webbadress:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Sparaden fullständiga bruksanvisningen idin dator så att du kan titta iden,och skriv ut
den om du behöver det.
RВажное указание краткое руководство
!
Это краткое руководство содержит основную информацию:указания по технике
безопасности ивводу изделия вэксплуатацию.
Сцелью охраны окружающей среды иэкономии ценного сырья Hama отказывается
от подробного руководства по эксплуатации впечатном виде ипредлагает его
исключительно для загрузки вформате PDF.
Сполным текстом подробного руководства по эксплуатации можно
ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
Сохраните данное руководство по эксплуатации для просмотра на вашем
компьютере иповозможности распечатайте его.
BВажно указание Кратко упътване:
!
Това екратко упътване,което Ви снабдява снай-важнатабазова информация,като
указания за безопасностипускането вексплоатация на Вашия продукт.
От съображения за опазване на околната среда испестяване наценни суровини
фирма Hama не използва отпечатано дълго ръководствоигопредлага самоза
изтегляне в PDF формат.
Цялото дълго упътване еналично на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
Запамететедългото упътване на Вашия компютър за справки уповъзможност го
разпечатайте.
JΣημαντική υπόδειξη Συνοπτικόεγχειρίδιο
!
Αυτό είναι ένα συνοπτικό εγχειρίδιο το οποίο περιλαμβάνει τις σημαντικότερες βασικές
πληροφορίες,όπως προειδοποιήσεις ασφαλείας και οδηγίες για τη θέση του προϊόντος
σε λειτουργία.
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος και εξοικονόμησης σημαντικών πρώτων υλών,η
εταιρεία Hama δεν εκδίδει τυπωμένα λεπτομερή εγχειρίδια οδηγιών.Τα εγχειρίδια οδηγιών
διατίθενται αποκλειστικά ως αρχεία PDF.
Το λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο στην εξής ηλεκτρονική ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
Αποθηκεύστε το λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών στον υπολογιστή σαςκαι,αν χρειάζεται,
τυπώστε το.
LTärkeä huomautus pikaohjeesta
!
•Tämä on pikaohje, joka sisältää rkeimmät perustiedot tuotteesta, kuten turvallisuusohjeet
ja tuotteen käyttöönotto-ohjeet.
•Koska Hama on luopunut painetustakäyttöohjeesta ympäristönsuojelullisista ja arvokkaiden
raaka-aineiden säästämistä koskevista syistä johtuen, pitkä ohje on saatavissa ainoastaan
ladattavana PDF-tiedostona.
•Täysimittainen käyttöohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta:
www.hama.com -> 00186312 -> Downloads
•Tallenna pitkä ohje tietokoneellesi myöhempää tarvetta varten ja tulosta se tarvittaessa.
6
Controls and Displays
ABase station
1. Weather trend display
2. Barometer
3. Outdoor temperatureand humidity
4. Channel display
5. Sensor radio symbol
6. Battery capacity of sensor
7. Display of outdoor temperaturetrend
8. Indoor temperatureand humidity
9. Battery capacity of weather station
10. Display of indoor temperaturetrend
11. Time
12. DCF radio symbol
13. Summer time
14. Weekday
15. Alarm symbol
16. Date
17. Moon phase
18. SNOOZE button
=interrupts the alarm
19. UP button
=raises the setting/switches between
°C and °F
20. SET button
=settings/conrms the setting
21. LIGHT button
=activates the backlight
22. DOWN button
=lowers the setting/switches the channel
23. ALARM button
=display/setting/activates alarm mode
24. Battery compartment
25. Power supply unit
BMeasuring station
26. Status LED
27. Recess for wallmounting
28. Battery compartment
29. TX channel slide switch
1. Explanation of Warning Symbols and
Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Color Edge weatherstation
(base station for indoors/measuring station
for outdoors)
•3AAA batteries
•2AA batteries
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-
commercial use only.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot use the product in moist environments
andavoid splashes.
•Donot use the product in the immediate
vicinity of heaters or other heat sources or in
direct sunlight.
•Donot use the product in areas wherethe use
of electronic devices is not permitted.
•Donot place the product near interference
elds, metal frames, computers, TVs, etc.
Electronic devices and window frames can
negatively affect theproduct’sfunctionality.
•Donot drop the product and do not expose it
to any major shocks.
•Donot open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and allservice work to
qualied experts.
•Dispose of packagingmaterial immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing
so voids the warranty.
•Protect the product from dirt, moisture
and overheating, and only use it in adry
environment.
•Keep this product, as allelectrical products,
out of the reach of children!
•Use the item only in moderate climatic
conditions.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and -markings) and insert
the batteries accordingly.Failuretodo
so could result in the batteries leaking
or exploding.
•Only use batteries that match thespecied
type. Keep the instructionsfor the correct
choice of batteries included with the
operating instructions of devices safe for
futurereference.
•Beforeyou insert the batteries, clean the
battery contacts andthe polaritycontacts.
•Donot allow children to change batteries
without supervision.
•Replace allthe batteries in aset at the
same time.
•Donot mix old and new batteries, or
batteries of different types or from
different manufacturers.
•Remove the batteries from products that
arenot being used for an extended period
(unless these arebeing kept ready for an
emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot burn batteries or heat them up.
GOperating instruction
7
Warning –Batteries
•Never open, damage or swallow batteries
or allow them to enter the environment.
They can contain toxic, environmentally
harmful heavy metals.
•Remove spent batteries from the product
and dispose of them without delay.
•Avoid storing, charging andusing in
extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at
high altitudes).
•Ensurethat batteries with
damaged housings do
not come into contact
with water.
•Keep batteries out of the
reach of children.
4. Getting Started
Note
Beforeuse, ensureyou insert the batteries in
the measuring station rst and then in the
base station.
5. Installation
Note –Installation
•Werecommend initially placing the base
and measuring stations in the intended
locations without installing them and
making allthe settings described in 6.
Operation –todo.
•Only installthe stations once the
appropriate settings have been made and a
stable wireless connection is established.
Note
•The wireless transmission range between
the measuring station and base station is
up to 30 minopen spaces.
•Beforeinstallation, ensurethat wireless
transmission willnot be disrupted by
interference or obstacles like buildings,
trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
•Toavoid transmission interference, do not
operate adjacent wireless devices on the
same frequency (433 MHz).
•Beforethe nal installation, ensurethat
thereissucient reception between the
intended installation locations.
•When installing the measuring station,
ensurethat it is protected from direct
sunlight andrain.
•The international standardheight for
measuring air temperatureis1.25 m(4ft)
above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation
material from aspecialised dealer for
wall-mounting.
•Ensurethat no faulty or damaged parts
areinstalled.
•Never apply force during installation. This
could damage the product.
•Beforeinstallation, ensurethat the chosen
wallissuitable for theweighttobe
mounted, and make surethat thereare no
electrical wires, water,gas or other lines at
the installation site on the wall.
•Donot mount the product above locations
wherepersons might linger.
•Werecommend installing the measuring
station securely on an outdoor wallusing the
recess (27).
•Installananchor,screw,nail, etc. in the wall
of your choice.
6. Operation
6.1 Connection to the measuring station
•When the batteries have been inserted, the
base station automatically searches for a
connection to the measuring station and to
the radio signal.
Note
•The respective symbols will ash during
the connection attempts: connection to
the measuring station, connection to
the DCF signal
•Donot press any buttons during setup.
Otherwise, values may not be transmitted
correctly and thereisarisk of value errors
and inaccuracies.
•Donot change the location of thebase
station during the search processes.
•The process is completed when theindoor
(8) and outdoor (3) measurement data
is displayed.
6.2 Automaticsetting using the DCF signal
•When the base station has been switched on
for the rst time andsuccessful transmission
has been established between thebase
station and the measuringstation, the clock
willautomatically search for the DCF signal.
During the search, the radio symbol ashes.
•Following asuccessful signal search, the radio
symbol stops ashingand lightsupsolid.
Note –Timesettings
•The search process can take up to 7
minutes. If it fails, the radio symbol
willgoout.
•Inthe meantime, however,you can set the
time and the date manually.
8
Note –Time settings
•The clock automatically continues to search
for the DCF signal on adaily basis (at 1
am and 5am). If the signal is received
successfully,the manually settime and
date areoverwritten.
6.3 Backlight
•Ifyou press the SNOOZE button (18) or
LIGHT button (21) in battery operation,
the display willlight up for approximately
10 seconds.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. Make surethat water does not get into
the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Base station Measuring station
Power supply 4.5 V
3xAAA batteries
3.0 V
2xAAbatteries
Measuring range:
Temperature
0°C –50°C
32°F –122°F
-40°C –+60°C
-40°F -+140°F
Measuring range:
Humidity 20 -99% 20 –99%
Max. number of measuring
stations
3
Additional sensor 00186347
Frequency 433 MHz
Range 30 m
10.
Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type [00186312]isincompliance
with Directive 2014/53/EU.The fulltext of the EU declaration of conformityisavailable at the
following internet address: www.hama.com-> 00186312->Downloads.
Maximum radio-frequency power transmitted 4,487 µW
9
Bedienungselemente und Anzeigen
ABasisstation
1. Wettertrendanzeige
2. Luftdruckanzeige in (hPA/inHg)
3. Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit
4. Kanalanzeige
5. Sensor-Funksymbol
6. Batteriekapazität des Sensors
7. Trendanzeige der Außentemperatur
8. Innentemperatur und -luftfeuchtigkeit
9. Batteriekapazität der Wetterstation
10. Trendanzeige der Innentemperatur
11. Uhrzeit
12. DCF-Funksymbol
13. Sommerzeit
14. Wochentag
15. Alarmsymbol
16. Datum
17. Mondphase
18. SNOOZE-Taste
=Unterbrechung des Wecksignals
19. UP-Taste
=Erhöhung des Einstellungswertes/Wechsel
zwischen °C und F
20. SET-Taste
=Einstellungen/Bestätigung des
Einstellungswertes
21. LIGHT-Taste
=Aktivierung Hintergrundbeleuchtung /
Unterbrechung des Wecksignals
22. DOWN-Taste
=Verringerung des Einstellungswertes /
Wechsel des Kanals
23. ALARM-Taste
=Anzeige/Einstellung/Aktivierung
Alarmmodus
24. Batteriefach
25. Netzteilanschluss
BMessstation
26. Status LED
27. Aussparung für Wandmontage
28. Batteriefach
29. TX-Kanalschiebeschalter
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wetterstation Color Edge (Basisstation für
den Innenbereich /Messstation für den
Außenbereich)
•3AAA-Batterien
•2AA-Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten,nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung undvermeiden Sie
Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische
Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen
die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nichtweiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzungund verwenden
Sieesnur in trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung+und -)
derBatterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahrdes Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich
Batterien, die dem angegebenen Typ
entsprechen. Heben Sie Hinweise für
die richtige Batteriewahl, die in der
Bedienungsanleitungvon Geräten stehen,
zum späteren Nachschlagen auf.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
DBedienungsanleitung
10
Warnung –Batterien
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechseln von Batterien.
•Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes
gleichzeitig.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutztwerden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und
erwärmen Sie sie nicht.
•Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B.
in großen Höhen).
•Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse
nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
•Bewahren Sie Batterien
außerhalbder Reichweite
von Kindern auf.
4. Inbetriebnahme
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme
immer zuerst die Batterien in die Messstation,
und dann in die Basisstation einlegen.
5. Montage
Hinweis –Montage
•Eswirdempfohlen, die Basis- und
Messstation zunächst an den gewünschten
Aufstellorten ohne Montage zu platzieren
und alle Einstellungen -wie in 6. Betrieb
beschrieben –vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter
Einstellung und stabiler Funkverbindung
die Station/en.
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung
zwischen der Mess- und Basisstation
beträgt im freien Gelände bis zu 30m.
Hinweis
•Achten Sie vor der Montage darauf,
dass die Funkübertragung nicht
durch Störsignale oder Hindernisse
wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge,
Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst
wird.
•Betreiben Sie benachbarte Drahtlos-Geräte
nicht mit der gleichen Frequenz (433 MHz),
um Übertragungsstörungen zu vermeiden.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montage
sicher,dass zwischen den gewünschten
Aufstellorten ausreichender Empfang
besteht.
•Achten Sie bei der Montage der
Messstation darauf,dass diese vor direkter
Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die
Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25
m(4ft) über Grund.
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw.
geeignetes Montagematerial im
Fachhandel für die Montage an der
vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften
oder beschädigten Teile montiert werden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals
Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können
das Produkt beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der
vorgesehenen Wand für das anzubringende
Gewicht und vergewissern Sie sich, dass
sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-
oder sonstige Leitungen benden.
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten,
unter denen sich Personen aufhalten könnten.
•Eswirdempfohlen, die Messstation sicher
und fest an einer Außenwand mithilfe der
Aussparung (27) zu montieren.
•Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in
der dafür vorgesehenen Wand.
6. Betrieb
6.1 Verbindung zur Messstation
•Nach dem Einlegen der Batterien sucht
die Basisstation automatisch nach einer
Verbindung zur Messstation undzum
Funksignal.
Hinweis
•Während der Verbindungsversuche blinken
jeweils die dazugehörigen Symbole:
Verbindung zur Messstation,
Verbindung zum DCF-Signal
•Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche
Betätigung der Tasten! Andernfalls können
Fehler und Ungenauigkeiten bei den
Werten und deren Übertragung entstehen.
11
Hinweis
•Verändern Sie während der Suchvorgänge
nicht den Standort der Basisstation.
•Der Vorgang ist beendet, sobald die
Messdaten für Innen- (8) und Außenbereich
(3) angezeigt werden.
6.2 Automatische Einstellung nach
DCF-Signal
•Nach dem ersten Einschalten der Basisstation
und erfolgreicher Übertragung zwischen Basis-
und Messstation, beginnt die Uhr automatisch
die Suche nach dem DCF-Signal. Während des
Suchvorgangs blinkt das Funksymbol auf.
•Nach erfolgreicher Signalsuche hört das
Funksymbol auf zu blinken und leuchtet
konstant.
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang kann bis zu 7Minuten
dauern. Fallsdieser fehlschlägt, erlischt das
Funksymbol .
•Sie können währenddessen eine manuelle
Einstellung von Uhrzeit und Datum
vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin
täglich (zwischen 01.00 –05.00 Uhr)
nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem
Signalempfang werden die manuell
eingestellte Uhrzeit und das Datum
überschrieben.
6.3 Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die SNOOZE-Taste (18) bzw.
LIGHT-Taste (21) im Batteriebetrieb, wirddas
Display für ca. 10 Sekunden beleuchtet.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Produkt
eindringt. Tauchen Sie die Wetterstation bzw.
den Sensor niemals in Wasser ein. Vermeiden
Sie Spritzwasser.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistungfür Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Basisstation Messstation
Stromversorgung 4,5 V
3xAAA Batterie
3,0 V
2xAABatterie
Messbereich
Temperatur
0°C –50°C
32°F –122°F
-40°C –+60°C
-40°F -+140°F
Messbereich
Luftfeuchtigkeit 20 -99% 20 –99%
Max. AnzahlMessstationen 3Zusätzlicher Sensor 00186347
Frequenz 433 MHz
Reichweite 30 m
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp[
00186312
]der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->
00186312
->Downloads.
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4,487 µW
12
FMode d‘emploi
Elementos de manejo eindicadores
AEstación base
1. Achage de la tendance météorologique
2. Pression atmosphérique (hPA/inHg)
3. Températureextérieureethumidité de l'air
4. Achage du canal
5. Symbole radio du capteur
6. Capacité de la batterie du capteur
7. Achage de la tendance de la température
extérieure
8. Températureintérieureethumidité de l'air
9. Capacité de la batterie de la station météo
10. Achage de la tendance pour la
températureintérieure
11. Heure
12. Symbole radio du signalDCF
13. Heured'été
14. Jour de la semaine
15. Symbole alarme
16. Date
17. Phase lunaire
18. Touche SNOOZE =interruption de la
sonnerie
19. Touche UP =augmentation de la valeur en
cours de réglage /commutation entrCeF
20. Touche SET =réglage /conrmation de la
valeur sélectionnée
21. Touche LIGHT =allumage du
rétroéclairage
22. Touche DOWN =diminution de la valeur en
cours de réglage /changement de canal
23. Touche ALARME =achage /réglage /
activation du mode alarme
24. Compartiment àpiles
25. Connexion au bloc secteur
B
Estación de medición
26. LED d’état
27. Fente pour installation murale
28. Compartiment àpiles
29. Sélecteur de canal TX
1. Explication des symboles
d‘avertissementetdes remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Station météo Color Edge (station de base pour
l‘intérieur /station de mesure pour l‘extérieur)
•3piles AAA
•2piles AA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissanceindiquées dans les
caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement
humide et évitez touteprojection d‘eau.
•Évitez d’utiliser le produit àproximité
immédiated‘un chauffage, d’autressources de
chaleur ou exposé aux rayons directsdusoleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
•Neplacez pas le produit àproximitédechamps
parasites, de cadres métalliques, d‘ordinateurs,
de téléviseurs, etc.Les appareils électroniques
ainsi que les cadresdefenêtre ont une
inuencenégative sur le fonctionnement
du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparerl’appareil vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d‘entretien àdes techniciens
qualiés.
•Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
•Protégez le produit de toutesaleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique,
doit êtregardé hors de portée des enfants!
•Utilisez l’article uniquement dans des
conditions climatiques modérées.
Avertissement –concernant
les piles
•Respectez impérativement la polarité
de la pile (indications +et-) lors de
soninsertion dans le boîtier.Risques
d’écoulement et d’explosion des piles si tel
n’est pas le cas.
•Utilisez exclusivementdes piles du type
indiqué. Conservez les instructions
relatives au choix des piles qui gurent
dans le mode d’emploi des appareils pour
pouvoir vous yréférer ultérieurement.
•Avant d’insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
•N’autorisez pas des enfants àremplacer
les piles d’un appareil sans surveillance.
•Remplacez toutes les piles usagées
simultanément.
13
Avertissement –concernant
les piles
•N’utilisez pas simultanément des piles
usagées etdes piles neuves ou des piles
de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l’exception de ceux qui peuvent
êtreutilisés en cas d’urgence).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu et ne les faites
pas chauffer.
•Netentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l’environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement
du produit et mettez-les au rebut
immédiatement.
•Évitez le stockage, le chargement et
l’utilisation du produit àdes températures
extrêmes et àdes pressions
atmosphériques extrêmement basses
(comme en haute altitude par exemple).
•Veillez àceque les piles dont le boîtier est
endommagé n’entrent
pas en contact avec
de l’eau.
•Conservez les piles hors
de portée des enfants.
4. Mise en service
Remarque
Lors de la premièremise en service, insérez
tout d’abordles piles dans la station de
mesure, puis dans la station de base.
5. Installation
Remarque concernant
l‘installation
•Nous vous recommandons de positionner
la station de base et la station de
mesuredans les endroits envisagés sans
effectuer le montage, puis d‘effectuer
tous les réglages décrits au chapitre 6.
Fonctionnement.
•Procédez ensuite àl‘installation de la/des
station(s)après avoir effectué les réglages
et obtenu une connexion radio stable.
Remarque concernant
l‘installation
•Laportée de la transmission radio entrela
station de base et la station de mesureest
de 30 mdans un espace dégagé..
Remarque concernant
l‘installation
•Veuillez contrôler,avant l‘installation, que
la transmission radio ne soit pas altérée
par des interférences ou des obstacles tels
que bâtiments, arbres, véhicules, lignes
haute tension, etc.
•N’utilisez pas d’autres appareils sans
ldans le même secteur sur la même
fréquence (433 MHz) and’éviter les
perturbations.
•Veuillez contrôler,avant l‘installation
nitive, la bonne qualité de la réception
entreles deux emplacements prévus pour
les stations.
•Avant l’installation dénitive, veuillez
également garantir une bonne protection
de la station de mesuredel‘ensoleillement
direct et de la pluie.
•Lahauteur standardinternationale de
mesurepour la températuredel‘air est de
1,25 m(4ft) au-dessus du sol.
Avertissement
•Envue de l‘installation, procurez-vous le
matériel d‘installation adéquat pour le mur
concerné dans un commerce spécialisé.
•Veuillez contrôler que l‘emballage ne
contienne aucune pièce erronée ni
endommagée.
•N‘appliquez en aucun cas uneforce
excessive lors de l‘installation. Une force
excessive est susceptible d‘endommager
le produit.
•Avant l‘installation, vériez que le mur
prévu pour recevoir la station dispose d‘une
force portante susante et qu‘aucune
conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni
aucune autreconduite ne passe dans cette
partie de la cloison.
•N‘installez pas le produit àunendroit où
des personnes sont susceptibles de se tenir.
•Nous vous recommandons d‘installer
solidement la station de mesureàune paroi
extérieureàl’aide de la fente (27).
•Fixez cheville, vis, clou, etc. danslaparoi
prévue pour recevoir l‘installation.
6. Fonctionnement
6.1 Connexion vers lastationdemesure
•Une fois les piles insérées, la station de base
recherche automatiquement la connexion à
la station de mesureetausignal radio.
Remarque
•Les symboles concernés clignotent
pendant les tentatives de connexion :
connexion àlastation de mesure,
connexion au signal DCF
14
Remarque
•N'appuyez sur aucune touche pendant
cette phase ;des erreurs, des mesures
inexactes ou une mauvaise transmission
pourraient en résulter.
•Nemodiez pas l’emplacement de la
station de base au cours des procédures
de recherche.
•Laconguration est terminée dès que
les valeurs mesurées pour la zone
intérieure(8) et pour la zone extérieure(3)
apparaissent àl'écran.
6.2 Réglage automatique sur la base du
signal horaire DCF
•L'horloge recherche automatiquement le
signal DCF après la premièremise sous
tension de la station de base et en présence
d’une bonne transmission entrelastation
de base et la station de mesure. Le symbole
radio clignote pendant la recherche.
•Une fois la recherche de signal réussie, le
symbole radio cesse de clignoter et reste
allumé de façon xe.
Remarque concernant le réglage
de l'heure
•Laprocédurederecherche peut durer
jusqu’à 7minutes. Le symbole radio s’éteint
en cas d’échec de la recherche .
•Vous pouvez régler l'heureetladate
manuellement.
•L’horloge continue de rechercher
quotidiennement (à 01h00 et 05h00) le
signal DCF.Les réglages manuels de l'heure
et de la date seront corrigés dès que la
station reçoit correctement le signal radio.
6.3 Rétroéclairage
•Appuyez sur la touche SNOOZE (18) ou sur
la touche LIGHT (21) lors du fonctionnement
sur pile :l'écran s’allume pendantenviron
10secondes.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide vitez
tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun
liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Station de base Station de mesure
Alimentation en électricité 4,5 V
3piles LR03/AAA
3,0 V
2piles LR6/AA
Plage de mesure
Température
0°C –50°C
32°F –122°F
-40°C –+60°C
-40°F -+140°F
Plage de mesure
Humidité de l'air 20 -99% 20 –99%
Nombremaxi de stations de
mesure 3Capteur supplémentaire00186347
Fréquence 433 MHz
Portée 30 m
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type
[
00186312
]est conforme àladirective 2014/53/UE.Letexte complet de la déclaration UE
de conformité est disponibleàl‘adresse internet suivante:
www.hama.com->
00186312
->Downloads.
Puissance de radiofréquence maximale 4,487 µW
15
Elementos de manejo eindicadores
AEstación base
1. Visualización de la tendencia del tiempo
2. Presión atmosférica (hPA/inHg)
3. Temperaturaexterior yhumedaddel aire
4. Visualización del canal
5. Símbolo de radiofrecuencia del sensor
6. Capacidad de la pila del sensor
7. Visualización de la tendencia de la
temperaturaexterior
8. Temperaturainterior yhumedad del aire
9. Capacidad de la pila de la estación
meteorológica
10. Visualización de la temperaturainterior
11. Hora
12. Símbolo de radiofrecuencia DFC
13. Horario de verano
14. Día de la semana
15. Símbolo de alarma
16. Fecha
17. Fase lunar
18. Tecla SNOOZE =interrupción de la señal
del despertador
19. Tecla UP =aumento del valor de ajuste/
conmutación entrCyF
20. Tecla SET =ajustes/conrmación del valor
de ajuste
21. Tecla LIGHT =activación de la
retroiluminación
22. Tecla DOWN =disminución del valor de
ajuste/cambio del canal
23. Tecla ALARM =visualización/ajuste/
activación modo de alarma
24. Compartimento parapilas
25. Conexión paralafuente de alimentación
BEstación de medición
26. LED de estado
27. Aberturaparaelmontaje en pared
28. Compartimento parapilas
29. Interruptor corredizo canal TX
1. Explicación de los símbolos deaviso y
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones
de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Estación meteorológica Color Edge
(Estación base parainterior/estación de
medición paraelexterior)
•3pilas AAA
•2pilas AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso domésticoprivado,
no comercial.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noutilice el producto en entornos húmedos y
evite el contacto con las salpicaduras de agua.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de
la calefacción, de otras fuentes de calor obajo
la radiación directa del sol.
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Noposicione el producto en las proximidades
de campos deinterferencia, marcos de metal,
ordenadores, televisores, etc. Losdispositivos
electrónicos ylos marcos de las ventanas
afectan negativamentealfuncionamiento
del producto.
•Nodeje caer el producto ni lo sometaa
sacudidas fuertes.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Nointentemanteneroreparar el aparatopor
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
•Deseche el material de embalajeen
conformidad con las disposiciones locales
sobreeldesecho vigentes.
•Norealicecambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Proteja el producto de la suciedad,la
humedad yelcalor excesivo yutilícelo solo en
ambientes secos.
•Este aparato,como todos los aparatos
eléctricos, no debe estar en manos de los
niños.
•Utiliceelartículo exclusivamentecon
condiciones climáticas moderadas.
Aviso–Pilas
•Asegúrese siempredeque la polaridad
de las pilas sea correcta (inscripciones +
y)ycolóquelas según corresponda. La
no observación de lo anterior conlleva
el riesgo de derrame oexplosión de
las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas del tipo
especicado. Guarde anotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato para
futuras consultas.
•Antes de colocar las pilas, limpie los
contactos ylos contracontactos de las
mismas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas
sin la supervisión de una personaadulta.
•Cambie todas las pilas de un juego al
mismo tiempo.
EInstrucciones de uso
16
Aviso –Pilas
•Nomezcle pilas viejas ynuevas ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
•Retirelas pilas de aquellos productos que
no vayan ausarse durante un tiempo
prolongado (a no serque estos deban
permanecer operativos paracasos de
emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego ni las caliente.
•Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni
tampoco las deseche en el medio
ambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos ydañinos paraelmedio
ambiente.
•Retireydeseche de inmediato laspilas
gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las pilas en
condiciones de temperaturaextrema ode
presión atmosférica extremadamente baja
como, por ejemplo, agrandes alturas.
•Asegúrese de que las
pilas con carcasas
dañadas no entren en
contacto con el agua.
•Mantenga las pilas fuera
del alcance de los niños.
4. Puesta en funcionamiento
Nota
En la puesta en funcionamiento, es
importante que coloque las pilas en la
estación de medición, en primer lugar,y,
seguidamente, en la estación base.
5. Montaje
Nota –Montaje
•Serecomiendacolocar primero, sin
montar,laestación de base ylaestación
de medición, en los lugares de instalación
deseados yllevar acabo todos los
ajustes tal ycomosedescribe en 6.
Funcionamiento.
•Proceda amontar la(s) estación(es)
únicamente cuando haya podido realizar
correctamente los ajustes ycuente con
una conexión inalámbrica estable.
Nota –Montaje
•Elalcance de la transmisión por radio
entrelaestación base ylaestación de
medición al airelibreesdehasta 30 m.
•Antes de proceder al montaje, preste
atención aque la transmisión por radio no
se vea inuida, entreotros, por interferencias
uobstáculos tales como edicios, árboles,
vehículos olíneas de alta tensión.
Nota –Montaje
•Nooperelos dispositivos inalámbricos
cercanos con la misma frecuencia (433 MHz)
paraevitar interferencias en la transmisión.
•Antes de proceder al montaje denitivo,
asegúrese de que cuenta con recepción
suciente entrelos lugares de instalación
deseados.
•Almontar la estación de medición,
procuresituarla de maneraque quede
protegida de la radiación directa del sol
ydelalluvia.
•Laalturaestándar internacional parala
medición de la temperaturadel aireesde
1,25 m(4pies) sobreelsuelo.
Aviso
•Adquieramaterial de montaje especial o
adecuado en un comercio especializado
paraelmontajeenlapared prevista.
•Compruebe que no haya piezas
deterioradas odefectuosas.
•Noejerza nunca fuerza durante el
montaje. El producto podría verse dañado.
•Antes de empezar con el montaje,
compruebe que la pared puede soportar
el peso que se va amontar yasegúrese de
que por el punto de montaje de la pared
no pasan cables eléctricos ni tuberías de
agua, gas odeotrotipo.
•Nomonte el producto en lugares por debajo
de los cuales se puedan encontrar personas.
•Serecomienda jar la estación de medición
auna pared exterior de forma segurayable
utilizando la abertura(27).
•Fijeeltaco, el tornillo, el clavo, etc., en la
pared prevista.
6. Funcionamiento
6.1 Conexión con laestacióndemedición
•Una vez colocadas las pilas, la estación
base busca automáticamente unaconexión
con la estación de medición ylaseñal de
radiofrecuencia.
Nota
•Durante los intentos de conexión,
parpadean los símbolos correspondientes en
cada caso: Conexión con la estación de
medición, conexión conlaseñal de DCF
•Nopulse ninguna tecla mientras dureel
ajuste. De lo contrario, pueden producirse
fallos oimprecisiones en los valores ysu
transmisión.
•Durante los procesos de búsqueda, no
modique la ubicación de la estación base.
•Elproceso naliza en cuanto se visualizan
los valores de medición registrados para
interior (8) yexterior (3).
17
6.2 Ajuste automático según la señal DCF
•Sinoserecibieraseñal repetidamente, pulse
ymantenga pulsada la tecla UP (19) durante
aprox. 3segundos parainiciar la búsqueda
manual de la señal DCF.Elsímbolo de
radiofrecuencia comienza aparpadear.
•Trasuna búsqueda de señal exitosa, el
símbolo de la radio deja de parpadearyse
ilumina de forma constante.
Nota –Ajuste de hora
•Elproceso de búsqueda puede durar
hasta 7minutos. Si falla, el símbolo de
radiofrecuencia se apaga .
•Mientras tanto, puede realizarunajuste
manual de la horaylafecha.
•Encualquier caso, el reloj sigue buscando
la señal de radiofrecuencia diariamente
(01:00 y05:00 horas). En caso de recibirse
la señal correctamente, la horaylafecha
ajustadas se sobrescriben.
6.3 Retroiluminación
•Sipulsa la tecla SNOOZE (18) olatecla
LIGHT (21) en el modo apilas, la pantalla se
ilumina durante aprox. 10 segundos.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos.
Asegúrese de que no entreagua en el
producto. Nunca sumerja en agua la estación
meteorológica oelsensor.Evite las salpicaduras.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montajeomanejo incorrectos
del producto opor la noobservación de las
instrucciones de manejoy/o de las instrucciones
de seguridad.
9. Datos técnicos
Estación base Estación de medición
Alimentación de corriente 4,5 V
3pilas AAA
3,0 V
2pilas AA
Rango de medición
Temperatura
0°C –50°C
32°F –122°F
-40°C –+60°C
-40°F -+140°F
Rango de medición
Humedad del aire 20 -99% 20 –99%
Máx. númerodeestaciones de
medición 3Sensor adicional 00186347
Frecuencia 433 MHz
Alcance 30 m
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, HamaGmbH &CoKG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[00186312] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.Eltexto completo de la declaración
UE de conformidadestá disponibleenladirección Internet siguiente:
www.hama.com->00186312 ->Downloads.
Potencia máxima de radiofrecuencia 4,487 µW
18
Bedieningselementen en weergaven
ABasisstation
1. Trendweergave van het weer
2. Luchtdruk (hPa, inHg)
3. Buitentemperatuur en luchtvochtigheid
4. Kanaalweergave
5. Sensor-zendsymbool
6. Batterijcapaciteit van de sensor
7. Trendweergave van de buitentemperatuur
8. Binnentemperatuur en luchtvochtigheid
9. Batterijcapaciteit van het weerstation
10. Trendweergave van de binnentemperatuur
11. Tijd
12. DCF-symbool voor de draadloze verbinding
13. Zomertijd
14. Dag van de week
15. Alarmsymbool
16. Datum
17. Maanfase
18. SNOOZE-toets
=onderbreking van het weksignaal
19. UP-toets
=verhoging van de instelwaarde /
omschakeling tussen °C en °F
20. SET-toets
=instellingen /bevestiging van de
instelwaarde
21. LIGHT-toets
=activering achtergrondverlichting /
onderbreking van het weksignaal
22. DOWN-toets
=verlaging van de instelwaarde /
omschakeling van het kanaal
23. ALARM-toets
=weergave/indicator/instelling/activering
alarmmodus
24. Batterijvakje
25. Aansluiting voor voedingsadapter
BMeetstation
26. Statusledje
27. Uitsparing voor wandmontage
28. Batterijvakje
29. TX-kanaalschuifschakelaar
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatieof
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Weerstation Color Edge (basisstation voor
opstelling binnen /meetstation voor opstelling
buiten)
•3AAA-batterijen
•2AA-batterijen
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
•Gebruik het product nietbuiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Gebruik het product nietineen vochtige
omgeving en voorkom spat-enspuitwater.
•Gebruik het product nietindeonmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
•Gebruik het product nietbinnen omgevingen,
waarin elektronische apparatuur niet is
toegestaan.
•Plaats het product niet in de buurt van
storingsvelden, metalen frames, computers en
televisietoestellen enz. Elektronische apparatuur
alsmede raamkozijnen hebben een negatieve
invloed op het functioneren van het product.
•Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zwareschokken of stoten.
•Openhet productniet engebruik het niet meer
als het beschadigd is.
•Probeer niet het product zelf teonderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamhedendoor vakpersoneel
uitvoeren.
•Het verpakkingsmateriaal directen
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriftenafvoeren.
•Veranderniets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik
van kinderen gehouden teworden!
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde
klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing –batterijen
•Let er altdopdat udebatteren met de
polen in de juiste richtingplaatst (opschrift
+en-). Indien de batteren verkeerd
worden geplaatst kunnen deze gaan
lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend batteren die met het
vermelde type overeenstemmen. Bewaar
de instructies voor de juiste batterkeuze
in de gebruiksaanwzing van apparaten
voor toekomstig gebruik.
NGebruiksaanwijzing
19
Waarschuwing –batterijen
•Reinig vóór het plaatsen van de batteren
de battercontactenendecontacten in
het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht
batteren vervangen.
•Vervang alle batteren van een set
tegelkertd.
•Gebruik geen oude en nieuwe batteren
tegelkertdofbatteren van een
verschillende soort of fabricaat.
•Verwder batteren uit producten die
gedurende langeretdniet worden
gebruikt (behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blven).
•Sluit de batterniet kort.
•Laad de batteren niet op.
•Werp de batteren niet in vuur en
verwarm ze niet.
•Batteren nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zkunnen giftige en zware
metalen bevattendie schadelkznvoor
het milieu.
•Lege batteren direct uit het product
verwderen en afvoeren.
•Vermdopslag, opladen en gebruik b
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bv. op grote hoogte).
•Zorgervoor dat batteren met een
beschadigde behuizing
niet in contact met water
komen.
•Houd de batteren buiten
het bereik van kinderen.
4. Inbedrijfstellen
Aanwijzing
Let erop dat bij de inbedrijfstelling de
batterijen altijd eerst in het meetstation, en
dan pas in het basisstation worden geplaatst.
5. Montage
Aanwijzing –Montage
•Het is aan te raden het basis- en
meetstation allereerst op de gewenste
plaatsen van opstelling zonder montage
neer te zettenenalleinstellingen -zoals
in 6. Gebruik en werking is beschreven
–uit te voeren.
•Monteer pas na een correcte instelling
en stabiele draadloze verbinding het/
de station/s.
Aanwijzing
•Het bereik van de draadloze verbinding
tussen het meet- en basisstation bedraagt
in het open veld max. 30 m.
•Let er vóór de montage op dat de
draadloze verbinding niet door storende
signalen of obstakels zoals gebouwen,
bomen, voertuigen, hoogspanningskabels
o.a. negatief wordt beïnvloed.
•Gebruik eventueel andereaanwezige
draadloze apparatuur niet op dezelfde
frequentie (433 MHz) om storingen in de
signaaloverdracht te voorkomen.
•Vergewis uervóór de denitieve montage
van dat er tussen de gewenste plaatsen
van opstelling voldoende ontvangst c.q.
een stabiele draadloze verbinding bestaat.
•Let er bij de montage van het meetstation
op dat dit tegen direct zonlicht en regen
beschermd is gepositioneerd.
•Deinternationale standaardhoogte voor
het meten van de luchttemperatuur
bedraagt 1,25 m(4ft) boven het maaiveld.
Waarschuwing
•Schaf speciaal resp. geschikt
montagemateriaal bij de vakspecialist
aan voor de montage aan de daartoe
bestemde wand.
•Vergewis uervan dat er geen defecte
of beschadigde onderdelen worden
gemonteerd.
•Tijdens de montage nooit geweld of grote
kracht gebruiken. Dit kan het product
beschadigen.
•Controleer vóór de montage of de wand
waaraan het product wordt bevestigd,
het aan te brengen gewicht kan dragen
en vergewis uervan dat er zich bij de
montageplaats in de wand geen elektrische
bedrading, water-,gas- of andereleidingen
bevinden.
•Monteer het product niet op plaatsen
waaronder zich personen kunnen begeven.
•Het is aan te bevelen het meetstation veilig en
stevig met behulp van de uitsparing (27) op
een buitenwand te monteren.
•Bevestig plug, schroef,spijker,enz. in de
daarvoor bestemde wand.
20
6. Gebruik
6.1 Verbinding met het meetstation
•Nahet plaatsen van de batterijen zoekt het
basisstation automatisch naar een verbinding
en naar het draadloze signaal.
Aanwijzing
•Tijdens de verbindingspogingen knipperen
steeds de bijbehorende symbolen:
Verbinding met het meetstation,
verbinding met het DCF-signaal
•Gebruik gedurende deze tijd de toetsen
niet! Anders kunnen er fouten en
onnauwkeurigheden bij de waarden en de
overdracht ervan optreden.
•Tijdens het zoeken de positievan het
basisstation niet wijzigen.
•Deze procedureisvoltooid zodrade
meetwaarden voor binnen (8) en buiten (3)
worden weergegeven.
6.2 Automatische instelling aan de hand
van het DCF-signaal
•Nahet voor de eerste maal inschakelen
van het basisstation en een succesvol tot
stand gekomenverbinding tussen basis- en
meetstation begint de klok automatisch met
het zoeken naar het DCF-signaal. Tijdens het
zoeken knippert het zendsymbool voor de
draadloze verbinding.
•Nahet succesvol zoeken van een signaal stopt
het radiosymbool met knipperen en brandt
het constant.
Aanwijzing –Instellen van de tijd
•Het zoeken kan max. 7minuten duren.
Indien het zoeken mislukt, gaat het
zendsymbool uit.
•Ukunt ondertussen de tijdendatum
handmatig instellen.
•Deklok zoekt dagelijks (tussen 01.00
-05.00 uur) automatisch verder naar
het DCF-signaal. Bij een succesvolle
signaalontvangst worden de handmatig
ingestelde tijd en datum aangepast.
6.3 Achtergrondverlichting
•Indien utijdens de voeding via batterijen op
de SNOOZE-toets (18) resp. LIGHT-toets
(21) drukt, wordt de display gedurende ca. 10
seconden verlicht.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product
binnendringt. Dompel het weerstation resp. de
sensor nooit onder in water.Voorkom spatwater.
8. Uitsluiting vangarantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruikvan
het product ontstaan of het resultaat zijnvan het
niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Basisstation Meetstation
Stroomvoorziening 4,5 V
3xAAA batterij
3,0 V
2xAAbatterij
Meetbereik
Temperatuur
0°C –50°C
32°F –122°F
-40°C –+60°C
-40°F -+140°F
Meetbereik
Luchtvochtigheid 20 -99% 20 –99%
Max. aantal meetstations 3
Extrasensor 00186347
Frequentie 433 MHz
Bereik 30 m
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik,Hama GmbH &CoKG, dat het type radioapparatuur [
00186312
]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.hama.com->
00186312
->Downloads.
Maximaal radiofrequent vermogen 4,487 µW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hama 00186312 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur