Signature Hardware EDISTO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
11.855.715.1800
EDISTO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479850
REVISED: 11/29/2021
CODES: PHPL3446
BEFORE YOU BEGIN
We recommend consulting a professional if you are
unfamiliar with installing electric fixtures. Signature
Hardware accepts no liability for any damage to the
faucet, plumbing, sink, counter top, or for personal
injury during installation.
Observe all local plumbing and building codes.
Unpack and inspect the product for shipping damage.
If any damage is found, contact our Customer
Relations team via live chat at www.signaturehardware.
com or by emailing support@siganturehardware.
com.
ANTES DE COMENZAR
Le recomendamos que consulte a un profesional si no
sabe cómo instalar accesorios de plomería. Signature
Hardware no asume ninguna responsabilidad con
respecto a los daños causados al inodoro, sistema de
plomería, suelo o daños personales durante
la instalación.
Cumpla con todas las normas locales de plomería y
construcción.
Desempaque e inspeccione el producto para determinar
si tiene daños por el envío. Si tiene daños, comuníquese
con nuestro equipo de Relaciones con el Cliente por chat
en directo en www.signaturehardware.com o por correo
electrónico a [email protected].
AVANT DE COMMENCER
Nous vous recommandons de consulter un professionnel
si vous n’avez pas d’expérience dans l’installation
d’appareils de plomberie. Signature Hardware décline
toute responsabilité en cas de dommage au robinet, à la
plomberie, à l’évier, au comptoir ou de blessure corporelle
lors de l’installation.
Respectez tous les codes locaux de plomberie et de
construction.
Déballez et inspectez le produit pour vérifier qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport. Si un dommage
est constaté, communiquez avec notre équipe des
relations avec la clientèle au www.signaturehardware.com
GETTING STARTED
Ensure that you have gathered all the required
materials that are needed for the installation.
CÓMO COMENZAR
Asegúrese de haber reunido todos los materiales
necesarios para la instalación.
PREMIERS PAS
Assurez-vous d’avoir réuni tout le matériel nécessaire
à l’installation.
ADDITIONAL QUESTIONS?
Still need help? Check out our Help Center at
www.signaturehardware.com for product and
warranty information, or contact us through live
chat or by emailing support@signaturehardware.
com.
¿MÁS PREGUNTAS?
Todavía necesita ayuda. Consulte nuestro Centro de
Ayuda en www.signaturehardware.com para obtener
información de productos y garantías o comuníquese
con nosotros por chat directo o enviando un correo
electrónico a [email protected].
D’AUTRES QUESTIONS?
Si vous avez encore besoin de l’ aide. Veuillez consultez
notre centre d'aide à l'adresse www.signaturehardware.
com pour obtenir des informations sur les
produits et la garantie ou veuillez nous contacter par
clavardage en direct ou par courriel à l'adresse
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass with
a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers le
bas de l’anneau (M).. Faites sortir les fils du luminaire du
haut de l’anneau (M). Tirez les fils du luminaire pour qu’ils
soient bien tendus. Vissez l’anneau (M) sur le dessus du
luminaire (O).
1. Empuje cuidadosamente los conductores del ensamble
a través de la parte inferior del anillo (M). Saque los
conductores del ensamble de la parte superior del anillo
(M). Tense los conductores del ensamble. Atornille el anillo
(M) a la parte superior del ensamble (O).
2. Attach one locking link (G) onto loop (M).
2. Raccordez un maillon de verrouillage (G) à l’anneau (M).
2. Conecte un eslabón de bloqueo (G) el anillo (M).
3. Determine desired hanging height of fixture.
Cut chain (H) to length to achieve desired height.
3. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Coupez la chaîne (H) à la longueur souhaitée
pour obtenir la hauteur souhaitée.
3. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Corte la cadena (G) al largo deseado.
4. Attach chain link at end of chain (H) onto locking link
(G) on loop on top of center stem (M).
4. Faites glisser le maillon de chaîne à l’extrémité de la
chaîne (H) sur le maillon de verrouillage (G) de l’anneau sur
le sommet de la tige centrale (M).
4. Deslice el eslabón del final de la cadena (H) hasta el
eslabón de bloqueo (G) en el anillo en la parte superior del
vástago central (M).
5. Weave fixture wires through chain (H), skipping every
other chain link.
5. Faites passer les fils du luminaire dans chaque deuxième
maillon tout le long de la chaîne.
5. Entrelace los conductores del ensamble a través de los
eslabones de la cadena intercalando con eslabones libres.
6. Slip threaded ring (F) down over end of chain (H) and
fixture wires.
6. Faites glisser l’anneau fileté (F) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
6. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo, sobre el
extremo de la cadena (H) y los conductores del ensamble.
7. Slip hole in canopy (D) over end of chain (H) and
fixture wires.
7. Glissez le trou du couvercle (D) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
7. Deslice el orificio de la base (D) hasta el extremo de la
cadena (H) y los conductores del ensamble.
9. Coloque el soporte de montaje (A) de modo que el
extremo más largo del tubo roscado (W) unido al soporte
de montaje (A) apunte hacia el suelo.
10. Align holes in mounting bracket (A) with holes in
junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into appropriate
holes in mounting bracket (A) and into holes in junction
box. Tighten junction box screws (B) to secure
mounting bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction (B)
afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de
la caja de conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a
la caja de conexiones.
12. Thread screw collar loop (E) onto threaded pipe (W).
Tighten screw collar loop (E) up against first hexnut on
threaded pipe (W).
12. Vissez le collier à anneau de suspension (E) sur
l’extrémité du tube fileté (W). Serrez le collier à anneau de
suspension (E) contre l’écrou hexagonal vissé sur le tube
fileté (W).
12. Enrosque el anillo de enganche roscado (E) en el
extremo del tubo roscado (W). Apriete el anillo de
enganche roscado (E) contra la tuerca hexagonal del tubo
roscado (W).
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
13. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
13. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
13. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
14. Push fixture wires up through hole in screw collar
loop (E) attached to mounting bracket (A) and out end
of threaded pipe inside junction box. Carefully pull
fixture wires so they are easily accessible to connect to
house wires.
14. Poussez avec précaution les fils du luminaire vers le
haut à travers le trou du collier à anneau de suspension
(E) fixé au support de fixation (A) et hors de l’extrémité
du tube fileté à l’intérieur de la boîte de jonction. Tirez
soigneusement les fils du luminaire afin qu’ils soient
facilement accessibles pour se connecter aux fils de la
maison.
14. Empuje cuidadosamente los conductores del
ensamble hacia arriba, a través del orificio en el anillo de
enganche roscado (E) que está unido a la abrazadera de
montaje (A) y hacia afuera del extremo del tubo roscado
(D), dentro de la caja de conexiones. Tire cuidadosamente
de los cables del ensamble para tener un acceso fácil y
poder conectarlos a los cables de la casa.
15. To aid in connecting fixture wires to house wires,
temporarily connect second locking link (G) to link at
end of chain (H) and to screw collar loop (E).
15. Pour faciliter la connexion des fils du luminaire aux fils
de la maison, connectez temporairement le deuxième
maillon de verrouillage (G) au maillon à l’extrémité de la
chaîne (H) et au collier à anneau de suspension (E).
15. Para facilitar la conexión entre los conductores del
ensamble y los de la casa, conecte temporalmente el
segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la cadena
(H) y al anillo de enganche roscado (E).
16. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
16. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre
du luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire
et l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment
ensembles. Visser un connecteur de fils sur l’extrémité
des fils. Enrouler du ruban électrique sur le connecteur
de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
16. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
17. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
17. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
17. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
18. Remove second locking link (G) from last link on
chain (H) and screw collar loop (E).
18. Retirez le deuxième maillon de verrouillage (G) du
dernier maillon de la chaîne (H) et du collier à anneau de
suspension (E).
18. Retire el segundo eslabón de bloqueo (G) del último
eslabón de la cadena (H) y anillo de enganche roscado (E).
19. Raise canopy (D) up to ceiling. Pass hole in canopy
(D) over screw collar loop (E). Position canopy (D) up
against ceiling.
19. Soulevez le couvercle (D) au plafond. Placez le trou du
couvercle (D) sur le collier à anneau de suspension (E).
Placez le couvercle (D) contre le plafond.
19. Levante la base (D) hasta el techo. Pase el orificio de la
base (D) por el anillo de enganche roscado (E). Coloque la
base (D) contra el techo.
20. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto screw collar loop (E). Tighten
threaded ring (F) to secure fixture to ceiling.
20. Soulevez la bague filetée (F) contre le couvercle (D).
Visser la bague filetée (F) sur le collier à anneau de
suspension (E). Serrez la bague filetée (F) afin de fixer le
luminaire au plafond.
20. Levante el anillo roscado (F) hasta la base (D). Atornille
el anillo roscado (F) en el anillo de enganche roscado (E).
Apriete el anillo roscado (F) para asegurar el ensamble al
techo.
21. Attach second locking link (G) to link at end of chain
(H). Attach locking link (G) at end of chain (H) to loop on
screw collar loop (E).
21. Fixez le deuxième maillon de verrouillage (G) au maillon
à l’extrémité de la chaîne (H). Fixez le maillon de
verrouillage (G) à l’extrémité de la chaîne (H) à l’anneau sur
le collier à anneau de suspension (E).
21. Fije el segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la
cadena (G). Fije el eslabón de bloqueo (F) que se encuentra
al final de la cadena (G) al anillo de enganche roscado (E).
22. Screw recommended bulbs (E12 Candelabra bulb
type, not included) into sockets. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
22. Vissez les ampoules recommandées (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans les douilles.
Consultez la puissance appropriée pour l’ampoule
indiquée sur la douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale.
22. Enrosque las bombillas recomendadas (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
loop (M). Pull fixture wires out of top of loop (M). Pull
fixture wires taut. Screw loop (M) onto top of fixture
body (O).
__
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
8. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
8. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
8. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
9. Position mounting bracket (A) so longest end of
threaded pipe (W) attached to mounting bracket (A) is
pointing down towards floor.
9. Tenez le support de fixation (A) de sorte que l’extrémité
la plus longue le tube fileté (W) fixé au support de montage
pointe vers le sol.
21.855.715.1800
EDISTO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479850
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass with
a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers le
bas de l’anneau (M).. Faites sortir les fils du luminaire du
haut de l’anneau (M). Tirez les fils du luminaire pour qu’ils
soient bien tendus. Vissez l’anneau (M) sur le dessus du
luminaire (O).
1. Empuje cuidadosamente los conductores del ensamble
a través de la parte inferior del anillo (M). Saque los
conductores del ensamble de la parte superior del anillo
(M). Tense los conductores del ensamble. Atornille el anillo
(M) a la parte superior del ensamble (O).
2. Attach one locking link (G) onto loop (M).
2. Raccordez un maillon de verrouillage (G) à l’anneau (M).
2. Conecte un eslabón de bloqueo (G) el anillo (M).
3. Determine desired hanging height of fixture.
Cut chain (H) to length to achieve desired height.
3. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Coupez la chaîne (H) à la longueur souhaitée
pour obtenir la hauteur souhaitée.
3. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Corte la cadena (G) al largo deseado.
4. Attach chain link at end of chain (H) onto locking link
(G) on loop on top of center stem (M).
4. Faites glisser le maillon de chaîne à l’extrémité de la
chaîne (H) sur le maillon de verrouillage (G) de l’anneau sur
le sommet de la tige centrale (M).
4. Deslice el eslabón del final de la cadena (H) hasta el
eslabón de bloqueo (G) en el anillo en la parte superior del
vástago central (M).
5. Weave fixture wires through chain (H), skipping every
other chain link.
5. Faites passer les fils du luminaire dans chaque deuxième
maillon tout le long de la chaîne.
5. Entrelace los conductores del ensamble a través de los
eslabones de la cadena intercalando con eslabones libres.
6. Slip threaded ring (F) down over end of chain (H) and
fixture wires.
6. Faites glisser l’anneau fileté (F) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
6. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo, sobre el
extremo de la cadena (H) y los conductores del ensamble.
7. Slip hole in canopy (D) over end of chain (H) and
fixture wires.
7. Glissez le trou du couvercle (D) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
7. Deslice el orificio de la base (D) hasta el extremo de la
cadena (H) y los conductores del ensamble.
9. Coloque el soporte de montaje (A) de modo que el
extremo más largo del tubo roscado (W) unido al soporte
de montaje (A) apunte hacia el suelo.
10. Align holes in mounting bracket (A) with holes in
junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into appropriate
holes in mounting bracket (A) and into holes in junction
box. Tighten junction box screws (B) to secure
mounting bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction (B)
afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de
la caja de conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a
la caja de conexiones.
12. Thread screw collar loop (E) onto threaded pipe (W).
Tighten screw collar loop (E) up against first hexnut on
threaded pipe (W).
12. Vissez le collier à anneau de suspension (E) sur
l’extrémité du tube fileté (W). Serrez le collier à anneau de
suspension (E) contre l’écrou hexagonal vissé sur le tube
fileté (W).
12. Enrosque el anillo de enganche roscado (E) en el
extremo del tubo roscado (W). Apriete el anillo de
enganche roscado (E) contra la tuerca hexagonal del tubo
roscado (W).
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
13. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
13. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
13. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
14. Push fixture wires up through hole in screw collar
loop (E) attached to mounting bracket (A) and out end
of threaded pipe inside junction box. Carefully pull
fixture wires so they are easily accessible to connect to
house wires.
14. Poussez avec précaution les fils du luminaire vers le
haut à travers le trou du collier à anneau de suspension
(E) fixé au support de fixation (A) et hors de l’extrémité
du tube fileté à l’intérieur de la boîte de jonction. Tirez
soigneusement les fils du luminaire afin qu’ils soient
facilement accessibles pour se connecter aux fils de la
maison.
14. Empuje cuidadosamente los conductores del
ensamble hacia arriba, a través del orificio en el anillo de
enganche roscado (E) que está unido a la abrazadera de
montaje (A) y hacia afuera del extremo del tubo roscado
(D), dentro de la caja de conexiones. Tire cuidadosamente
de los cables del ensamble para tener un acceso fácil y
poder conectarlos a los cables de la casa.
15. To aid in connecting fixture wires to house wires,
temporarily connect second locking link (G) to link at
end of chain (H) and to screw collar loop (E).
15. Pour faciliter la connexion des fils du luminaire aux fils
de la maison, connectez temporairement le deuxième
maillon de verrouillage (G) au maillon à l’extrémité de la
chaîne (H) et au collier à anneau de suspension (E).
15. Para facilitar la conexión entre los conductores del
ensamble y los de la casa, conecte temporalmente el
segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la cadena
(H) y al anillo de enganche roscado (E).
16. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
16. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre
du luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire
et l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment
ensembles. Visser un connecteur de fils sur l’extrémité
des fils. Enrouler du ruban électrique sur le connecteur
de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
16. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
17. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
17. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
17. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
18. Remove second locking link (G) from last link on
chain (H) and screw collar loop (E).
18. Retirez le deuxième maillon de verrouillage (G) du
dernier maillon de la chaîne (H) et du collier à anneau de
suspension (E).
18. Retire el segundo eslabón de bloqueo (G) del último
eslabón de la cadena (H) y anillo de enganche roscado (E).
19. Raise canopy (D) up to ceiling. Pass hole in canopy
(D) over screw collar loop (E). Position canopy (D) up
against ceiling.
19. Soulevez le couvercle (D) au plafond. Placez le trou du
couvercle (D) sur le collier à anneau de suspension (E).
Placez le couvercle (D) contre le plafond.
19. Levante la base (D) hasta el techo. Pase el orificio de la
base (D) por el anillo de enganche roscado (E). Coloque la
base (D) contra el techo.
20. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto screw collar loop (E). Tighten
threaded ring (F) to secure fixture to ceiling.
20. Soulevez la bague filetée (F) contre le couvercle (D).
Visser la bague filetée (F) sur le collier à anneau de
suspension (E). Serrez la bague filetée (F) afin de fixer le
luminaire au plafond.
20. Levante el anillo roscado (F) hasta la base (D). Atornille
el anillo roscado (F) en el anillo de enganche roscado (E).
Apriete el anillo roscado (F) para asegurar el ensamble al
techo.
21. Attach second locking link (G) to link at end of chain
(H). Attach locking link (G) at end of chain (H) to loop on
screw collar loop (E).
21. Fixez le deuxième maillon de verrouillage (G) au maillon
à l’extrémité de la chaîne (H). Fixez le maillon de
verrouillage (G) à l’extrémité de la chaîne (H) à l’anneau sur
le collier à anneau de suspension (E).
21. Fije el segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la
cadena (G). Fije el eslabón de bloqueo (F) que se encuentra
al final de la cadena (G) al anillo de enganche roscado (E).
22. Screw recommended bulbs (E12 Candelabra bulb
type, not included) into sockets. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
22. Vissez les ampoules recommandées (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans les douilles.
Consultez la puissance appropriée pour l’ampoule
indiquée sur la douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale.
22. Enrosque las bombillas recomendadas (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
loop (M). Pull fixture wires out of top of loop (M). Pull
fixture wires taut. Screw loop (M) onto top of fixture
body (O).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
8. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
8. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
8. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
9. Position mounting bracket (A) so longest end of
threaded pipe (W) attached to mounting bracket (A) is
pointing down towards floor.
9. Tenez le support de fixation (A) de sorte que l’extrémité
la plus longue le tube fileté (W) fixé au support de montage
pointe vers le sol.
31.855.715.1800
EDISTO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479850
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass with
a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers le
bas de l’anneau (M).. Faites sortir les fils du luminaire du
haut de l’anneau (M). Tirez les fils du luminaire pour qu’ils
soient bien tendus. Vissez l’anneau (M) sur le dessus du
luminaire (O).
1. Empuje cuidadosamente los conductores del ensamble
a través de la parte inferior del anillo (M). Saque los
conductores del ensamble de la parte superior del anillo
(M). Tense los conductores del ensamble. Atornille el anillo
(M) a la parte superior del ensamble (O).
2. Attach one locking link (G) onto loop (M).
2. Raccordez un maillon de verrouillage (G) à l’anneau (M).
2. Conecte un eslabón de bloqueo (G) el anillo (M).
3. Determine desired hanging height of fixture.
Cut chain (H) to length to achieve desired height.
3. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Coupez la chaîne (H) à la longueur souhaitée
pour obtenir la hauteur souhaitée.
3. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Corte la cadena (G) al largo deseado.
4. Attach chain link at end of chain (H) onto locking link
(G) on loop on top of center stem (M).
4. Faites glisser le maillon de chaîne à l’extrémité de la
chaîne (H) sur le maillon de verrouillage (G) de l’anneau sur
le sommet de la tige centrale (M).
4. Deslice el eslabón del final de la cadena (H) hasta el
eslabón de bloqueo (G) en el anillo en la parte superior del
vástago central (M).
5. Weave fixture wires through chain (H), skipping every
other chain link.
5. Faites passer les fils du luminaire dans chaque deuxième
maillon tout le long de la chaîne.
5. Entrelace los conductores del ensamble a través de los
eslabones de la cadena intercalando con eslabones libres.
6. Slip threaded ring (F) down over end of chain (H) and
fixture wires.
6. Faites glisser l’anneau fileté (F) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
6. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo, sobre el
extremo de la cadena (H) y los conductores del ensamble.
7. Slip hole in canopy (D) over end of chain (H) and
fixture wires.
7. Glissez le trou du couvercle (D) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
7. Deslice el orificio de la base (D) hasta el extremo de la
cadena (H) y los conductores del ensamble.
9. Coloque el soporte de montaje (A) de modo que el
extremo más largo del tubo roscado (W) unido al soporte
de montaje (A) apunte hacia el suelo.
10. Align holes in mounting bracket (A) with holes in
junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into appropriate
holes in mounting bracket (A) and into holes in junction
box. Tighten junction box screws (B) to secure
mounting bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction (B)
afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de
la caja de conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a
la caja de conexiones.
12. Thread screw collar loop (E) onto threaded pipe (W).
Tighten screw collar loop (E) up against first hexnut on
threaded pipe (W).
12. Vissez le collier à anneau de suspension (E) sur
l’extrémité du tube fileté (W). Serrez le collier à anneau de
suspension (E) contre l’écrou hexagonal vissé sur le tube
fileté (W).
12. Enrosque el anillo de enganche roscado (E) en el
extremo del tubo roscado (W). Apriete el anillo de
enganche roscado (E) contra la tuerca hexagonal del tubo
roscado (W).
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
13. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
13. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
13. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
14. Push fixture wires up through hole in screw collar
loop (E) attached to mounting bracket (A) and out end
of threaded pipe inside junction box. Carefully pull
fixture wires so they are easily accessible to connect to
house wires.
14. Poussez avec précaution les fils du luminaire vers le
haut à travers le trou du collier à anneau de suspension
(E) fixé au support de fixation (A) et hors de l’extrémité
du tube fileté à l’intérieur de la boîte de jonction. Tirez
soigneusement les fils du luminaire afin qu’ils soient
facilement accessibles pour se connecter aux fils de la
maison.
14. Empuje cuidadosamente los conductores del
ensamble hacia arriba, a través del orificio en el anillo de
enganche roscado (E) que está unido a la abrazadera de
montaje (A) y hacia afuera del extremo del tubo roscado
(D), dentro de la caja de conexiones. Tire cuidadosamente
de los cables del ensamble para tener un acceso fácil y
poder conectarlos a los cables de la casa.
15. To aid in connecting fixture wires to house wires,
temporarily connect second locking link (G) to link at
end of chain (H) and to screw collar loop (E).
15. Pour faciliter la connexion des fils du luminaire aux fils
de la maison, connectez temporairement le deuxième
maillon de verrouillage (G) au maillon à l’extrémité de la
chaîne (H) et au collier à anneau de suspension (E).
15. Para facilitar la conexión entre los conductores del
ensamble y los de la casa, conecte temporalmente el
segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la cadena
(H) y al anillo de enganche roscado (E).
16. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
16. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre
du luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire
et l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment
ensembles. Visser un connecteur de fils sur l’extrémité
des fils. Enrouler du ruban électrique sur le connecteur
de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
16. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
17. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
17. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
17. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
18. Remove second locking link (G) from last link on
chain (H) and screw collar loop (E).
18. Retirez le deuxième maillon de verrouillage (G) du
dernier maillon de la chaîne (H) et du collier à anneau de
suspension (E).
18. Retire el segundo eslabón de bloqueo (G) del último
eslabón de la cadena (H) y anillo de enganche roscado (E).
19. Raise canopy (D) up to ceiling. Pass hole in canopy
(D) over screw collar loop (E). Position canopy (D) up
against ceiling.
19. Soulevez le couvercle (D) au plafond. Placez le trou du
couvercle (D) sur le collier à anneau de suspension (E).
Placez le couvercle (D) contre le plafond.
19. Levante la base (D) hasta el techo. Pase el orificio de la
base (D) por el anillo de enganche roscado (E). Coloque la
base (D) contra el techo.
20. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto screw collar loop (E). Tighten
threaded ring (F) to secure fixture to ceiling.
20. Soulevez la bague filetée (F) contre le couvercle (D).
Visser la bague filetée (F) sur le collier à anneau de
suspension (E). Serrez la bague filetée (F) afin de fixer le
luminaire au plafond.
20. Levante el anillo roscado (F) hasta la base (D). Atornille
el anillo roscado (F) en el anillo de enganche roscado (E).
Apriete el anillo roscado (F) para asegurar el ensamble al
techo.
21. Attach second locking link (G) to link at end of chain
(H). Attach locking link (G) at end of chain (H) to loop on
screw collar loop (E).
21. Fixez le deuxième maillon de verrouillage (G) au maillon
à l’extrémité de la chaîne (H). Fixez le maillon de
verrouillage (G) à l’extrémité de la chaîne (H) à l’anneau sur
le collier à anneau de suspension (E).
21. Fije el segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la
cadena (G). Fije el eslabón de bloqueo (F) que se encuentra
al final de la cadena (G) al anillo de enganche roscado (E).
22. Screw recommended bulbs (E12 Candelabra bulb
type, not included) into sockets. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
22. Vissez les ampoules recommandées (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans les douilles.
Consultez la puissance appropriée pour l’ampoule
indiquée sur la douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale.
22. Enrosque las bombillas recomendadas (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
loop (M). Pull fixture wires out of top of loop (M). Pull
fixture wires taut. Screw loop (M) onto top of fixture
body (O).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
8. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
8. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
8. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
9. Position mounting bracket (A) so longest end of
threaded pipe (W) attached to mounting bracket (A) is
pointing down towards floor.
9. Tenez le support de fixation (A) de sorte que l’extrémité
la plus longue le tube fileté (W) fixé au support de montage
pointe vers le sol.
Flathead screwdriver
Tournevis à tête plate
Destornillador de cabeza plana
Phillips screwdriver
Tournevis à pointe cruciforme
Destornillador Phillips
Wire strippers
Pince à dénuder
Pelacables
Wire cutters
Pinces coupantes
Cortadoras de alambre
Electrical tape
Ruban isolant
Cinta eléctrica
Light Bulb (E12 60 watt maximum)
Ampoule (E12 60 watts maximum)
Bombilla (E12 60 vatios máximo)
(FIG 1)
Safety goggle
Lunettes de protection
Anteojos de seguridad
Step ladder
Échelle
Escalera
M
FD
H
G
41.855.715.1800
EDISTO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479850
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass with
a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers le
bas de l’anneau (M).. Faites sortir les fils du luminaire du
haut de l’anneau (M). Tirez les fils du luminaire pour qu’ils
soient bien tendus. Vissez l’anneau (M) sur le dessus du
luminaire (O).
1. Empuje cuidadosamente los conductores del ensamble
a través de la parte inferior del anillo (M). Saque los
conductores del ensamble de la parte superior del anillo
(M). Tense los conductores del ensamble. Atornille el anillo
(M) a la parte superior del ensamble (O).
2. Attach one locking link (G) onto loop (M).
2. Raccordez un maillon de verrouillage (G) à l’anneau (M).
2. Conecte un eslabón de bloqueo (G) el anillo (M).
3. Determine desired hanging height of fixture.
Cut chain (H) to length to achieve desired height.
3. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Coupez la chaîne (H) à la longueur souhaitée
pour obtenir la hauteur souhaitée.
3. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Corte la cadena (G) al largo deseado.
4. Attach chain link at end of chain (H) onto locking link
(G) on loop on top of center stem (M).
4. Faites glisser le maillon de chaîne à l’extrémité de la
chaîne (H) sur le maillon de verrouillage (G) de l’anneau sur
le sommet de la tige centrale (M).
4. Deslice el eslabón del final de la cadena (H) hasta el
eslabón de bloqueo (G) en el anillo en la parte superior del
vástago central (M).
5. Weave fixture wires through chain (H), skipping every
other chain link.
5. Faites passer les fils du luminaire dans chaque deuxième
maillon tout le long de la chaîne.
5. Entrelace los conductores del ensamble a través de los
eslabones de la cadena intercalando con eslabones libres.
6. Slip threaded ring (F) down over end of chain (H) and
fixture wires.
6. Faites glisser l’anneau fileté (F) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
6. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo, sobre el
extremo de la cadena (H) y los conductores del ensamble.
7. Slip hole in canopy (D) over end of chain (H) and
fixture wires.
7. Glissez le trou du couvercle (D) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
7. Deslice el orificio de la base (D) hasta el extremo de la
cadena (H) y los conductores del ensamble.
9. Coloque el soporte de montaje (A) de modo que el
extremo más largo del tubo roscado (W) unido al soporte
de montaje (A) apunte hacia el suelo.
10. Align holes in mounting bracket (A) with holes in
junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into appropriate
holes in mounting bracket (A) and into holes in junction
box. Tighten junction box screws (B) to secure
mounting bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction (B)
afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de
la caja de conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a
la caja de conexiones.
12. Thread screw collar loop (E) onto threaded pipe (W).
Tighten screw collar loop (E) up against first hexnut on
threaded pipe (W).
12. Vissez le collier à anneau de suspension (E) sur
l’extrémité du tube fileté (W). Serrez le collier à anneau de
suspension (E) contre l’écrou hexagonal vissé sur le tube
fileté (W).
12. Enrosque el anillo de enganche roscado (E) en el
extremo del tubo roscado (W). Apriete el anillo de
enganche roscado (E) contra la tuerca hexagonal del tubo
roscado (W).
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
13. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
13. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
13. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
14. Push fixture wires up through hole in screw collar
loop (E) attached to mounting bracket (A) and out end
of threaded pipe inside junction box. Carefully pull
fixture wires so they are easily accessible to connect to
house wires.
14. Poussez avec précaution les fils du luminaire vers le
haut à travers le trou du collier à anneau de suspension
(E) fixé au support de fixation (A) et hors de l’extrémité
du tube fileté à l’intérieur de la boîte de jonction. Tirez
soigneusement les fils du luminaire afin qu’ils soient
facilement accessibles pour se connecter aux fils de la
maison.
14. Empuje cuidadosamente los conductores del
ensamble hacia arriba, a través del orificio en el anillo de
enganche roscado (E) que está unido a la abrazadera de
montaje (A) y hacia afuera del extremo del tubo roscado
(D), dentro de la caja de conexiones. Tire cuidadosamente
de los cables del ensamble para tener un acceso fácil y
poder conectarlos a los cables de la casa.
15. To aid in connecting fixture wires to house wires,
temporarily connect second locking link (G) to link at
end of chain (H) and to screw collar loop (E).
15. Pour faciliter la connexion des fils du luminaire aux fils
de la maison, connectez temporairement le deuxième
maillon de verrouillage (G) au maillon à l’extrémité de la
chaîne (H) et au collier à anneau de suspension (E).
15. Para facilitar la conexión entre los conductores del
ensamble y los de la casa, conecte temporalmente el
segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la cadena
(H) y al anillo de enganche roscado (E).
16. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
16. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre
du luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire
et l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment
ensembles. Visser un connecteur de fils sur l’extrémité
des fils. Enrouler du ruban électrique sur le connecteur
de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
16. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
17. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
17. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
17. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
18. Remove second locking link (G) from last link on
chain (H) and screw collar loop (E).
18. Retirez le deuxième maillon de verrouillage (G) du
dernier maillon de la chaîne (H) et du collier à anneau de
suspension (E).
18. Retire el segundo eslabón de bloqueo (G) del último
eslabón de la cadena (H) y anillo de enganche roscado (E).
19. Raise canopy (D) up to ceiling. Pass hole in canopy
(D) over screw collar loop (E). Position canopy (D) up
against ceiling.
19. Soulevez le couvercle (D) au plafond. Placez le trou du
couvercle (D) sur le collier à anneau de suspension (E).
Placez le couvercle (D) contre le plafond.
19. Levante la base (D) hasta el techo. Pase el orificio de la
base (D) por el anillo de enganche roscado (E). Coloque la
base (D) contra el techo.
20. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto screw collar loop (E). Tighten
threaded ring (F) to secure fixture to ceiling.
20. Soulevez la bague filetée (F) contre le couvercle (D).
Visser la bague filetée (F) sur le collier à anneau de
suspension (E). Serrez la bague filetée (F) afin de fixer le
luminaire au plafond.
20. Levante el anillo roscado (F) hasta la base (D). Atornille
el anillo roscado (F) en el anillo de enganche roscado (E).
Apriete el anillo roscado (F) para asegurar el ensamble al
techo.
21. Attach second locking link (G) to link at end of chain
(H). Attach locking link (G) at end of chain (H) to loop on
screw collar loop (E).
21. Fixez le deuxième maillon de verrouillage (G) au maillon
à l’extrémité de la chaîne (H). Fixez le maillon de
verrouillage (G) à l’extrémité de la chaîne (H) à l’anneau sur
le collier à anneau de suspension (E).
21. Fije el segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la
cadena (G). Fije el eslabón de bloqueo (F) que se encuentra
al final de la cadena (G) al anillo de enganche roscado (E).
22. Screw recommended bulbs (E12 Candelabra bulb
type, not included) into sockets. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
22. Vissez les ampoules recommandées (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans les douilles.
Consultez la puissance appropriée pour l’ampoule
indiquée sur la douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale.
22. Enrosque las bombillas recomendadas (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
loop (M). Pull fixture wires out of top of loop (M). Pull
fixture wires taut. Screw loop (M) onto top of fixture
body (O).
(FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
8. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
8. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
8. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
9. Position mounting bracket (A) so longest end of
threaded pipe (W) attached to mounting bracket (A) is
pointing down towards floor.
9. Tenez le support de fixation (A) de sorte que l’extrémité
la plus longue le tube fileté (W) fixé au support de montage
pointe vers le sol.
GND
A
W
B
E
51.855.715.1800
EDISTO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479850
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass with
a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers le
bas de l’anneau (M).. Faites sortir les fils du luminaire du
haut de l’anneau (M). Tirez les fils du luminaire pour qu’ils
soient bien tendus. Vissez l’anneau (M) sur le dessus du
luminaire (O).
1. Empuje cuidadosamente los conductores del ensamble
a través de la parte inferior del anillo (M). Saque los
conductores del ensamble de la parte superior del anillo
(M). Tense los conductores del ensamble. Atornille el anillo
(M) a la parte superior del ensamble (O).
2. Attach one locking link (G) onto loop (M).
2. Raccordez un maillon de verrouillage (G) à l’anneau (M).
2. Conecte un eslabón de bloqueo (G) el anillo (M).
3. Determine desired hanging height of fixture.
Cut chain (H) to length to achieve desired height.
3. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Coupez la chaîne (H) à la longueur souhaitée
pour obtenir la hauteur souhaitée.
3. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Corte la cadena (G) al largo deseado.
4. Attach chain link at end of chain (H) onto locking link
(G) on loop on top of center stem (M).
4. Faites glisser le maillon de chaîne à l’extrémité de la
chaîne (H) sur le maillon de verrouillage (G) de l’anneau sur
le sommet de la tige centrale (M).
4. Deslice el eslabón del final de la cadena (H) hasta el
eslabón de bloqueo (G) en el anillo en la parte superior del
vástago central (M).
5. Weave fixture wires through chain (H), skipping every
other chain link.
5. Faites passer les fils du luminaire dans chaque deuxième
maillon tout le long de la chaîne.
5. Entrelace los conductores del ensamble a través de los
eslabones de la cadena intercalando con eslabones libres.
6. Slip threaded ring (F) down over end of chain (H) and
fixture wires.
6. Faites glisser l’anneau fileté (F) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
6. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo, sobre el
extremo de la cadena (H) y los conductores del ensamble.
7. Slip hole in canopy (D) over end of chain (H) and
fixture wires.
7. Glissez le trou du couvercle (D) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
7. Deslice el orificio de la base (D) hasta el extremo de la
cadena (H) y los conductores del ensamble.
9. Coloque el soporte de montaje (A) de modo que el
extremo más largo del tubo roscado (W) unido al soporte
de montaje (A) apunte hacia el suelo.
10. Align holes in mounting bracket (A) with holes in
junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into appropriate
holes in mounting bracket (A) and into holes in junction
box. Tighten junction box screws (B) to secure
mounting bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction (B)
afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de
la caja de conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a
la caja de conexiones.
12. Thread screw collar loop (E) onto threaded pipe (W).
Tighten screw collar loop (E) up against first hexnut on
threaded pipe (W).
12. Vissez le collier à anneau de suspension (E) sur
l’extrémité du tube fileté (W). Serrez le collier à anneau de
suspension (E) contre l’écrou hexagonal vissé sur le tube
fileté (W).
12. Enrosque el anillo de enganche roscado (E) en el
extremo del tubo roscado (W). Apriete el anillo de
enganche roscado (E) contra la tuerca hexagonal del tubo
roscado (W).
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
13. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
13. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
13. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
14. Push fixture wires up through hole in screw collar
loop (E) attached to mounting bracket (A) and out end
of threaded pipe inside junction box. Carefully pull
fixture wires so they are easily accessible to connect to
house wires.
14. Poussez avec précaution les fils du luminaire vers le
haut à travers le trou du collier à anneau de suspension
(E) fixé au support de fixation (A) et hors de l’extrémité
du tube fileté à l’intérieur de la boîte de jonction. Tirez
soigneusement les fils du luminaire afin qu’ils soient
facilement accessibles pour se connecter aux fils de la
maison.
14. Empuje cuidadosamente los conductores del
ensamble hacia arriba, a través del orificio en el anillo de
enganche roscado (E) que está unido a la abrazadera de
montaje (A) y hacia afuera del extremo del tubo roscado
(D), dentro de la caja de conexiones. Tire cuidadosamente
de los cables del ensamble para tener un acceso fácil y
poder conectarlos a los cables de la casa.
15. To aid in connecting fixture wires to house wires,
temporarily connect second locking link (G) to link at
end of chain (H) and to screw collar loop (E).
15. Pour faciliter la connexion des fils du luminaire aux fils
de la maison, connectez temporairement le deuxième
maillon de verrouillage (G) au maillon à l’extrémité de la
chaîne (H) et au collier à anneau de suspension (E).
15. Para facilitar la conexión entre los conductores del
ensamble y los de la casa, conecte temporalmente el
segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la cadena
(H) y al anillo de enganche roscado (E).
16. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
16. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre
du luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire
et l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment
ensembles. Visser un connecteur de fils sur l’extrémité
des fils. Enrouler du ruban électrique sur le connecteur
de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
16. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
17. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
17. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
17. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
18. Remove second locking link (G) from last link on
chain (H) and screw collar loop (E).
18. Retirez le deuxième maillon de verrouillage (G) du
dernier maillon de la chaîne (H) et du collier à anneau de
suspension (E).
18. Retire el segundo eslabón de bloqueo (G) del último
eslabón de la cadena (H) y anillo de enganche roscado (E).
19. Raise canopy (D) up to ceiling. Pass hole in canopy
(D) over screw collar loop (E). Position canopy (D) up
against ceiling.
19. Soulevez le couvercle (D) au plafond. Placez le trou du
couvercle (D) sur le collier à anneau de suspension (E).
Placez le couvercle (D) contre le plafond.
19. Levante la base (D) hasta el techo. Pase el orificio de la
base (D) por el anillo de enganche roscado (E). Coloque la
base (D) contra el techo.
20. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto screw collar loop (E). Tighten
threaded ring (F) to secure fixture to ceiling.
20. Soulevez la bague filetée (F) contre le couvercle (D).
Visser la bague filetée (F) sur le collier à anneau de
suspension (E). Serrez la bague filetée (F) afin de fixer le
luminaire au plafond.
20. Levante el anillo roscado (F) hasta la base (D). Atornille
el anillo roscado (F) en el anillo de enganche roscado (E).
Apriete el anillo roscado (F) para asegurar el ensamble al
techo.
21. Attach second locking link (G) to link at end of chain
(H). Attach locking link (G) at end of chain (H) to loop on
screw collar loop (E).
21. Fixez le deuxième maillon de verrouillage (G) au maillon
à l’extrémité de la chaîne (H). Fixez le maillon de
verrouillage (G) à l’extrémité de la chaîne (H) à l’anneau sur
le collier à anneau de suspension (E).
21. Fije el segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la
cadena (G). Fije el eslabón de bloqueo (F) que se encuentra
al final de la cadena (G) al anillo de enganche roscado (E).
22. Screw recommended bulbs (E12 Candelabra bulb
type, not included) into sockets. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
22. Vissez les ampoules recommandées (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans les douilles.
Consultez la puissance appropriée pour l’ampoule
indiquée sur la douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale.
22. Enrosque las bombillas recomendadas (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
loop (M). Pull fixture wires out of top of loop (M). Pull
fixture wires taut. Screw loop (M) onto top of fixture
body (O).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
8. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
8. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
8. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
9. Position mounting bracket (A) so longest end of
threaded pipe (W) attached to mounting bracket (A) is
pointing down towards floor.
9. Tenez le support de fixation (A) de sorte que l’extrémité
la plus longue le tube fileté (W) fixé au support de montage
pointe vers le sol.
G
H
E
(FIG 3)
Connect Black or Red
Supply Wire (Lead Wire) to:
Connect White Supply
Wire (Neutral Wire) to:
Black wire White wire
*Parallel wire (round or smooth) *Parallel wire (square or ridged)
Clear, brown, gold or black
wire without tracer
Clear, brown, gold or black
wire with tracer
Insulated wire (other than green)
with copper conductor
Insulated wire (other than green)
with silver conductor
* When parallel wires are used, the neutral
wire is ridged down its length and the
other wire is round and smooth (see illus.).
Neutral Wire
61.855.715.1800
EDISTO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479850
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass with
a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers le
bas de l’anneau (M).. Faites sortir les fils du luminaire du
haut de l’anneau (M). Tirez les fils du luminaire pour qu’ils
soient bien tendus. Vissez l’anneau (M) sur le dessus du
luminaire (O).
1. Empuje cuidadosamente los conductores del ensamble
a través de la parte inferior del anillo (M). Saque los
conductores del ensamble de la parte superior del anillo
(M). Tense los conductores del ensamble. Atornille el anillo
(M) a la parte superior del ensamble (O).
2. Attach one locking link (G) onto loop (M).
2. Raccordez un maillon de verrouillage (G) à l’anneau (M).
2. Conecte un eslabón de bloqueo (G) el anillo (M).
3. Determine desired hanging height of fixture.
Cut chain (H) to length to achieve desired height.
3. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Coupez la chaîne (H) à la longueur souhaitée
pour obtenir la hauteur souhaitée.
3. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Corte la cadena (G) al largo deseado.
4. Attach chain link at end of chain (H) onto locking link
(G) on loop on top of center stem (M).
4. Faites glisser le maillon de chaîne à l’extrémité de la
chaîne (H) sur le maillon de verrouillage (G) de l’anneau sur
le sommet de la tige centrale (M).
4. Deslice el eslabón del final de la cadena (H) hasta el
eslabón de bloqueo (G) en el anillo en la parte superior del
vástago central (M).
5. Weave fixture wires through chain (H), skipping every
other chain link.
5. Faites passer les fils du luminaire dans chaque deuxième
maillon tout le long de la chaîne.
5. Entrelace los conductores del ensamble a través de los
eslabones de la cadena intercalando con eslabones libres.
6. Slip threaded ring (F) down over end of chain (H) and
fixture wires.
6. Faites glisser l’anneau fileté (F) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
6. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo, sobre el
extremo de la cadena (H) y los conductores del ensamble.
7. Slip hole in canopy (D) over end of chain (H) and
fixture wires.
7. Glissez le trou du couvercle (D) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
7. Deslice el orificio de la base (D) hasta el extremo de la
cadena (H) y los conductores del ensamble.
9. Coloque el soporte de montaje (A) de modo que el
extremo más largo del tubo roscado (W) unido al soporte
de montaje (A) apunte hacia el suelo.
10. Align holes in mounting bracket (A) with holes in
junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into appropriate
holes in mounting bracket (A) and into holes in junction
box. Tighten junction box screws (B) to secure
mounting bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction (B)
afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de
la caja de conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a
la caja de conexiones.
12. Thread screw collar loop (E) onto threaded pipe (W).
Tighten screw collar loop (E) up against first hexnut on
threaded pipe (W).
12. Vissez le collier à anneau de suspension (E) sur
l’extrémité du tube fileté (W). Serrez le collier à anneau de
suspension (E) contre l’écrou hexagonal vissé sur le tube
fileté (W).
12. Enrosque el anillo de enganche roscado (E) en el
extremo del tubo roscado (W). Apriete el anillo de
enganche roscado (E) contra la tuerca hexagonal del tubo
roscado (W).
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
13. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
13. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
13. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
14. Push fixture wires up through hole in screw collar
loop (E) attached to mounting bracket (A) and out end
of threaded pipe inside junction box. Carefully pull
fixture wires so they are easily accessible to connect to
house wires.
14. Poussez avec précaution les fils du luminaire vers le
haut à travers le trou du collier à anneau de suspension
(E) fixé au support de fixation (A) et hors de l’extrémité
du tube fileté à l’intérieur de la boîte de jonction. Tirez
soigneusement les fils du luminaire afin qu’ils soient
facilement accessibles pour se connecter aux fils de la
maison.
14. Empuje cuidadosamente los conductores del
ensamble hacia arriba, a través del orificio en el anillo de
enganche roscado (E) que está unido a la abrazadera de
montaje (A) y hacia afuera del extremo del tubo roscado
(D), dentro de la caja de conexiones. Tire cuidadosamente
de los cables del ensamble para tener un acceso fácil y
poder conectarlos a los cables de la casa.
15. To aid in connecting fixture wires to house wires,
temporarily connect second locking link (G) to link at
end of chain (H) and to screw collar loop (E).
15. Pour faciliter la connexion des fils du luminaire aux fils
de la maison, connectez temporairement le deuxième
maillon de verrouillage (G) au maillon à l’extrémité de la
chaîne (H) et au collier à anneau de suspension (E).
15. Para facilitar la conexión entre los conductores del
ensamble y los de la casa, conecte temporalmente el
segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la cadena
(H) y al anillo de enganche roscado (E).
16. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
16. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre
du luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire
et l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment
ensembles. Visser un connecteur de fils sur l’extrémité
des fils. Enrouler du ruban électrique sur le connecteur
de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
16. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
17. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
17. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
17. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
18. Remove second locking link (G) from last link on
chain (H) and screw collar loop (E).
18. Retirez le deuxième maillon de verrouillage (G) du
dernier maillon de la chaîne (H) et du collier à anneau de
suspension (E).
18. Retire el segundo eslabón de bloqueo (G) del último
eslabón de la cadena (H) y anillo de enganche roscado (E).
19. Raise canopy (D) up to ceiling. Pass hole in canopy
(D) over screw collar loop (E). Position canopy (D) up
against ceiling.
19. Soulevez le couvercle (D) au plafond. Placez le trou du
couvercle (D) sur le collier à anneau de suspension (E).
Placez le couvercle (D) contre le plafond.
19. Levante la base (D) hasta el techo. Pase el orificio de la
base (D) por el anillo de enganche roscado (E). Coloque la
base (D) contra el techo.
20. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto screw collar loop (E). Tighten
threaded ring (F) to secure fixture to ceiling.
20. Soulevez la bague filetée (F) contre le couvercle (D).
Visser la bague filetée (F) sur le collier à anneau de
suspension (E). Serrez la bague filetée (F) afin de fixer le
luminaire au plafond.
20. Levante el anillo roscado (F) hasta la base (D). Atornille
el anillo roscado (F) en el anillo de enganche roscado (E).
Apriete el anillo roscado (F) para asegurar el ensamble al
techo.
21. Attach second locking link (G) to link at end of chain
(H). Attach locking link (G) at end of chain (H) to loop on
screw collar loop (E).
21. Fixez le deuxième maillon de verrouillage (G) au maillon
à l’extrémité de la chaîne (H). Fixez le maillon de
verrouillage (G) à l’extrémité de la chaîne (H) à l’anneau sur
le collier à anneau de suspension (E).
21. Fije el segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la
cadena (G). Fije el eslabón de bloqueo (F) que se encuentra
al final de la cadena (G) al anillo de enganche roscado (E).
22. Screw recommended bulbs (E12 Candelabra bulb
type, not included) into sockets. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
22. Vissez les ampoules recommandées (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans les douilles.
Consultez la puissance appropriée pour l’ampoule
indiquée sur la douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale.
22. Enrosque las bombillas recomendadas (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
loop (M). Pull fixture wires out of top of loop (M). Pull
fixture wires taut. Screw loop (M) onto top of fixture
body (O).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
8. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
8. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
8. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
9. Position mounting bracket (A) so longest end of
threaded pipe (W) attached to mounting bracket (A) is
pointing down towards floor.
9. Tenez le support de fixation (A) de sorte que l’extrémité
la plus longue le tube fileté (W) fixé au support de montage
pointe vers le sol.
71.855.715.1800
EDISTO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479850
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass with
a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers le
bas de l’anneau (M).. Faites sortir les fils du luminaire du
haut de l’anneau (M). Tirez les fils du luminaire pour qu’ils
soient bien tendus. Vissez l’anneau (M) sur le dessus du
luminaire (O).
1. Empuje cuidadosamente los conductores del ensamble
a través de la parte inferior del anillo (M). Saque los
conductores del ensamble de la parte superior del anillo
(M). Tense los conductores del ensamble. Atornille el anillo
(M) a la parte superior del ensamble (O).
2. Attach one locking link (G) onto loop (M).
2. Raccordez un maillon de verrouillage (G) à l’anneau (M).
2. Conecte un eslabón de bloqueo (G) el anillo (M).
3. Determine desired hanging height of fixture.
Cut chain (H) to length to achieve desired height.
3. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Coupez la chaîne (H) à la longueur souhaitée
pour obtenir la hauteur souhaitée.
3. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Corte la cadena (G) al largo deseado.
4. Attach chain link at end of chain (H) onto locking link
(G) on loop on top of center stem (M).
4. Faites glisser le maillon de chaîne à l’extrémité de la
chaîne (H) sur le maillon de verrouillage (G) de l’anneau sur
le sommet de la tige centrale (M).
4. Deslice el eslabón del final de la cadena (H) hasta el
eslabón de bloqueo (G) en el anillo en la parte superior del
vástago central (M).
5. Weave fixture wires through chain (H), skipping every
other chain link.
5. Faites passer les fils du luminaire dans chaque deuxième
maillon tout le long de la chaîne.
5. Entrelace los conductores del ensamble a través de los
eslabones de la cadena intercalando con eslabones libres.
6. Slip threaded ring (F) down over end of chain (H) and
fixture wires.
6. Faites glisser l’anneau fileté (F) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
6. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo, sobre el
extremo de la cadena (H) y los conductores del ensamble.
7. Slip hole in canopy (D) over end of chain (H) and
fixture wires.
7. Glissez le trou du couvercle (D) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
7. Deslice el orificio de la base (D) hasta el extremo de la
cadena (H) y los conductores del ensamble.
9. Coloque el soporte de montaje (A) de modo que el
extremo más largo del tubo roscado (W) unido al soporte
de montaje (A) apunte hacia el suelo.
10. Align holes in mounting bracket (A) with holes in
junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into appropriate
holes in mounting bracket (A) and into holes in junction
box. Tighten junction box screws (B) to secure
mounting bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction (B)
afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de
la caja de conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a
la caja de conexiones.
12. Thread screw collar loop (E) onto threaded pipe (W).
Tighten screw collar loop (E) up against first hexnut on
threaded pipe (W).
12. Vissez le collier à anneau de suspension (E) sur
l’extrémité du tube fileté (W). Serrez le collier à anneau de
suspension (E) contre l’écrou hexagonal vissé sur le tube
fileté (W).
12. Enrosque el anillo de enganche roscado (E) en el
extremo del tubo roscado (W). Apriete el anillo de
enganche roscado (E) contra la tuerca hexagonal del tubo
roscado (W).
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
13. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
13. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
13. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
14. Push fixture wires up through hole in screw collar
loop (E) attached to mounting bracket (A) and out end
of threaded pipe inside junction box. Carefully pull
fixture wires so they are easily accessible to connect to
house wires.
14. Poussez avec précaution les fils du luminaire vers le
haut à travers le trou du collier à anneau de suspension
(E) fixé au support de fixation (A) et hors de l’extrémité
du tube fileté à l’intérieur de la boîte de jonction. Tirez
soigneusement les fils du luminaire afin qu’ils soient
facilement accessibles pour se connecter aux fils de la
maison.
14. Empuje cuidadosamente los conductores del
ensamble hacia arriba, a través del orificio en el anillo de
enganche roscado (E) que está unido a la abrazadera de
montaje (A) y hacia afuera del extremo del tubo roscado
(D), dentro de la caja de conexiones. Tire cuidadosamente
de los cables del ensamble para tener un acceso fácil y
poder conectarlos a los cables de la casa.
15. To aid in connecting fixture wires to house wires,
temporarily connect second locking link (G) to link at
end of chain (H) and to screw collar loop (E).
15. Pour faciliter la connexion des fils du luminaire aux fils
de la maison, connectez temporairement le deuxième
maillon de verrouillage (G) au maillon à l’extrémité de la
chaîne (H) et au collier à anneau de suspension (E).
15. Para facilitar la conexión entre los conductores del
ensamble y los de la casa, conecte temporalmente el
segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la cadena
(H) y al anillo de enganche roscado (E).
16. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
16. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre
du luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire
et l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment
ensembles. Visser un connecteur de fils sur l’extrémité
des fils. Enrouler du ruban électrique sur le connecteur
de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
16. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
17. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
17. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
17. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
18. Remove second locking link (G) from last link on
chain (H) and screw collar loop (E).
18. Retirez le deuxième maillon de verrouillage (G) du
dernier maillon de la chaîne (H) et du collier à anneau de
suspension (E).
18. Retire el segundo eslabón de bloqueo (G) del último
eslabón de la cadena (H) y anillo de enganche roscado (E).
19. Raise canopy (D) up to ceiling. Pass hole in canopy
(D) over screw collar loop (E). Position canopy (D) up
against ceiling.
19. Soulevez le couvercle (D) au plafond. Placez le trou du
couvercle (D) sur le collier à anneau de suspension (E).
Placez le couvercle (D) contre le plafond.
19. Levante la base (D) hasta el techo. Pase el orificio de la
base (D) por el anillo de enganche roscado (E). Coloque la
base (D) contra el techo.
20. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto screw collar loop (E). Tighten
threaded ring (F) to secure fixture to ceiling.
20. Soulevez la bague filetée (F) contre le couvercle (D).
Visser la bague filetée (F) sur le collier à anneau de
suspension (E). Serrez la bague filetée (F) afin de fixer le
luminaire au plafond.
20. Levante el anillo roscado (F) hasta la base (D). Atornille
el anillo roscado (F) en el anillo de enganche roscado (E).
Apriete el anillo roscado (F) para asegurar el ensamble al
techo.
21. Attach second locking link (G) to link at end of chain
(H). Attach locking link (G) at end of chain (H) to loop on
screw collar loop (E).
21. Fixez le deuxième maillon de verrouillage (G) au maillon
à l’extrémité de la chaîne (H). Fixez le maillon de
verrouillage (G) à l’extrémité de la chaîne (H) à l’anneau sur
le collier à anneau de suspension (E).
21. Fije el segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la
cadena (G). Fije el eslabón de bloqueo (F) que se encuentra
al final de la cadena (G) al anillo de enganche roscado (E).
22. Screw recommended bulbs (E12 Candelabra bulb
type, not included) into sockets. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
22. Vissez les ampoules recommandées (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans les douilles.
Consultez la puissance appropriée pour l’ampoule
indiquée sur la douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale.
22. Enrosque las bombillas recomendadas (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
loop (M). Pull fixture wires out of top of loop (M). Pull
fixture wires taut. Screw loop (M) onto top of fixture
body (O).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
8. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
8. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
8. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
9. Position mounting bracket (A) so longest end of
threaded pipe (W) attached to mounting bracket (A) is
pointing down towards floor.
9. Tenez le support de fixation (A) de sorte que l’extrémité
la plus longue le tube fileté (W) fixé au support de montage
pointe vers le sol.
G
BULB
E
FD
H
(FIG 4)
81.855.715.1800
EDISTO
PENDANT
COLGANTE
LUMINAIRE SUSPENDU
SKU: 479850
FOR YOUR SAFETY
POUR VOTRE SÉCUR ITÉ
POR SU SEGURIDAD
WARNING: Be sure the electricity to the wires you are
working on is shut off, either the fuse is removed or the
circuit breaker is shut off. You don’t need special tools
to install this fixture. Be sure to follow the steps in the
order given. Under no circumstances should a fixture
be hung on house electrical wires, nor should a swag
type fixture be installed on a ceiling which contains a
radiant type heating system. Read instructions
carefully. If you are unclear as to how to proceed,
consult a qualified electrician.
AVERTI SSEMENT : Assurez-vous que les fils électriques
sur lesquels vous travaillez sont hors tension, soit en
ouvrant le fusible qui leur correspond, so it en coupant le
disjoncteur général. L’installation de ce lumin aire ne
nécessite aucun outil spécialisé. Veillez à bien suivr e les
étapes dans l’ordre indiqué. Ne suspendez jama is un
luminaire par les fils électriques. N’installez jamais un
luminaire de style chan delier à un plafond possédant
un système de chauffage de type radia nt. Lisez
attentivement les instructions . Si vous ne savez pas
exactement comment procéder, consultez un
électricien qualifié.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cortar el suministro de
energía a los cables con los que está trabajando, ya sea
quitando el fusible o cortando el disyuntor. No necesita
herramientas especiales para instalar este accesorio.
Asegúrese de seguir los pasos en el orden en el que se
dan. Bajo ninguna circunstancia debe colgarse un
accesorio de los cables de electricidad domésticos, ni
tampoco un accesorio tipo botín que se vaya a instalar en
un techo que contenga un sistema de calefacción por
radiación. Lea cuidadosamente las instrucciones. Si no
tiene claro cómo va el proceso, consulte a un electricista
calificado.
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass with
a mild soap. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
Pour nettoyer le luminaire, essuyez-le avec un chiffon
doux. Nettoyez le verre avec un savon doux. N’utilisez pas
de matériaux abrasifs tels que des tampons à récurer ou
des poudres, de la laine d’acier ou du papier abrasif.
Para limpiar frote el accesorio con un trapo suave. Limpie
el cristal con un jabón suave. No utilice materiales
abrasivos como fibras o polvos, lana de acero o papel
abrasivo.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
OUTILS ET MATÉRIEL:
1. Poussez soigneusement les fils du luminaire à travers le
bas de l’anneau (M).. Faites sortir les fils du luminaire du
haut de l’anneau (M). Tirez les fils du luminaire pour qu’ils
soient bien tendus. Vissez l’anneau (M) sur le dessus du
luminaire (O).
1. Empuje cuidadosamente los conductores del ensamble
a través de la parte inferior del anillo (M). Saque los
conductores del ensamble de la parte superior del anillo
(M). Tense los conductores del ensamble. Atornille el anillo
(M) a la parte superior del ensamble (O).
2. Attach one locking link (G) onto loop (M).
2. Raccordez un maillon de verrouillage (G) à l’anneau (M).
2. Conecte un eslabón de bloqueo (G) el anillo (M).
3. Determine desired hanging height of fixture.
Cut chain (H) to length to achieve desired height.
3. Déterminez la hauteur de suspension souhaitée du
luminaire. Coupez la chaîne (H) à la longueur souhaitée
pour obtenir la hauteur souhaitée.
3. Determine la altura a la que desea que cuelgue el
ensamble. Corte la cadena (G) al largo deseado.
4. Attach chain link at end of chain (H) onto locking link
(G) on loop on top of center stem (M).
4. Faites glisser le maillon de chaîne à l’extrémité de la
chaîne (H) sur le maillon de verrouillage (G) de l’anneau sur
le sommet de la tige centrale (M).
4. Deslice el eslabón del final de la cadena (H) hasta el
eslabón de bloqueo (G) en el anillo en la parte superior del
vástago central (M).
5. Weave fixture wires through chain (H), skipping every
other chain link.
5. Faites passer les fils du luminaire dans chaque deuxième
maillon tout le long de la chaîne.
5. Entrelace los conductores del ensamble a través de los
eslabones de la cadena intercalando con eslabones libres.
6. Slip threaded ring (F) down over end of chain (H) and
fixture wires.
6. Faites glisser l’anneau fileté (F) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
6. Deslice el anillo roscado (F) hacia abajo, sobre el
extremo de la cadena (H) y los conductores del ensamble.
7. Slip hole in canopy (D) over end of chain (H) and
fixture wires.
7. Glissez le trou du couvercle (D) sur l’extrémité de la
chaîne (H) et les fils du luminaire.
7. Deslice el orificio de la base (D) hasta el extremo de la
cadena (H) y los conductores del ensamble.
9. Coloque el soporte de montaje (A) de modo que el
extremo más largo del tubo roscado (W) unido al soporte
de montaje (A) apunte hacia el suelo.
10. Align holes in mounting bracket (A) with holes in
junction box.
10. Alignez les trous du support de fixation (A) sur ceux de
la boîte de jonction.
10. Alinee los orificios del soporte de montaje (A) con los
orificios de la caja de conexiones.
11. Thread each junction box screw (B) into appropriate
holes in mounting bracket (A) and into holes in junction
box. Tighten junction box screws (B) to secure
mounting bracket (A) to junction box.
11. Vissez chaque vis pour boîte de jonction (B) dans le
trou approprié du support de fixation (A) et dans le trou de
la boîte de jonction. Serrez les vis pour boîte de jonction (B)
afin de fixer le support de fixation (A) à la boîte de jonction.
11. Enrosque cada tornillo de la caja de conexiones (B) en
el orificio adecuado del soporte de montaje (A) y en el
orificio de la caja de conexiones. Apriete los tornillos (B) de
la caja de conexiones para fijar el soporte de montaje (A) a
la caja de conexiones.
12. Thread screw collar loop (E) onto threaded pipe (W).
Tighten screw collar loop (E) up against first hexnut on
threaded pipe (W).
12. Vissez le collier à anneau de suspension (E) sur
l’extrémité du tube fileté (W). Serrez le collier à anneau de
suspension (E) contre l’écrou hexagonal vissé sur le tube
fileté (W).
12. Enrosque el anillo de enganche roscado (E) en el
extremo del tubo roscado (W). Apriete el anillo de
enganche roscado (E) contra la tuerca hexagonal del tubo
roscado (W).
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALLATION (FIG 3)
INSTALACIÓN (FIG 3)
13. Strip 3/4” of insulation from ends of fixture wires.
13. Dénudez l’extrémité des fils du luminaire sur 19,05
mm (3/4 po).
13. Pele 19,05 mm del aislante en los extremos de los
conductores del ensamble.
14. Push fixture wires up through hole in screw collar
loop (E) attached to mounting bracket (A) and out end
of threaded pipe inside junction box. Carefully pull
fixture wires so they are easily accessible to connect to
house wires.
14. Poussez avec précaution les fils du luminaire vers le
haut à travers le trou du collier à anneau de suspension
(E) fixé au support de fixation (A) et hors de l’extrémité
du tube fileté à l’intérieur de la boîte de jonction. Tirez
soigneusement les fils du luminaire afin qu’ils soient
facilement accessibles pour se connecter aux fils de la
maison.
14. Empuje cuidadosamente los conductores del
ensamble hacia arriba, a través del orificio en el anillo de
enganche roscado (E) que está unido a la abrazadera de
montaje (A) y hacia afuera del extremo del tubo roscado
(D), dentro de la caja de conexiones. Tire cuidadosamente
de los cables del ensamble para tener un acceso fácil y
poder conectarlos a los cables de la casa.
15. To aid in connecting fixture wires to house wires,
temporarily connect second locking link (G) to link at
end of chain (H) and to screw collar loop (E).
15. Pour faciliter la connexion des fils du luminaire aux fils
de la maison, connectez temporairement le deuxième
maillon de verrouillage (G) au maillon à l’extrémité de la
chaîne (H) et au collier à anneau de suspension (E).
15. Para facilitar la conexión entre los conductores del
ensamble y los de la casa, conecte temporalmente el
segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la cadena
(H) y al anillo de enganche roscado (E).
16. Twist the end of fixture white wire to the end of
house white wire together. Twist a wire nut onto ends of
wires. Wrap electrical tape around wire nut and wires to
secure connection. Twist the end of fixture black wire
and the end of house black wire together. Twist a wire
nut onto the ends of wires. Wrap electrical tape around
wire nut and wires to secure connection. Loosen
ground screw on mounting bracket (A). Wrap house
ground wire around ground screw leaving enough
ground wire to attach to fixture ground wire. Twist the
end of fixture ground wire to the end of house ground
wire together. Twist a wire nut onto ends of wires. Wrap
electrical tape around wire nut and wires to secure
connection.
Note: If you have electrical questions consult your local
electrical code for approved grounding methods.
16. Entortiller l’extrémité du fil blanc du luminaire et
l’extrémité du fil blanc du bâtiment. Visser un connecteur
de fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique
sur le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la
connexion. Entortiller l’extrémité du fil noir du luminaire et
l’extrémité du fil noir du bâtiment. Visser un connecteur de
fils sur l’extrémité des fils. Enrouler du ruban électrique sur
le connecteur de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Desserrer la vis de mise à la terre sur le support de
montage (A). Enrouler le fil de mise à la terre du bâtiment
autour de la vis de mise à la terre en laissant libre
suffisamment de fil pour attacher le fil de mise à la terre
du luminaire. Enrouler le fil de mise à la terre du luminaire
et l’extrémité du fil de mise à la terre du bâtiment
ensembles. Visser un connecteur de fils sur l’extrémité
des fils. Enrouler du ruban électrique sur le connecteur
de fils et les fils pour sécuriser la connexion.
Remarque : Si vous avez des questions en matière
d’électricité, consultez votre code électrique local au
sujet des méthodes de mise à la terre approuvées.
16. Una el extremo del cable blanco del artefacto con el
extremo del cable blanco de la casa. Enrosque una tuerca
para cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y los cables para asegurar la
conexión. Una el extremo del cable negro del artefacto
con el extremo del cable negro de la casa. Enrosque una
tuerca para cables en los extremos de los cables. Coloque
cinta aislante alrededor de la tuerca y los cables para
asegurar la conexión. Afloje el tornillo de tierra del soporte
de montaje (A). Envuelva el cable de tierra de la casa
alrededor del tornillo de tierra dejando suficiente cable de
tierra para conectar al cable de tierra del artefacto. Una el
extremo del cable de tierra del artefacto con el extremo
del cable de tierra de la casa. Enrosque una tuerca para
cables en los extremos de los cables. Coloque cinta
aislante alrededor de la tuerca y de los cables para
asegurar la conexión.
Nota: Si tiene dudas sobre electricidad, consulte el código
de electricidad local para conocer los métodos de
conexión a tierra aprobados.
17. After wires are connected, carefully tuck wires inside
junction box.
17. Lorsque les fils sont connectés, insérer avec soin les
fils dans le boîtier électrique.
17. Después de conectar los cables, coloque con cuidado
los cables dentro de la caja de conexiones.
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALLATION (FIG 4)
INSTALACIÓN (FIG 4)
18. Remove second locking link (G) from last link on
chain (H) and screw collar loop (E).
18. Retirez le deuxième maillon de verrouillage (G) du
dernier maillon de la chaîne (H) et du collier à anneau de
suspension (E).
18. Retire el segundo eslabón de bloqueo (G) del último
eslabón de la cadena (H) y anillo de enganche roscado (E).
19. Raise canopy (D) up to ceiling. Pass hole in canopy
(D) over screw collar loop (E). Position canopy (D) up
against ceiling.
19. Soulevez le couvercle (D) au plafond. Placez le trou du
couvercle (D) sur le collier à anneau de suspension (E).
Placez le couvercle (D) contre le plafond.
19. Levante la base (D) hasta el techo. Pase el orificio de la
base (D) por el anillo de enganche roscado (E). Coloque la
base (D) contra el techo.
20. Raise threaded ring (F) up to canopy (D). Screw
threaded ring (F) onto screw collar loop (E). Tighten
threaded ring (F) to secure fixture to ceiling.
20. Soulevez la bague filetée (F) contre le couvercle (D).
Visser la bague filetée (F) sur le collier à anneau de
suspension (E). Serrez la bague filetée (F) afin de fixer le
luminaire au plafond.
20. Levante el anillo roscado (F) hasta la base (D). Atornille
el anillo roscado (F) en el anillo de enganche roscado (E).
Apriete el anillo roscado (F) para asegurar el ensamble al
techo.
21. Attach second locking link (G) to link at end of chain
(H). Attach locking link (G) at end of chain (H) to loop on
screw collar loop (E).
21. Fixez le deuxième maillon de verrouillage (G) au maillon
à l’extrémité de la chaîne (H). Fixez le maillon de
verrouillage (G) à l’extrémité de la chaîne (H) à l’anneau sur
le collier à anneau de suspension (E).
21. Fije el segundo eslabón de bloqueo (G) al del final de la
cadena (G). Fije el eslabón de bloqueo (F) que se encuentra
al final de la cadena (G) al anillo de enganche roscado (E).
22. Screw recommended bulbs (E12 Candelabra bulb
type, not included) into sockets. Verify correct bulb
wattage marked on socket of fixture.
WARNING: DO NOT exceed maximum bulb wattage.
22. Vissez les ampoules recommandées (ampoules à petit
culot de type E12, non incluses) dans les douilles.
Consultez la puissance appropriée pour l’ampoule
indiquée sur la douille du luminaire.
AVERTISSEMENT : NE dépassez PAS la puissance
maximale.
22. Enrosque las bombillas recomendadas (bombillas E12
tipo candelabro, no se incluyen) en los portalámparas.
Verifique el vataje correcto de la bombilla según la
información marcada en el portalámpara del ensamble.
ADVERTENCIA: NO supere el vataje máximo de la
bombilla.
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE.
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE
INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR
INSTALLATION QUESTIONS PLEASE CALL
CUSTOMER SERVICE AT 1-800-221-3379.
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALLATION (FIG 1)
INSTALACIÓN (FIG 1)
1. Carefully push fixture wires up through bottom of
loop (M). Pull fixture wires out of top of loop (M). Pull
fixture wires taut. Screw loop (M) onto top of fixture
body (O).
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALLATION (FIG 2)
INSTALACIÓN (FIG 2)
8. Carefully pull house wires down out of junction box so
house wires are easily accessible to connect fixture
wires.
8. Tirez soigneusement les fils de la maison hors de la
boîte de jonction afin que les fils de la maison soient
facilement accessibles pour connecter les fils du luminaire.
8. Tire con cuidado de los conductores de la casa hacia
abajo, fuera de la caja de conexiones, para poder acceder
fácilmente a ellos y conectarlos con los del ensamble.
9. Position mounting bracket (A) so longest end of
threaded pipe (W) attached to mounting bracket (A) is
pointing down towards floor.
9. Tenez le support de fixation (A) de sorte que l’extrémité
la plus longue le tube fileté (W) fixé au support de montage
pointe vers le sol.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Signature Hardware EDISTO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur