KTM 55735941044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
INFORMATION
KTM PowerParts, HUSQVARNA Motorcycles Accessories
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.ktm.com
Husqvarna Motorcycles GmbH
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.husqvarna-motorcycles.com
RADIATOR FAN 3.213.945
*3213945*
55735941044 06.2018
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especíğ camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speciğ cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speciğ camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
5 ENGLISH
7 ITALIANO
9 FRANÇAIS
11 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
3
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Lieferumfang
1x Lüfter komplett
4x Schraube M5x16
1x Wärmeleitpaste
Vorarbeit
- Sitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung).
- Kraftstofftank ausbauen (s. Bedienungsanleitung).
- Kühl üssigkeit ablassen (s. Bedienungsanleitung).
- Serienlüfter inkl. Lüfterkabelstrang entfernen (optional).
Montage
- Schrauben entfernen.
- Schlauchschelle lösen.
- Kühlerschlauch abziehen.
- Schlauchklemme entfernen.
- Überlaufschlauch abziehen.
- Schlauchschelle und lösen.
- Kühlerschläuche abziehen.
- Kühler aushängen und mit Kühlerschutz entfernen.
- Lüfter (Lieferumfang) am Kühler positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) montieren und festziehen.
- Thermofühler mit Wärmeleitpaste (Lieferumfang)
bestreichen und wie abgebildet zwischen den Kühlrippen
positionieren.
- Kühler positionieren.
- Kühlerschläuche montieren.
- Schlauchschelle positionieren und festziehen.
- Schlauchschelle und positionieren und festziehen.
- Überlaufschlauch montieren.
- Schlauchklemme positionieren.
- Kühlerschutz positionieren.
- Schrauben montieren und mit 10 Nm festziehen.
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
4- Zusatzkabelstrang (1 77711979000 (nicht im Lieferumfang)
spannungsfrei nach hinten verlegen und mit Kabelbinder
sichern.
- Steckerverbindung (2 zusammenstecken.
- Pluspolabdeckung zurückziehen und rotes Kabel am Plus-
pol (3 anklemmen und mit 2,5 Nm festziehen.
- Pluspolabdeckung über Pluspol schieben.
- Schwarzes Kabel am Minuspol (4 anklemmen und mit 2,5
Nm festziehen.
Nacharbeit
- Kraftstofftank einbauen (s. Bedienungsanleitung).
- Kühl üssigkeit einfüllen (s. Bedienungsanleitung).
- Sitzbank montieren (s. Bedienungsanleitung).
Funktionserklärung der Steuerungselektronik des Lüfters:
Die frei wählbare Einschalttemperatur liegt zwischen 65°C (149°F) und 95°C (203°F) .
Die Ausschalttemperatur wird automatisch angepasst und liegt immer 1°C (1°F) unter der gewählten Einschalttempera-
tur.
Schritt 1: Einstellen der Messeinheit:
Einstellknopf gedrückt halten bis die Anzeige blinkt.
Nun kann durch erneutes Drücken des Einstellknopfes zwischen Grad Fahrenheit und Grad Celsius ausgewählt wer-
den.
Wird die gewünschte Messeinheit angezeigt, warten bis die Anzeige auf Temperaturwert umschaltet.
Schritt 2: Einstellen der Einschalttemperatur:
Einstellknopf gedrückt halten (Einschalttemperatur steigend, Pfeil zeigt nach oben!).
Einstellknopf loslassen, wenn die gewünschte Einschalttemperatur angezeigt wird.
Wenn die Einschalttemperatur höher als gewünscht angezeigt wird, warten bis der neben der Einschalttemperatur am
Display angezeigte Pfeil nach unten zeigt.
Erneut den Einstellknopf gedrückt halten (Einschalttemperatur fällt ab, Pfeil zeigt nach unten!). Zum Bestätigen der
gewünschten Temperatur Einstellknopf loslassen.
5
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Assembly
- Remove screws .
- Release hose clip .
- Detach the radiator hose.
- Remove hose clamp .
- Pull off the over ow hose.
- Loosen hose clip and .
- Pull off the radiator hoses.
- Detach the radiator and remove with the radiator protection.
- Position radiator fan (included) on the radiator.
- Mount and tighten screws (included).
- Coat thermal sensor with thermal paste (included)
and position it as shown between the cooling ns.
- Position the radiator.
- Mount the radiator hoses.
- Position hose clip and tighten it.
- Position and tighten hose clips and .
- Mount over ow hose.
- Position hose clamp .
- Position the radiator protection.
- Mount screws and tighten to 10 Nm.
Scope of supply
1x radiator fan, complete
4x screw M5x16
1x thermal paste
Preparatory work
- Take off the seat (see the Owner's Manual).
- Remove the fuel tank (see the Owner's Manual).
- Drain the coolant (see the Owner's Manual).
- Remove series fan incl. fan wiring harness (optional).
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
6- Route supplementary wiring harness (1 77711979000 (not
included) to the rear without tension and secure with cable
ties.
- Join plug-in connector (2.
- Pull back the positive terminal cover and connect the red
cable to positive terminal (3 and tighten to 2.5 Nm.
- Slide the positive terminal cover over the positive terminal.
- Connect the black cable to negative terminal (4 and tighten
to 2.5 Nm.
Final steps
- Install the fuel tank (see the Owner’s Manual).
- Add coolant (see the Owner’s Manual).
- Mount the seat (see the Owner’s Manual).
Functional explanation of the radiator fan control electronics:
The freely selectable switch-on temperature is between 65 °C (149 °F) and 95 °C (203 °F) .
The switch-off temperature is adjusted automatically and is always 1 °C (1 °F) below the selected switch-on tempera-
ture.
Step 1: Setting the unit of measure:
Press and hold the adjusting button until the display ashes.
Press the adjusting button again to switch between degrees Fahrenheit and degrees Celsius.
After the desired unit of measure is displayed, wait for the display to change to the temperature value.
Step 2: Setting the switch-on temperature:
Press and hold the adjusting button (the switch-on temperature goes up, the arrow points upward).
Release the adjusting button when the desired switch-on temperature is displayed.
If the switch-on temperature is higher than desired, wait for the arrow next to the display to point downward.
Press and hold the adjusting button again (the switch-on temperature goes down, the arrow points downward). To con-
rm the desired temperature, release the adjusting button.
7
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Materiale fornito
1 ventola del radiatore completa
4 viti M5x16
1 confezione di pasta termoconduttiva
Montaggio
- Rimuovere le viti .
- Allentare la fascetta stringitubo .
- Estrarre il tubo del radiatore.
- Rimuovere la fascetta stringitubo .
- S lare il tubo essibile di troppopieno.
- Allentare le fascette stringitubo e .
- Staccare i tubi del radiatore.
- Sganciare il radiatore e rimuoverlo con la relativa protezione.
- Posizionare la ventola del radiatore (in dotazione) sul
radiatore.
- Montare e serrare le viti (in dotazione).
- Applicare sul sensore termico la pasta termoconduttiva
(in dotazione) e posizionare il sensore tra le alette di raffred-
damento, come indicato nella gura.
- Posizionare il radiatore.
- Montare i tubi del radiatore.
- Posizionare e serrare la fascetta stringitubo .
- Posizionare e serrare le fascette stringitubo e .
- Montare il tubo essibile di troppopieno.
- Posizionare la fascetta stringitubo .
- Posizionare la protezione del radiatore.
- Montare le viti e serrarle a 10 Nm.
Operazione preliminare
- Rimuovere la sella (v. il manuale d'uso).
- Smontare il serbatoio del carburante (vedere il manuale d'uso).
- Scaricare il liquido di raffreddamento (vedere il manuale d'uso).
- Rimuovere la ventola di serie compreso il relativo cablaggio
(opzionale).
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
8- Disporre il cablaggio supplementare (1 77711979000
(non in dotazione) verso la parte posteriore del veicolo in
modo che non venga messo in tensione e assicurarlo con
la fascetta serracavi.
- Collegare il connettore (2.
- Tirare indietro il cappuccio del polo positivo, collegare il
cavo rosso al polo positivo (3 e serrare a 2,5 Nm.
- Spingere il cappuccio del polo positivo sopra il polo positivo.
- Collegare il cavo nero al polo negativo (4 e serrare a 2,5 Nm.
Operazione conclusiva
- Montare il serbatoio del carburante (vedere il manuale d’uso).
- Caricare il liquido di raffreddamento (vedere il manuale
d’uso).
- Montare la sella (vedere il manuale d’uso).
Spiegazione sul funzionamento dell'elettronica di comando della ventola del radiatore:
La temperatura d'inserimento selezionabile è compresa tra i 65 °C (149 °F) e i 95 °C (203 °F).
La temperatura di disinserimento viene adattata automaticamente ed è sempre 1 °C (1 °F) sotto la temperatura d'inseri-
mento selezionata.
Fase 1: impostazione dell'unità di misura:
Tenere premuta la manopola di registro no a quando il display non inizia a lampeggiare.
A questo punto premendo nuovamente la manopola di registro si può scegliere tra i gradi Fahrenheit e i gradi Celsius.
Quando viene visualizzata l'unità di misura desiderata, attendere che sul display appaia il valore della temperatura.
Fase 2: impostazione della temperatura d'inserimento:
Tenere premuta la manopola di registro (temperatura d'inserimento crescente, freccia rivolta verso l'alto!).
Nel momento in cui viene visualizzata la temperatura d'inserimento desiderata rilasciare la manopola di registro.
Se viene visualizzata una temperatura d'inserimento superiore a quella desiderata, attendere che la freccia accanto alla
temperatura d'inserimento sul display sia rivolta verso il basso.
Tenere nuovamente premuta la manopola di registro (la temperatura d'inserimento scende, freccia rivolta verso il bas-
so!). Per confermare la temperatura desiderata, rilasciare la manopola di registro.
9
ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Contenu de la livraison
1x ventilateur de refroidissement complet
4x vis M5x16
1x pâte thermique
Montage
- Retirer les vis .
- Desserrer le collier .
- Débrancher la durite de radiateur.
- Retirer la pince à tuyau .
- Retirer le tube de trop-plein.
- Desserrer les colliers et .
- Débrancher les durites de radiateur.
- Décrocher le radiateur et le retirer avec la protection de
radiateur.
- Placer le ventilateur de refroidissement (fourni) sur le
radiateur.
- Mettre les vis (fournies) en place et les serrer.
- Enduire la sonde thermique de pâte thermique
(contenu de la livraison) et la placer comme illustré entre
les ailettes de refroidissement.
- Positionner le radiateur.
- Mettre les durites de radiateur en place.
- Positionner et serrer le collier .
- Positionner et serrer les colliers et .
- Mettre en place le tube de trop-plein.
- Positionner la pince à tuyau .
- Positionner la protection de radiateur.
- Mettre les vis en place et les serrer à 10 Nm.
Travaux préalables
- Déposer la selle (voir le manuel d'utilisation).
- Déposer le réservoir à carburant (voir le manuel d'utilisation).
- Vidanger le liquide de refroidissement (voir le manuel d'utili-
sation).
- Retirer le ventilateur de série avec son faisceau de câbles
(en option).
ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
10 - Poser le faisceau de câbles supplémentaire (1 77711979000
(non fourni) vers l’arrière en évitant toute tension et le
sécuriser avec un rilsan.
- Brancher le connecteur (2.
- Retirer la protection du pôle positif, en cher le câble rouge
dans le pôle positif (3 et serrer à 2,5 Nm.
- Pousser le cache sur le pôle positif.
- En cher le câble noir dans le pôle négatif (4 et serrer à
2,5 Nm.
Travaux ultérieurs
- Monter le réservoir de carburant (voir le manuel d’utilisation).
- Faire le plein de liquide de refroidissement (voir le manuel
d’utilisation).
- Poser la selle (voir le manuel d’utilisation).
Explication du fonctionnement de l'électronique de commande du ventilateurde refroidissement :
La température d'enclenchement, réglable, se situe entre 65 °C (149 °F) et 95 °C (203 °F).
La température de coupure est adaptée automatiquement et se situe toujours à 1 °C (1 °F) sous la température d'en-
clenchement choisie.
1ère étape : réglage de l'unité de mesure :
Maintenir la molette enfoncée jusqu'à ce que l'af chage clignote.
On peut maintenant choisir entre les degrés Fahrenheit et les degrés Celsius par nouvelle pression sur le bouton.
Une fois que l'unité de mesure choisie s'af che, patienter jusqu'à ce que l'af chage revienne sur la valeur de la tempé-
rature.
2ème étape : réglage de la température d'enclenchement :
Maintenir la molette enfoncée (la température d'enclenchement augmente, èche pointée vers le haut !).
Relâcher la molette de enfoncée lorsque la température d'enclenchement souhaitée est af chée.
Si la température d'enclenchement dépasse celle souhaitée, patienter jusqu'à ce que la èche située à côté de la tem-
pérature d'enclenchement pointe vers le bas.
Maintenir à nouveau la molette enfoncée (la température d'enclenchement diminue, la èche pointe vers le bas !). Relâ-
cher la molette pour valider la température souhaitée.
11
ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Volumen de suministro
1x ventilador del radiador completo
4x tornillos M5x16
1x pasta térmica
Montaje
- Retirar los tornillos .
- A ojar la abrazadera de la manguera .
- Retirar la manguera del radiador.
- Retirar la abrazadera .
- Retirar la manguera de rebose.
- A ojar las abrazaderas para manguera y .
- Desmontar las mangueras del radiador.
- Desenganchar el radiador y extraerlo con la protección de
radiador.
- Posicionar el ventilador del radiador (volumen de sumi-
nistro) en el radiador.
- Montar y apretar los tornillos (volumen de suministro).
- Untar el sensor térmico con la pasta térmica (volu-
men de suministro) y colocarlo entre los nervios del radiador.
- Colocar el radiador en su posición.
- Montar las mangueras del radiador.
- Colocar y apretar la abrazadera para mangueras .
- Posicionar y apretar las abrazaderas para mangueras y .
- Montar la manguera de rebose.
- Colocar la abrazadera para mangueras .
- Colocar la protección de radiador.
- Montar los tornillos y apretarlos a 10 Nm.
Trabajos previos
- Quitar el asiento (véase el manual de instrucciones).
- Desmontar el depósito de gasolina (véase el manual de
instrucciones).
- Vaciar el líquido refrigerante (véase el manual de instruc-
ciones).
- Retirar el ventilador de serie incl. el ramal de cables del
ventilador (opcional).
ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
12 - Tender el cableado suplementario (1 77711979000 (no
incluido en el volumen de suministro) sin tensión hacia
atrás y asegurarlo con una brida.
- Enchufar el conector (2.
- Retraer la cubierta del polo positivo, conectar el cable rojo
al polo positivo (3 y apretarlo a 2,5 Nm.
- Colocar la cubierta del polo positivo sobre el polo positivo.
- Conectar el cable negro al polo negativo (4 y apretarlo a
2,5 Nm.
Trabajos posteriores
- Montar el depósito de gasolina (véase el manual de ins-
trucciones).
- Introducir el líquido refrigerante (véase el manual de ins-
trucciones).
- Montar el asiento (véase el manual de instrucciones).
Explicación del funcionamiento del sistema electrónico de control del ventilador del radiador:
La temperatura de conexión se puede con gurar libremente entre 65 °C (149 °F) y 95 °C (203 °F).
La temperatura de desconexión se ajusta automáticamente y siempre está 1 °C (1 °F) por debajo de la temperatura de
conexión seleccionada.
1.er paso: ajuste de la unidad de medición:
Mantener pulsado el botón de ajuste hasta que el indicador empiece a parpadear.
A continuación, volver a pulsar el botón de ajuste para seleccionar grados centígrados o Fahrenheit.
Cuando se visualice la unidad de medición que se quiera utilizar, esperar hasta que el indicador vuelva a mostrar el
valor de temperatura.
2.º paso: ajuste de la temperatura de conexión:
Mantener pulsado el botón de ajuste (la temperatura de conexión aumenta, la echa mira hacia arriba).
Cuando se alcance la temperatura de conexión deseada, soltar el botón de ajuste.
Si la temperatura de conexión visualizada es superior a la deseada, esperar hasta que la echa que hay en el display
junto a la temperatura de conexión señale hacia abajo.
Mantener pulsado de nuevo el botón de ajuste (la temperatura de conexión disminuye, la echa mira hacia abajo).
Soltar el botón de ajuste para con rmar la temperatura deseada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KTM 55735941044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire