Invacare Softform Premier Foam Mattresses Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
InvacarSoftform®
enMattresses
UserManual.........................................2
deMatratzen
Gebrauchsanweisung...................................6
frMatelas
Manueld'utilisation....................................11
esColchones
Manualdelusuario....................................16
itMaterassi
Manualed’uso........................................21
nlMatrassen
Gebruiksaanwijzing....................................26
ptColchões
Manualdeutilização...................................31
svMadrasser
Bruksanvisning........................................36
noMadrasser
Bruksanvisning........................................40
daMadrasser
Brugsanvisning........................................45
InvacarSoftform®
IenI
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Onlyusethisproductifyouhavereadandunderstood
thismanual.Seekadditionaladvicefromahealthcare
professionalwhoisfamiliarwithyourmedicalconditionand
clarifyanyquestionsregardingthecorrectuseandnecessary
adjustmentwiththehealthcareprofessional.
Notethattheremaybesectionsinthisdocument,whichare
notrelevanttoyourproduct,sincethisdocumentapplies
toallavailablemodels(onthedateofprinting).Ifnot
otherwisestated,eachsectioninthisdocumentreferstoall
modelsoftheproduct.
Themodelsandcongurationsavailableinyourcountrycan
befoundinthecountry-specicsalesdocuments.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Formoreinformationabouttheproduct,forexampleproduct
safetynoticesandproductrecalls,contactyourInvacare
distributor.Seeaddressesattheendofthisdocument.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2SymbolsinthisDocument
Symbolsandsignalwordsareusedinthisdocumentand
applytohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultin
personalinjuryorpropertydamage.Seetheinformation
belowfordenitionsofthesignalwords.
WARNING
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inseriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inminororslightinjuryifitisnotavoided.
NOTICE
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
indamagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations
Givesusefultips,recommendationsand
informationforefcient,trouble-freeuse.
OtherSymbols
(Notapplicableforallmanuals)
UKR P
UKResponsiblePerson
Indicatesifaproductisnotmanufacturedin
theUK.
Triman
Indicatesrecyclingandsortingrules(only
relevantforFrance).
1.3Compliance
Qualityisfundamentaltothecompanysoperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.
ThisproductfeaturestheUKCAmark,incompliancewith
PartIIUKMDR2002(asamended)ClassI.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
1.4WarrantyInformation
Weprovideamanufacturerswarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
1.5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
1.6ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisveyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
2Safety
2.1SafetyInformation
Education,clinicaljudgementandaction-basedplanning
basedonvulnerabilityarefundamentalfactorsinprevention
ofpressureinjuries.
Arangeofassessmentscalescanbeusedasaformalmethod
ofassessingriskfrompressureinjurydevelopment,and
shouldbeusedinconjunctionwithaninformalassessment
(informednursingjudgement).Informalassessmentis
consideredtobeofgreaterimportanceandclinicalvalue.
21633735-B
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
Donotusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions
andanyadditionalinstructionalmaterialsuch
asusermanual,servicemanualorinstruction
sheetsuppliedwiththisproductoroptional
equipment.
WARNING!
Riskofreorexplosion!
Acigarettecanburnaholeinthebedsurface
andcausedamagetothedevice.Also,patient
clothing,bedsheets,etc.maybecombustibleand
causeare.Failuretoobservethiswarningcan
resultinaseverere,propertydamageandcause
physicalinjuryordeath.
Takespecialcareinoxygenrichenvironments.
Donotsmoke.
WARNING!
RiskofDevelopingPressureInjuries
Thedevicedeliverseffectivepressure
redistribution,whenthesupportsurfaceis
coveredwithacotton,cottoncombinationor
linenbedsheet,andanyoneoftheseistheonly
itemdeployedbetweenthesupportsurfaceand
theuser.
Bedsheetsmustbelooselytted,withcreases
smoothedout.
Ensurethatthesupportsurfaceincontactwith
theuseriskeptfreefromcrumbsandother
fooddebris,andthatdripcables,stents,and
otherforeignobjectsdonotbecomeentrapped
betweenthesupportsurfaceandtheuser.
Heatedoverblanketsmustonlybeused
inconsultationwithaqualiedhealthcare
professional,asanincreaseintemperaturecan
increasetheriskofdevelopingpressureinjuries.
CAUTION!
RiskofInjury
Non-originalorwrongpartsmayaffectthe
functionandsafetyoftheproduct.
Onlyuseoriginalpartsfortheproductinuse.
Duetoregionaldifferences,refertoyourlocal
Invacarecatalogueorwebsiteforavailable
optionsorcontactyourInvacaredistributor.See
addressesattheendofthisdocument.
2.2SafetyInformationforTransport
Takecarewhenhandlingtheproducttoensureno
damagetothecover.
Itisrecommendedthattwopeoplelift/carrythe
product.
Avoidcontactwithjewellery,nails,abrasivesurfaces,etc.
Donotdragtheproduct.
Avoidcontactwithwall,doorframes,doorcatchesor
locks,etc.
Donottransportinrollcagesunlesscompletely
protectedfromthesharpedgesofthecage.
3ProductOverview
3.1ProductDescription
Themattressoffersexceptionalpressurereducingqualities,
specictotheindividualsneeds.Bypromotingevenweight
distribution,theyreducetissuepressureatpotentially
vulnerableareas.
Thewater-resistantcoverprovidesavapour-permeable,multi
stretchsurface,topromotepatientcomfortandtomaximize
theeffectivenessofthefoamcore.
3.2IntendedUse
Thismattressisintendedtodelivereffectivepressure
redistributiontousers.Itisintendedtobeusedin
conjunctionwithanappropriatelysizedbedframeaspartof
anoverallpressureinjurypreventionprogramofcare.
IntendedUsers
Adultsandadolescentswithrestrictedorlimitedmobility
and/orphysicalactivityinahospital,longtermcareorhome
caresetting.
Indications
Suitableforusers'AtRisk/HighRisk/VeryHighRisk'of
developingpressureinjuries.
3.3SymbolsontheProduct
MedicalDeviceEuropean
conformity
ManufacturerUKConformity
Assessed
European
representative
Dateof
manufacture
Donotpierceor
cut
Readusermanual
DonotdrycleanLinedry
Userweightlimit.
SeeTechnical
Data.
Machinewash
temperature.
Max.
temperatureis
showninsymbol.
Donotputnear
ame
Donotiron
DonotbleachTumbledrylow
heat
LOTnumber
1633735-B3
InvacarSoftform®
3.4ScopeofDelivery
Thefollowingcomponentsareincludedwithinthescopeof
delivery*:
A
B
C
DE
AMulti-stretchwaterproofpolyurethanecover
BCastellatedfoaminsert
CSinglepiecefoam“U”core
DToughedpolyurethanecoatedbase
EUserManual
*ThisexampleisbasedontheSoftformPremier,other
mattresscongurationsmayvary.
4Usage
4.1SafetyInformation
WARNING!
Insufcientrepositioningofthepatientcanleadto
tissuecompressionandpotentialinjuryformation.
Torelievepressure,itisveryimportantfor
thepatientstorepositionthemselves,ortobe
repositioned,onaregularbasis.
Beforeusingtheproduct,alwaysconsulta
qualiedhealthcareprofessionalforclinical
judgement.
Monitorthepatientfrequently.
CAUTION!
Makesurethattheprintedsideofthemattress
coveralwaysfacesupwards.
Ensurethatthedistancebetweenthesurface
ofthemattressandthetopofthesiderailis
atleast220mm.
CAUTION!
Riskofdamagetothemattress
Ifholesarepresentinthemattresscover,thereis
ariskthatliquidsmayingressandcontamination
mayoccur.
Ensurethatthemattressisnotjammedor
damagedbysharpedges.
Donotplacehypodermicneedles,venons,
scalpelsorothersimilarlysharpobjectsonor
underthemattress.
Donotuseelectricallyheatedblanketsdirectly
onorunderthemattress.
Ensurethatallvenonsaretapeddown
correctlywithnosharpedgesexposed.
Whenusingbridgingboardsorotherpatient
transferaids,checkforanysharpedgesorburrs
beforeuse.
Whenusingthemattressonaprolingbed
ensurethatthekneebreakisusedbeforethe
backrest.
Attachmedicalequipmentincludinginfusion
pumpsandmonitorstoappropriatebed
accessories.
Avoidcigaretteburnsandpetclawspuncturing
themattresscover.
4.2PreparingtheMattressforUse
CAUTION!
RiskofInjuryorDamagetoProperty
Beforeuse,checktheproductforanydefect.
Donotuseadefectiveproduct.
1.Removeallpackagingbeforeuse.
2.Placethemattressdirectlyonthemattresssupportof
thebedorplacethemattressoverlayontheexisting
mattress.
Compressrolledmattressesmustbelefttorecoverbefore
use.Followtheinstructionsonthepackaginginlay.
Mattressesthataredeliveredatpackedcanbeused
immediately.
5Maintenance
5.1Inspection
Checkmattresses(foamandcover)forstrike-through(this
mayincludeuidingress,stains,ripsordamage)afterthe
releaseofeachpatient,afterendingoftheperiodofuseor
onaminimummonthlybasis(dependingonwhichoccurs
rst)byasuitablyqualiedandcompetentperson.
CheckMattress
1.Unzipthecovercompletely.
2.Checkforanystainingonthewhiteundersideofthe
cover.
3.Checkforanystainingontheinteriorfoam.
4.Replaceanystaineditemsanddisposeofasperlocal
authorityprocedure.
5.2CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
41633735-B
NOTICE!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.),
abrasivecleaningagentsorsolvents(cellulose
thinner,acetoneetc.).Werecommendamild
detergent.
Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
CleaningIntervals
NOTICE!
Regularcleaninganddisinfectionenhancesmooth
operation,increasestheservicelifeandprevents
contamination.
Cleananddisinfecttheproduct
regularlywhileitisinuse,
beforeandafteranyserviceprocedure,
whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
beforeusingitforanewuser.
NOTICE!
Keepacleaningrecordaspartofcleaningthe
system.
CleaningInstructions
CleaningCovers
(Removalofcontaminantssuchasdustandorganicmatter)
1.Removecoverforlaundering.
2.Launderthecoverwithmaximumtemperatureasstated
onproductlabel,usingadiluteddetergentsolution
(Instructionsonlabel).
NOTICE!
Washingathighertemperatureswillcause
shrinkage.
DryingCovers
1.Hangcoverfromalineorbaranddripdryinaclean
indoorenvironment.
or
Tumbledryonalowtemperature.
NOTICE!
Tumbledrysettingmustnotexceed40°C.
Donottumbledryforlongerthan10minutes.
Drythoroughlybeforeuse.
DisinfectionInstructions
NOTICE!
Onlyusedisinfectantsandmethodsapproved
byyourlocalinfectioncontrolinstitutionand
followyourlocalinfectioncontrolpolicy.
Followyourlocaldecontaminationprotocols.
DisinfectingCovers
(Reducingthenumberofmicroorganisms)
NOTICE!
Failureindisinfectionprocessmayresultinthe
accumulationofreagentthatcoulddamagethe
polyurethanecoating,reactwiththebedframe,
ornegatethebiocompatibilityresults.
Ensurethatallcleaningagents,anddisinfectants,
arethoroughlyrinsedoff.
Drythoroughlybeforeuse.
1.Wipedownthecoverwithasuitabledetergent.
2.Rinsethecoverthoroughlywithcleanwaterusinga
singleusenonabrasivecloth.
3.Drythecoverthoroughly.
NOTICE!
Heavysoilage
Wherethemattressisbadlysoiled,we
recommendcleaningwithadilutecleaning
solutionatmaximumtemperatureinthewashing
machine(seeproductlabel).
Cleanupallspillagesofbodilyuidse.g.,blood,
urine,faeces,sputum,woundexudateandall
otherbodilysecretionsassoonaspossibleusing
asuitabledetergent.
Largespillagesofbloodshouldbeabsorbedand
removedwithpapertowelsrst.
WARNING!
Ineventofcontamination,contactyourhygiene
specialist.
Removecontaminatedfoamsfromuse.
AutoclavingCovers
Autoclavethecoverat110°C.
NOTICE!
Makesurethecoverisoutstretched(not
folded).
Donotplacecoversontopofeachother.
5.3ReplacingCover
1.Unzipcoverandremoveitcarefullyfromfoaminsert.
2.Placenewcoverontofoaminsert.
3.Closezipper.
NOTICE!
Ensurethatthecornersofthefoaminsertare
positionedcorrectlyintothecornersofthe
cover.
Ensurethatthecastellatedfoamisfacing
upwardswheninsertedintoitscover.
WARNING!
Ineventofcontamination,contactyourhygiene
specialist.
Removecontaminatedfoamsfromuse.
6AfterUse
6.1Storage
NOTICE!
Storemattressesinadryenvironment.
Storemattresseswithinaprotectivecover.
Storeitemsonclean,dry(off-oor)surfacewith
nosharpedgestoavoidanypossibledamage.
Neverstoreotheritemsontopofamattress.
Donotstoremattressesnexttoradiatorsor
otherheatingdevices.
Protectmattressesfromdirectsunlight.
1633735-B5
InvacarSoftform®
6.2Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspection
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page4.
6.3Disposal
Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
Make sure that the user manual is handed over with the
product.
If any damage or malfunction is detected, do not reuse the
product.
7 Technical Data
7.1 General Data
Dimensions[mm]
ProductWidthLengthHeight
Maximumuser
weight[kg]
Weightof
product[kg]1
Premier75090018302100152247.614
MaxiGlide80090018302100152247.613.5
PremierVisco75090018302100152247.614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247.614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
A&ETrolley56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7.0
Spinal75090018302100152247.614
7.2 Materials
FoamCombustion-modiedhigh-resiliencepolyurethanefoam
CoverPolyurethanetransfercoatingonweftknittedfabric
Cover(A&ETrolleymattress)Polyurethanetransfercoatingonweftknittedfabricwithenhancedanti-staticproperties
Allproductcomponentsdonotcontainnaturalrubberlatex.
Ide I
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
VerwendenSiediesesProdukterst,nachdemSiedieses
Handbuchgelesenundverstandenhaben.WendenSiesich
außerdemanqualiziertesPegepersonal,dasmitIhrem
gesundheitlichenZustandvertrautist,undklärenSiemitdem
PegepersonalalleFragenrundumdiekorrekteVerwendung
unddieerforderlicheAnpassung.
BeachtenSie,dassdiesesDokumentAbschnitteenthalten
kann,diefürIhrProduktnichtvonBedeutungsind,da
diesesDokumentsämtlichezumZeitpunktderDrucklegung
verfügbarenModelleabdeckt.Sofernnichtanders
angegeben,beziehtsichjederAbschnittdiesesDokuments
aufalleModelledesProdukts.
IndenländerspezischenVertriebsdokumentensindalle
inIhremLandverfügbarenModelleundKongurationen
aufgeführt.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Website
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
WeitereInformationenzumProdukt,z.B.Informationenzu
ProduktsicherheitshinweisenoderzueinemProduktrückruf,
erhaltenSievonIhremInvacare-Distributor.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2SymboleindiesemDokument
IndiesemDokumentwerdenSymboleundSignalwörter
verwendet,umaufGefahrenoderunsicherePraktiken
1.Weightcanvarydependingonmattresssize.Averageweightusedasanindication.
61633735-B
hinzuweisen,diezuVerletzungenoderSachschädenführen
können.DieDenitionenderverwendetenSignalwörter
ndenSieindernachstehendenTabelle.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuschwerenVerletzungenoder
zumTodführenkann.
VORSICHT
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuleichtenVerletzungenführen
kann.
HINWEIS
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuSachschädenführenkann.
TippsundEmpfehlungen
EnthaltennützlicheTipps,Empfehlungenund
Anleitungenfüreineefzienteundproblemlose
Verwendung.
SonstigeSymbole
(NichtfüralleHandbücheranwendbar)
UKR P
VerantwortlichePersonimVereinigten
Königreich
Pichtangabe,wenndasProduktnichtim
VereinigtenKönigreichhergestelltwurde.
Triman
HinweisaufRecycling-undSortiervorschriften
(nurfürFrankreichrelevant).
1.3Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktträgtdieCE-Kennzeichnungin
ÜbereinstimmungmitderVerordnungüberMedizinprodukte
(2017/745,KlasseI).
DiesesProduktträgtdieUKCA-Kennzeichnungin
ÜbereinstimmungmitTeilIIUKMDR2002(inderjeweils
gültigenFassung)KlasseI.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
1.4Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.5BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
1.6Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtfünfJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
Ausbildung,klinischesUrteilsvermögenund
MaßnahmenplanungentsprechendderAnfälligkeit
sindzentraleErfolgsfaktorenfürdieProphylaxe
druckbedingterVerletzungen.
AlsformaleMethodezurBeurteilungdesRisikosfürdie
EntwicklungeinerdruckbedingtenVerletzungkanneine
ReihevonBeurteilungsskalendienen.Diesemüssen
gemeinsammitinformellerBeurteilung(Beurteilungdurch
qualiziertesPegepersonal)Anwendungnden.Die
informelleBeurteilungwirdalswichtigererachtetundstellt
denhöherenklinischenWertdar.
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
VerwendenSiediesesProduktoderoptionales
Zubehörerst,nachdemSiedieseAnweisungen
undmöglicheszusätzlichesAnweisungsmaterial
wiediezumProduktoderoptionalen
Zubehörgehörende(n)Gebrauchsanweisung,
ServicehandbücheroderMerkblätter
vollständiggelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
Brand-undExplosionsgefahr!
ZigarettenkönnenLöcherindieBettoberäche
brennenunddasProduktbeschädigen.
AußerdemkönnenPatientenbekleidung,Bettzeug
usw.entammbarseinundkönnenein
Feuerverursachen.DieMissachtungdieser
WarnungkannzuschwerenBränden,Sach-und
PersonenschädenbishinzumTodführen.
InsauerstoffangereicherterAtmosphäreist
besondereVorsichtgeboten.
Nichtrauchen.
1633735-B7
InvacarSoftform®
WARNUNG!
RisikofürdieEntstehungdruckbedingter
Verletzungen
DasProduktbewirkteinewirksame
Druckverteilung,wenndieLiegeächemiteinem
BettlakenausBaumwolle,Baumwollmischgewebe
oderLeinenbezogenistundzwischender
LiegeächeunddemBenutzerausschließlichein
solchesLakenliegt.
Bettlakenmüssenloseaufgelegt,Faltengeglättet
werden.
StellenSiesicher,dassdieLiegeäche,die
mitdemPatienteninKontaktist,freivon
KrümelnundanderenEssensrestenist,und
dassInfusionsschläuche,Stentsundandere
FremdkörpernichtzwischenPatientundder
Liegeächeeingeklemmtwerden.
BeheizbareBettlakendürfennurin
Absprachemiteinermedizinischausreichend
qualiziertenPersonverwendetwerden,
daeinTemperaturanstiegdasRisikovon
druckbedingtenVerletzungenerhöhenkann.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Teile,dienichtinOriginal-Qualitätvorliegen,oder
falscheTeilekönnendieFunktionundSicherheit
desProduktsbeeinträchtigen.
FürdasverwendeteProduktausschließlich
Originalteileverwenden.
AufgrundregionalerUnterschiedeziehenSie
beiderSuchenacherhältlichenOptionenden
Invacare-KatalogoderdieInvacare-Websitefür
IhrLandzuRate,oderwendenSiesichanIhren
Invacare-HändlervorOrt.Dieentsprechenden
AdressenndenSieamEndediesesDokuments.
2.2SicherheitshinweisfürdenTransport
GehenSiesorgfältigmitdemProduktum,damitder
Bezugnichtbeschädigtwird.
DasProduktsolltestetsvonzweiPersonen
angehoben/getragenwerden.
KontaktmitSchmuck,Fingernägeln,scheuernden
Oberächenusw.vermeiden.
DasProduktnichtziehen.
KontaktmitWänden,Türrahmen,Türverriegelungen
oderSchlössernusw.vermeiden.
DieMatratzenichtinRollkägentransportieren,essei
denn,siewirdvollständigvordenscharfenKantendes
Kägsgeschützt.
3Produktübersicht
3.1Produktbeschreibung
DieMatratzebieteteinzigartige
Druckentlastungseigenschaften,dieaufdieBedürfnisse
deseinzelnenPatientenabgestimmtsind.Durchdie
UnterstützungeinergleichmäßigenGewichtsverteilung
reduziertsieananfälligenStellendenDruckaufdasGewebe.
DerwasserabweisendeBezugbieteteine
wasserdampfdurchlässigeStretchoberächefür
maximalenPatientenkomfortundfüreineoptimale
WirksamkeitdesSchaumstoffkerns.
3.2Verwendungszweck
DieseMatratzedientderwirksamenDruckverteilungfür
Patienten.SieistzurVerwendungmiteinemBettrahmen
entsprechenderGrößeundinVerbindungmiteinem
GesamtpegeprogrammzurProphylaxevondruckbedingten
Verletzungenbestimmt.
VorgesehenerBenutzerkreis
ErwachseneundJugendlichemiteingeschränkteroder
begrenzterMobilitätund/oderkörperlicherAktivitätineinem
Krankenhaus,inderLangzeitpegeoderinderhäuslichen
Pege.
Indikationen
GeeignetfürBenutzer,fürdieein„Risiko“,ein„Hohes
Risiko“oderein„SehrhohesRisiko“fürdieEntstehung
druckbedingterVerletzungenbesteht.
3.3SymboleamProdukt
MedizinproduktCE-Kennzeichnung
HerstellerUKCA-
Kennzeichnung
Europäischer
Vertreter
Herstellungsdatum
Nichtstechen
oderschneiden
Gebrauchs-
anweisunglesen
Nichtchemisch
reinigen
AufLeine
trocknen
Maximales
Benutzergewicht.
SieheTechnische
Daten.
Inder
Waschmaschine
waschbar.
Diemaximale
Temperatur
istimSymbol
angegeben.
Vonoffenem
Feuerfernhalten
Nichtbügeln
NichtbleichenTrocknen
imTrockner
beiniedriger
Temperatur
LOT-Nummer
3.4Lieferumfang
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten*:
A
B
C
DE
AMulti-elastischerwasserdichterBezugausPolyurethan
BSchaumeinlagemitWürfeloberäche
81633735-B
CU-förmigeeinteiligeTrägerschichtausSchaumstoff
DMitPolyurethanbeschichteteverstärkteUnterseite
EGebrauchsanweisung
*DiesesBeispielgiltfürdieSoftformPremier-Matratze.Der
LieferumfangkannbeianderenMatratzenkongurationen
abweichen.
4Verwenden
4.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
UnzureichendeRepositionierungdesPatienten
kannzuGewebekompressionundDekubitusbildung
führen.
ZurDruckentlastungfürdenPatientenistes
äußerstwichtig,dassersichregelmäßigbewegt
oderrepositioniertwird.
VorGebrauchdesProduktsstetsqualiziertes
PegepersonalumklinischenRatfragen.
DerPatientmussregelmäßigüberwachtwerden.
VORSICHT!
AchtenSiedarauf,dassdiebedruckteSeitedes
Matratzenbezugsstetsnachobenzeigt.
DerAbstandzwischenderOberächeder
MatratzeunddemoberenEndedesSeitengitters
mussmindestens220mmbetragen.
VORSICHT!
GefahreinerBeschädigungderMatratze
BeiLöchernimMatratzenbezugbestehtdasRisiko,
dassFlüssigkeiteneindringenundeszueiner
Kontaminationkommt.
Sicherstellen,dassdieMatratzenicht
eingeklemmtoderdurchscharfeKanten
beschädigtwird.
KeineInjektionsnadeln,Venenverweilkanülen,
SkalpelleoderähnlichescharfeGegenständeauf
oderunterderMatratzeablegen.
KeineelektrischenHeizdeckenaufoderunter
derMatratzeablegen.
Daraufachten,dassalleVenenverweilkanülen
ordnungsgemäßabgeklebtsindundkeine
scharfenKantenfreiliegen.
GleitboardsoderandereRepositionierungshilfen
vorGebrauchaufscharfeKantenoder
Unebenheitenüberprüfen.
BeiVerwendungderMatratzeauf
einemKrankenhausbettsicherstellen,
dassdieKnieknickverstellungvorder
Rückenlehnenverstellungangewendetwird.
MedizinischeGeräte,einschließlich
InfusionspumpenundMonitore,an
entsprechendenZusatzvorrichtungenbefestigen.
Verhindern,dassZigarettenundKrallen
vonHaustierenLöcherimMatratzenbezug
verursachen.
4.2VorbereitungderMatratzefürdieBenutzung
VORSICHT!
GefahrvonVerletzungenoderSachschäden
DasProduktvorVerwendungaufetwaige
Schädeninspizieren.
DasProduktnichtverwenden,wennes
schadhaftist.
1.NehmenSiedieVerpackungvorGebrauchvollständigab.
2.LegenSiedieMatratzedirektaufdieLiegeächedes
BettesoderlegenSiedieMatratzenauagedirektüber
diebereitsvorhandeneMatratze.
EineunterDruckzusammengerollteMatratzemusssichvor
Gebrauchentfaltenkönnen.BefolgenSiedieWaschanleitung
aufderVerpackungseinlage.
Matratzen,dieachausgeliefertwerden,könnensofort
verwendetwerden.
5Instandhaltung
5.1Prüfung
LassenSiedieMatratzen(SchaumstoffundBezug)nach
derEntlassungeinesPatienten,derAnwendungsperiode
odermindestenseinmalimMonat(jenachdem,wasfrüher
eintritt)voneinerausreichendqualiziertenundkompetenten
PersonaufMängel(u.a.EindringenvonFlüssigkeit,
Verschmutzungen,RisseoderSchäden)überprüfen.
Matratzeüberprüfen
1.ÖffnenSiedenReißverschlussdesBezugsvollständig.
2.ÜberprüfenSiedieweißeUnterseitedesBezugsauf
Verschmutzungen.
3.ÜberprüfenSiedenSchaumstoffimInnerenauf
Verschmutzungen.
4.TauschenSieverschmutzteElementeaus,undentsorgen
SiediealtengemäßgesetzlichenBestimmungen.
5.2ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
HINWEIS!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten(Laugen,
Säurenusw.),scheuerndeReinigungsmitteloder
Lösungsmittel(Nitroverdünnung,Acetonusw.)
verwenden.WirempfehlendieVerwendung
einesmildenReinigungsmittels.
Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
Reinigungsintervalle
HINWEIS!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt
regelmäßig,sofernesverwendetwird
vorundnachjederWartung
nachKontaktmitKörperüssigkeiten
vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
1633735-B9
InvacarSoftform®
HINWEIS!
FührenSiealsTeildesReinigungssystemsein
Reinigungsprotokoll.
Reinigungsanweisungen
ReinigenderBezüge
(EntfernenvonVerschmutzungenwieStaubundorganischen
Substanzen)
1.ZiehenSiedenBezugzumWaschenab.
2.WaschenSiedenBezugbeideraufdemProduktetikett
angegebenenHöchsttemperaturmiteinerverdünnten
Reinigungslösung(AnweisungensieheEtikett).
HINWEIS!
WaschenbeihöherenTemperaturenkann
EinlaufenzurFolgehaben.
TrocknenderBezüge
1.HängenSiedenBezugineinemsauberenInnenraumauf
eineLeineoderStangezumTrocknenauf.
oder
TrocknenSiedenBezugbeiniedrigerTemperaturim
Trockner.
HINWEIS!
Daraufachten,dassderTrockneraufhöchstens
40°Ceingestelltist.
Nichtlängerals10MinutenimTrocknerlassen.
VordemGebrauchgründlichtrocknenlassen.
Desinfektionsanweisungen
HINWEIS!
NurvonderzuständigenEinrichtung
fürInfektionskontrollegenehmigte
DesinfektionsmittelundMethodenverwenden
unddielokalenDesinfektionsrichtlinien
befolgen.
DasvorOrtgeltendeDekontaminationsprotokoll
befolgen.
Bezügedesinzieren
(ReduzierenderAnzahlvonMikroorganismen)
HINWEIS!
DieNichteinhaltungdesDesinfektionsverfahrens
kannzueinerAblagerungdesReagenzesund
somitzueinermöglichenBeschädigungder
Polyurethan-Beschichtung,einerReaktionmit
demBettgestelloderzueinerAufhebungder
Biokompatibilitätsergebnisseführen.
Daraufachten,dasssämtlicheReinigungs-und
Desinfektionsmittelgründlichabgespültwerden.
VordemGebrauchgründlichtrocknen.
1.ReibenSiedenBezugmiteinemgeeigneten
Reinigungsmittelab.
2.WaschenSiedenBezuggründlichmitsauberemWasser
undeinemfeuchten,nichtscheuerndenTuchzum
einmaligenGebrauchab.
3.TrocknenSiedenBezuggründlich.
HINWEIS!
StarkeVerschmutzung
BeistarkerVerschmutzungderMatratze
empfehlenwirdieReinigungmiteinerverdünnten
ReinigungslösungbeimaximalerTemperaturinder
Waschmaschine(sieheProduktetikett).
ReinigenSieVerschmutzungendurch
Körperüssigkeiten,wieetwaBlut,Urin,
Fäkalien,Auswurf,Wundsekreteusw.
schnellstmöglichmiteinemgeeigneten
Reinigungsmittel.
GroßeBluteckensolltenzunächstmit
Papiertüchernaufgenommenwerden.
WARNUNG!
WendenSiesichimFalleeinerKontaminierung
anIhrenHygienebeauftragten.
VerwendenSieverschmutztenSchaumstoffnicht
weiter.
Bezügeautoklavieren
AutoklavierenSiedenBezugbei110°C.
HINWEIS!
SorgenSiedafür,dassderBezugausgebreitet
(nichtgefaltet)ist.
LegenSieBezügenichtaufeinander.
5.3AustauschendesBezugs
1.DenReißverschlussdesBezugsöffnenundvorsichtigvon
derSchaumstoffeinlageabziehen.
2.EinenneuenBezugüberdieSchaumstoffeinlageziehen.
3.DenReißverschlussschließen.
HINWEIS!
Daraufachten,dassdieEckender
Schaumstoffeinlageordnungsgemäßin
denEckendesBezugesanliegen.
Daraufachten,dassdieprolierteSeitedes
Schaumstoffsnachobenweist,wennerinden
Bezugeingelegtwird.
WARNUNG!
WendenSiesichimFalleeinerKontaminierung
anIhrenHygienebeauftragten.
VerwendenSieverschmutztenSchaumstoffnicht
weiter.
6NachdemGebrauch
6.1Lagerung
HINWEIS!
MatratzenintrockenerUmgebunglagern.
MatratzenineinemSchutzbezuglagern.
Matratzenaufeinersauberen,trockenenFläche
(nichtaufdemBoden)ohnescharfeKanten
lagern,umeinermöglichenBeschädigung
vorzubeugen.
NiemalsandereGegenständeaufeinerMatratze
lagern.
MatratzennichtinderNähevonHeizkörpern
oderanderenHeizgerätenlagern.
MatratzenvordirekterSonneneinstrahlung
schützen.
InformationenzuUmgebungsbedingungenfürdieLagerung
ndenSieunterTechnischeDaten.
101633735-B
6.2Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdiewiederholteVerwendung
geeignet.UmdasProduktfüreinenneuenBenutzer
wiederaufzubereiten,sinddiefolgendenMaßnahmenzu
ergreifen:
Prüfung
ReinigungundDesinfektion
DetaillierteInformationensiehe5Instandhaltung,Seite9.
6.3Entsorgung
HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt
nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
Stellen Sie sicher, dass die Gebrauchsanweisung zusammen
mit dem Produkt übergeben wird.
Das Produkt darf nicht wiederholt verwendet werden, wenn
es beschädigt ist oder Funktionsstörungen vorliegen.
7 Technische Daten
7.1 Allgemeine Daten
Abmessungen[mm]Produkt
BreiteLängeHöhen
Maximales
Benutzergewicht[kg]
Produktgewicht
[kg]2
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
A&ETransportliege56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2 Materialien
SchaumstoffFlammgeschützterCMHR-Polyurethan-Schaumstoff(PolyurethaneCombustionModied
HighResilienceFoam)
BezugPolyurethan-TransferbeschichtungaufStrickstoff
Bezug(MatratzefürA&E
Transportliege)
Polyurethan-TransferbeschichtungaufStrickstoffmitverbessertenantistatischen
Eigenschaften
SämtlicheMaterialiendiesesProduktssindfreivonNaturkautschuklatex.
Ifr I
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Utilisezceproduituniquementsivousavezluetcomprisce
manuel.Consultezunprofessionneldelasantéquiconnaît
votreétatdesanetclarieztoutequestionconcernant
l'utilisationcorrecteetleréglagenécessaireauprèsdu
professionneldesanté.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésentdocument
peuventnepass'appliqueràvotreproduit,étantdonnéque
ledocumentconcernetouslesmodèlesdisponiblesla
dated'impression).Saufmentioncontraire,chaquesection
decedocumentserapporteàtouslesmodèlesduproduit.
Lesmodèlesetlescongurationsdisponiblesdansvotrepays
sontrépertoriésdanslesdocumentsdeventespéciques
aupays.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument
voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla
versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
tailledescaractèresàl’écranpouraméliorervotreconfort
visuel.
Pourobtenirplusd'informationssurleproduit,commeles
avisdesécuritéoulesrappelsduproduit,contactezvotre
distributeurInvacare.Reportez-vousauxadressesindiquées
àlanduprésentdocument.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.
1.2Symbolesgurantdanscedocument
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle
présentdocuments’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
2.DasGewichtkannjenachMatratzengrößevariieren.AngegebenistdasDurchschnittsgewicht.
1633735-B11
InvacarSoftform®
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourlanitiondessymbolesd'avertissement.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresmineuresoulégères.
AVIS
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
Autressymboles
(Nes'appliquepasàtouslesmanuels)
UKR P
PersonneresponsableauRU
Indiquesiunproduitn'estpasfabriquéau
Royaume-Uni.
Triman
Indiquelesrèglesderecyclageetdetri
(applicableuniquementàlaFrance).
1.3Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.
CeproduitcomportelamarqueUKCA,enconformitéavecla
partieIIRUMDR2002(tellequemodiée)ClasseI.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
1.4Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.5Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
1.6Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
2Sécurité
2.1SafetyInformation
Education,clinicaljudgementandaction-basedplanning
basedonvulnerabilityarefundamentalfactorsinprevention
ofpressureinjuries.
Arangeofassessmentscalescanbeusedasaformalmethod
ofassessingriskfrompressureinjurydevelopment,and
shouldbeusedinconjunctionwithaninformalassessment
(informednursingjudgement).Informalassessmentis
consideredtobeofgreaterimportanceandclinicalvalue.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesanouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
N’utilisezpasceproduitnitoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d’instructionssupplémentaire,telleque
lemanueld’utilisation,lesmanuelsde
maintenanceouchesd’instructionsfournis
avecceproduitoul’équipementenoption.
AVERTISSEMENT!
Riskofreorexplosion!
Acigarettecanburnaholeinthebedsurface
andcausedamagetothedevice.Also,patient
clothing,bedsheets,etc.maybecombustibleand
causeare.Failuretoobservethiswarningcan
resultinaseverere,propertydamageandcause
physicalinjuryordeath.
Takespecialcareinoxygenrichenvironments.
Donotsmoke.
AVERTISSEMENT!
RiskofDevelopingPressureInjuries
Thedevicedeliverseffectivepressure
redistribution,whenthesupportsurfaceis
coveredwithacotton,cottoncombinationor
linenbedsheet,andanyoneoftheseistheonly
itemdeployedbetweenthesupportsurfaceand
theuser.
Bedsheetsmustbelooselytted,withcreases
smoothedout.
Ensurethatthesupportsurfaceincontactwith
theuseriskeptfreefromcrumbsandother
fooddebris,andthatdripcables,stents,and
otherforeignobjectsdonotbecomeentrapped
betweenthesupportsurfaceandtheuser.
Heatedoverblanketsmustonlybeused
inconsultationwithaqualiedhealthcare
professional,asanincreaseintemperaturecan
increasetheriskofdevelopingpressureinjuries.
121633735-B
ATTENTION!
Risquedeblessure
Despiècesnonadaptéesouquinesontpas
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet
lasécuritéduproduit.
Utilisezuniquementlespiècesd'originedu
produitutilisé.
Dufaitdedifférencesrégionales,vousdevez
vousreporteraucatalogueouausiteInternet
Invacaredevotrepayspourconnaîtreles
optionsquisontdisponibles;vouspouvez
égalementcontacterunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan
duprésentdocument.
2.2Informationdesécuritépourletransport
Manipulerleproduitavecsoinpournepasendommager
lahousse.
Ilestconseillédesoulever/porterleproduitàdeux.
Éviteztoutcontactavecdesbijoux,ongles,surfaces
abrasives,etc.
Nepastraînerleproduit.
Éviteztoutcontactaveclesmurs,lesencadrementsde
portes,lesfermeturesoulesverrousdeportes,etc.
Nepastransporterdansunchariotàlingesaufsile
coussinesttotalementprotégédesbordstranchants
duchariot.
3Présentationduproduit
3.1Descriptionduproduit
Lematelasoffredesqualitésexceptionnellesderéduction
delapression,spéciquesauxbesoinsdesindividus.En
permettantunerépartitionhomogènedupoids,ildiminuela
pressionauniveaudestissusdeszonesvulnérables.
Lahousseimperméableàl'eauestdotéed'unesurfacemulti
stretchperméableàlavapeur,and'offrirduconfortau
patientetdemaximiserl'efcacitédunoyauenmousse.
3.2Utilisationprévue
Cematelasestdestinéàassureruneredistributionefcace
del'appuidesutilisateurs.Ildoitêtreutilisésuruncadre
delitauxdimensionsappropriées,danslecadred'unplan
globaldepréventiondesescarres.
Utilisateursprévus
Adultesetadolescentsàmobilitéet/ouactivitéphysique
restreintesoulimitéesdansdeshôpitaux,établissementsde
soinsdelongueduréeouétablissementsdesoinsàdomicile.
Indications
Convientauxutilisateurs«àrisque/àhautrisque/àtrèshaut
risque»d'escarres.
3.3Symbolesapposéssurleproduit
DispositifmédicalConformité
européenne
FabricantConformitépour
leRoyaume-Uni
évaluée
Représentant
européen
Datede
fabrication
Nepaspercerni
couper
Consultez
lemanuel
d'utilisation
Nettoyage
pressinginterdit
Faireséchersur
unl
Limitedepoids
del'utilisateur.
Reportez-vous
àlasection
Caractéristiques
Techniques.
Température
delavageen
machine.La
températuremax.
estindiquéedans
lesymbole.
Teniréloigné
dessources
inammables
Nepasrepasser
Eaudejavel
interdite
Séchageau
sèche-linge
àbasse
température
NuméroLOT
3.4Contenu
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison*:
A
B
C
DE
AHousseimperméablemulti-stretchenpolyuréthane
BInsertenmoussealvéolaire
CStructureen«U»enmoussed’unseulbloc
DBaserevêtuedepolyuréthaneetrenforcée
EManueld'utilisation
*CetexemplesebasesurlemodèleSoftformPremier,les
autrescongurationsdematelaspeuventvarier.
4Utilisation
4.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Lerepositionnementinsufsantdupatientpeut
entraînerunecompressiondestissussusceptible
deprovoquerdesescarres.
Poursoulagerlapression,ilesttrèsimportant
quelespatientsserepositionnentousoient
repositionnésrégulièrement.
Avantd'utiliserleproduit,consultez
systématiquementunprofessionneldesanté
qualiépouravoirunavismédical.
Surveillezfréquemmentlepatient.
1633735-B13
InvacarSoftform®
ATTENTION!
Assurez-vousquelafaceimpriméedelahousse
dumatelassesituetoujourssurlapartie
supérieure.
Assurez-vousqueladistanceentrelasurface
dumatelasetlehautdelabarrièreestd'au
moins220mm.
ATTENTION!
Risqued'endommagementdumatelas
Silahoussedumatelasesttrouée,celaentraîne
unrisquedepénétrationdeliquidesetde
contamination.
Assurez-vousquelematelasn'estpascoincéou
endommagépardesbordstranchants.
Neposezpasdesaiguilleshypodermiques,des
cathétersVenon,desscalpelsoud'autres
objetspointussurousouslematelas.
N'utilisezpasdecouverturesélectriques
chauffantesdirectementsurousouslematelas.
S'assurerquetouslescathétersvenonsont
bieninséréssansrebordstranchantsexposés.
Lorsdel'utilisationd'aidesautransfertdes
patients,vériezquecesaidesnecomportent
pasdebordstranchantsoudebavuresavant
delesutiliser.
Lorsquelematelasestutilisésurunlit
modulable,assurez-vousquel'élévationdes
genouxestutiliséeavantledossier.
Fixezleséquipementsmédicaux,telsqueles
pompesàperfusionetlesmoniteurs,surdes
accessoiresdelitadaptés.
Lahoussedumatelasnedoitpasêtrepercée
pardesbrûluresdecigaretteoudesgriffes
d'animauxdecompagnie.
4.2Préparationdumatelasàutiliser
ATTENTION!
Risquedeblessuresoudedommagematériel
Avantutilisation,vériezqueleproduitn'est
pasfectueux.
N'utilisezpasdeproduitfectueux.
1.Retirertouslesemballagesavantutilisation.
2.Placezlematelasdirectementsurleplandecouchage
dulitouplacezlesurmatelassurlematelasexistant.
Avantutilisation,ilfautattendrequelesmatelasroulés
etcompressésreprennentleurformeinitiale.Suivezles
instructionsgurantsurl'emballage.
Lesmatelaslivrésnonrouléspeuventêtreutilisés
immédiatement.
5Maintenance
5.1Examen
Faitesvérierlesmatelas(mousseethousse)parune
personnecompétenteetqualiéepours'assurerqu'ilssont
exemptsdesignesdepénétration(inltrationdeliquide,
taches,déchiruresoudommages)aprèslasortiedechaque
patient,àland'unepérioded'utilisationouunefoispar
moisaumoins(aupremierdesdeuxtermesatteint).
Véricationdumatelas
1.Dézipperlahousseentièrement.
2.Rechercherlaprésencedetachessurlafaceintérieure
blanchedelahousse.
3.Rechercherlaprésencedetachessurlamousse
intérieure.
4.Remplacertoutarticletachéetl'éliminerdanslerespect
delaprocéduredénieparlesautoritéslocales.
5.2Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
AVIS!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer.
N'utilisezjamaisdeuidescorrosifs(alcalins,
acides,etc.),d'agentsdenettoyageabrasifsou
desolvants(diluantcellulosique,acétone,etc.).
Nousrecommandonsd'utiliserundétergent
doux.
Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
Fréquencedenettoyage
AVIS!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit
régulièrementlorsdesonutilisation,
avantetaprèstouteprocédured'entretien,
lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
AVIS!
Vousdeveztenirunregistredenettoyagedans
lecadredusystèmedenettoyage.
Instructionsdenettoyage
Nettoyagedeshousses
(éliminationdescontaminantsdetypepoussièreetmatières
organiques)
1.Retirezlahoussepourlenettoyage.
2.Lavezlahousseenmachinesansdépasserlatempérature
maximaleindiquéesurl'étiquetteduproduit,avec
unesolutiondelavagediluée(voirlesinstructionssur
l'étiquette).
AVIS!
Lelavageàdestempératuressupérieurespeut
entraînerunrétrécissementdelahousseenPU.
141633735-B
Séchagedeshousses
1.Étendezlahousseàl'intérieur,dansunendroitpropre,
etlaissez-lasécher.
ou
Séchezlahousseausèche-lingeàbassetempérature.
AVIS!
Lesèche-lingenedoitpasêtreréglésurplus
de40°C.
Leséchageenmachinenedoitpasdépasser
10minutes.
Séchersoigneusementavantutilisation.
Instructionsdedésinfection
AVIS!
Utilisezimpérativementlesdésinfectantsetles
méthodesquisontvalidésparvotreorganisme
deluttecontrelesinfectionsetsuivezles
procédureslocalesdeluttecontrelesinfections.
Respectezlesprotocolesdedécontamination
locaux.
Désinfectiondeshousses
(Réductiondunombredemicro-organismes)
AVIS!
Unedéfaillanceduprocessusdedésinfectionpeut
entraîneruneaccumulationderéactifsusceptible
d'endommagerlerevêtementenpolyuréthane,
deréagiraveclecadredulitouderemettreen
causelesrésultatsdelabiocompatibilité.
Assurez-
vousquetouslesagentsdenettoyage
etlesdésinfectantssontsoigneusementrincés.
Séchezsoigneusementavantutilisation.
1.Essuyezlahousseavecundétergentadapté.
2.Rincezlahousseàl'eauclaireavecunchiffonnonabrasif
àusageunique.
3.Séchersoigneusementlahousse.
AVIS!
Fortessalissures
Silematelasesttrèssale,nousvousconseillons
delelaverenmachineàlatempératuremaximale
avecunesolutionnettoyantediluée(voir
l'étiquetteduproduit).
Nettoyezlessalissureshumainescommele
sang,l'urine,lesselles,lescrachats,lespurulats
deblessuresettouteautresécrétioncorporelle
aussivitequepossibleàl'aided'untergent
adapté.
Absorberetéliminerlesquantitésdesang
importantesd'abordàl'aidedeserviettesen
papier.
AVERTISSEMENT!
Encasdecontamination,contactezvotre
spécialistedel'hygiène.
Lesmoussescontaminéesnedoiventplusêtre
utilisées.
Passagedeshoussesàl'autoclave
Stérilisezlahousseà110°C.
AVIS!
Assurez-
vousquelahousseestdéployée(non
pliée).
Neplacezpasleshousseslesunessurles
autres.
5.3Remplacementdelahousse
1.Ouvrezlafermetureéclairdelahousseetretirez-laavec
précautiondelagarnitureenmousse.
2.Placezunenouvellehoussesurlagarnitureenmousse.
3.Refermezlafermetureéclair.
AVIS!
Assurez-vousquelescoinsdunoyauenmousse
sontbienpositionnésdanslescoinsdela
housse.
Assurez-vousquelafacecréneléedelamousse
setrouvetoutenhautlorsqu'elleestdansla
housse.
AVERTISSEMENT!
Encasdecontamination,contactezvotre
spécialistedel'hygiène.
Lesmoussescontaminéesnedoiventplusêtre
utilisées.
6Aprèsl’utilisation
6.1Stockage
AVIS!
Rangezlesmatelasdansunenvironnementsec.
Rangezlesmatelasdansunehoussede
protection.
Nelesposezpasdirectementsurlesol;
placez-lessurunesurfacepropreetsèche
sansrebordtranchantand'éviterdeles
endommager.
Neposezjamaisd’autresobjetssurlesmatelas.
Nerangezjamaislesmatelasàproximitéd'un
radiateuroud'unautreappareildechauffage.
Protégezlesmatelasdesrayonsdirectsdusoleil.
Pourconnaîtrelesconditionsenvironnementalesdestockage,
reportez-vousàlarubriqueCaractéristiquesTechniques.
6.2Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
Inspection
Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousàlasection5Maintenance,page14pourplus
d'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le
produitnedoitpasêtreréutilisé.
6.3Miseaurebut
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
1633735-B15
Invacare® Softform®
7 Caractéristiques Techniques
7.1 Données générales
Dimensions[mm]Produit
LargeurLongueurHauteur
Poidsmaximalde
l’utilisateur[kg]
Poidsdu
produit[kg]3
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
ChariotA&E56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2 Matériaux
MousseMoussepolyuréthanehauterésilienceàcombustionmodiée
HousseRevêtementpartransfertpolyuréthanesurtricotàmaillescueillies
Housse(matelaschariotA&E)Revêtementpartransfertpolyuréthanesurtricotàmaillescueilliesauxpropriétés
anti-statiquesaméliorées
Aucundescomposantsduproduitnecontientdelatexdecaoutchoucnaturel.
Ies I
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Utiliceexclusivamenteesteproductosihaleídoy
comprendidoestemanual.Busqueasesoramientoadicional
deunprofesionalsanitarioqueestéfamiliarizadoconsu
afecciónyexpóngaletodaslaspreguntasquetengaen
relaciónconelusocorrectoyelajustenecesario.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean
relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose
aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade
impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadauna
delasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodos
losmodelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís
puedenencontrarseenlosdocumentosdeventaespecícos
delpaís.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen
elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra
queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato
PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun
tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Símbolosempleadosenestedocumento
Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían
provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación,
semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
levesodepocagravedad.
AVISO
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños
enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
3.Lepoidspeutvarierenfonctiondesdimensionsdumatelas.Poidsmoyenàtitreindicatif.
161633735-B
UKR P
PersonaresponsabledelReinoUnido
IndicasiunproductonosefabricaenelReino
Unido.
Triman
Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva
(solorelevantesparaFrancia).
1.3Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen
laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode
claseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
1.4Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.5Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
1.6Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
2Seguridad
2.1Informacióndeseguridad
Laformación,elcriterioclínicoyunaplanicaciónpráctica
basadaenlavulnerabilidadsonfactoresfundamentalespara
prevenirlaslesionesporpresión.
Paraevaluarelriesgodedesarrollarunalesiónporpresión
sepuedeemplearunaampliagamadeescalasdevaloración
comométodoformaljuntoconunmétododevaloración
informal(criteriodeenfermeríafundado).Lavaloración
informalseconsiderainclusodemayorimportanciayvalor
clínico.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesionesgraves
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,comoel
manualdelusuario,manualesdeserviciou
hojasdeinstruccionesproporcionadosconeste
productooequipoopcional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodefuegooexplosión
Uncigarrillopuederealizarunoricioenla
superciedelacamaypuededañareldispositivo.
Además,lasprendasdelpaciente,lassábanas,etc.
puedensercombustiblesyproducirunincendio.
Sinosetieneencuentaestaadvertencia,se
puedeproducirunincendiograve,dañosenla
propiedadylesionesfísicasoinclusolamuerte.
Tengaespecialcuidadoenambientesconalta
concentracióndeoxígeno.
Nofume.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedesarrollarlesionesporpresión
Eldispositivoofreceunaredistribucióndela
presiónecaz,siemprequesobrelasuperciede
laestructurasecoloqueúnicamenteunasábana
dealgodón,algodóncombinadoolinodetal
formaqueestaseaelúnicoelementocolocado
entrelasuperciedelaestructurayelusuario.
Lassábanasdebenestarcolocadas
holgadamenteysinarrugas.
Asegúresedequeentrelasuperciedela
estructurayelusuarionohayamigasniotros
restosdealimentosydequeloscablesde
goteo,stentsyotrosobjetosextrañosno
quedenatrapadosentrelasuperciedela
estructurayelusuario.
Sideseautilizarmantaseléctricas,deberá
consultarloconunprofesionalsanitario
cualicado,yaqueunaumentodela
temperaturapuedeincrementarelriesgode
quesedesarrollenlesionesporpresión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
Debidoalasdiferenciasregionales,consulteel
sitioweboelcatálogolocaldeInvacareparaver
lasopcionesdisponiblesopóngaseencontacto
conelrepresentantelocaldeInvacare.Consulte
lasdireccionesalnaldeestedocumento.
2.2Informacióndeseguridadparaeltransporte
Presteatenciónalmanejarelproductoparanodañar
lafunda.
Serecomiendaelevar/transportarelproductoentredos
personas.
1633735-B17
InvacarSoftform®
Eviteelcontactoconjoyas,uñas,superciesabrasivas,
etc.
Noarrastreelproducto.
Eviteelcontactoconparedes,marcosdepuertas,topes
depuertas,cerraduras,etc.
Notransportelosproductosenjaulasrodantesamenos
queesténtotalmenteprotegidosdelosbordesalados
delajaula.
3Descripcióndelproducto
3.1Descripcióndelproducto
Elcolchónofrececalidadesexcepcionalesparalareducción
delapresiónespecícaparacadaunadelasnecesidadesde
losusuarios.Alofrecerunadistribuciónuniformedelpeso,
reducenlapresióndelostejidosenlasáreasquepueden
sermásvulnerables.
Lafundaresistentealaguaofreceunasupercieextensibley
permeablealaguaparapotenciarlacomodidaddelpaciente
ymaximizarlaecaciadelnúcleodelaespuma.
3.2Usoprevisto
Estecolchónsehadiseñadoparaofreceralosusuariosuna
redistribuciónecazdelapresión.Estádestinadoautilizarse
juntoconelsomierdelacamadeltamañoadecuadocomo
partedeunprogramadecuidadosgeneralparalaprevención
delaslesionesporpresión.
Usuariosprevistos
Adultosyadolescentesconactividadfísicaenunhospitaly/o
movilidadrestringidaoreducida,atencióndelargaduración
oatencióndomiciliaria.
Indicaciones
Adecuadoparausuarios"conriesgo/altoriesgo/muyalto
riesgo"dedesarrollarlesionesporpresión.
3.3Símbolosdelproducto
ProductosanitarioConformidad
europea
FabricanteConformidad
delReinoUnido
evaluada
Representanteen
Europa
Fechade
fabricación
Noperforarni
cortar
Leaelmanualdel
usuario
Nolimpiaren
seco
Secaralairelibre
Límitedepesodel
usuario.Consulte
DatosTécnicos.
Temperaturade
lavadoamáquina.
Latemperatura
máximase
muestraenel
símbolo.
Noacercaralas
llamas
Noplanchar
NoutilizarlejíaSecaren
secadoraabaja
temperatura
NúmeroLOT
3.4Contenidodelaentrega
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega*:
A
B
C
DE
AFundadepoliuretanoimpermeableyextensible
BInsertodeespumaalmenada
CNúcleoen"U"deespumadeunasolapieza
DBaserevestidadepoliuretanoresistente
EManualdelusuario
*EsteejemplosebasaenelSoftformPremier,las
disposicionesdeotroscolchonespodríanserdistintas.
4Utilización
4.1Informacióndeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Nocambiardeposiciónlosucientealpaciente
puedeprovocarcompresióndelostejidosyla
posibleformacióndeúlceras.
Paraaliviarlapresión,esmuyimportantequelos
pacientescambiendeposturaellossolosocon
ayudadeformaperiódica.
Antesdeusarelproducto,consultesiemprea
unprofesionalsanitariocualicado.
Supervisealpacienteconfrecuencia.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúresedequelacaraimpresadelafunda
delcolchónquedesiemprehaciaarriba.
Asegúresedequeladistanciaentrelasupercie
delcolchónylapartesuperiordelabarandilla
seacomomínimode220mm.
181633735-B
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequeelcolchónresultedañado
Silafundadelcolchóntienealgúnagujero,existe
elriesgodequepenetrenlíquidosyelproducto
secontamine.
Asegúresedequeelcolchónnoresultedañado
niquedeatrapadoporbordesalados.
Nocoloqueagujashipodérmicas,cánulas,
bisturísuotrosobjetosaladossimilaressobre
elcolchónodebajodelmismo.
Noutilicemantaseléctricassobreelcolchóno
debajodelmismo.
Asegúresedequetodaslascánulasestén
cerradascorrectamenteyquelosbordes
aladosnoesténexpuestos.
Alutilizartablasdetransferenciauotras
ayudasdetrasladodelpaciente,compruebesi
presentanbordesaladosorebabasantesde
suuso.
Cuandoseutiliceelcolchónenunacama
articulada,asegúresedequelazonadedivisión
situadaalaalturadelasrodillasseutilizaantes
queelrespaldo.
Losequiposmédicoscomobombasdeinfusión
ymonitoresdeberáncolocarseenlosaccesorios
decamaadecuados.
Evitequeseproduzcanquemadurascon
cigarrillosyquelasmascotaspinchenlafunda
delcolchónconlasuñas.
4.2Prepararelcolchónparasuuso
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesionesodañosalapropiedad
Antesdesuuso,compruebesielproducto
presentaalgúndefecto.
Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
1.Retiretodoelembalajeantesdeutilizarlo.
2.Coloqueelcolchóndirectamentesobreelsomierdela
camaocoloqueelrevestimientodelcolchónsobreel
colchónexistente.
Dejequeloscolchonescomprimidosyenrolladosrecuperen
suformaantesdesuuso.Sigalasinstruccionesqueguran
enelembalaje.
Loscolchonesqueseentregansinenrollarpuedenutilizarse
inmediatamente.
5Mantenimiento
5.1Inspección
Compruebesihayltracionesy/otraspasosenloscolchones
(enlaespumaylafunda),porejemplo,sihapenetrado
líquidoosisehanproducidomanchas,rasguñosodaños,
despuésdelaltadecadapaciente,unaveznalizadoel
periododeusoporpartedeunpacienteocomomínimo
unavezalmes(dependiendodeloqueocurraprimero).
Estainspeccióndeberealizarlaunapersonacompetentey
cualicada.
Compruebeelcolchón
1.Quitecompletamentelafunda.
2.Compruebesihaymanchasenlaparteinferiorblanca
delafunda.
3.Compruebesihaymanchasenlaespumainterior.
4.Sustituyaloselementosqueesténmanchadosy
deséchelosconformealasnormativaslocales.
5.2Limpiezaydesinfección
Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
¡AVISO!
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entreydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
Noutilicenuncalíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.),productosdelimpiezaabrasivos
nidisolventes(disolventedecelulosa,acetona,
etc.).Recomendamosundetergentesuave.
Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
¡AVISO!
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoran
elcorrectofuncionamiento,aumentanlavidaútil
yevitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto
periódicamentemientrasestéenuso,
antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
antesdeusarloconunnuevousuario.
¡AVISO!
Lleveunregistrodelimpiezacomopartedelas
tareasdelimpiezadelsistema.
Instruccionesdelimpieza
Limpiezadelasfundas
(Eliminacióndeagentescontaminantes,comoelpolvoy
materialesorgánicos)
1.Quitelafundaparalavarla.
2.Lavelafundaalatemperaturamáximaindicadaenla
etiquetadelproductoconunasolucióndedetergente
diluida(instruccionesenlaetiqueta).
¡AVISO!
Ellavadoatemperaturasmáselevadaspuede
provocarqueseencojan.
Secadodelasfundas
1.Tiendalafundaenunacuerdaobarraydejequese
sequeenunentornointeriorlimpio.
o
Séquelaenlasecadoraabajatemperatura.
1633735-B19
InvacarSoftform®
¡AVISO!
Latemperaturadelasecadoranodebesuperar
los40°C.
Nolassequeenlasecadoradurantemásde
10minutos.
Sequebienantesdeusar.
Instruccionesdedesinfección
¡AVISO!
Utiliceexclusivamentedesinfectantesymétodos
aprobadosporlainstituciónlocaldecontrolde
infeccionesysiganuestrapolíticadecontrol
localsobreinfecciones.
Sigalosprotocolosdedescontaminaciónlocal.
Desinfeccióndelasfundas
(Reduccióndelnúmerodemicroorganismos)
¡AVISO!
Encasodenoseguirelprocesodedesinfección
puedeprovocarlaacumulacióndereactivoque
podríadañarelrevestimientodepoliuretano,
reaccionarconelchasisdelacamaoinvalidarlos
resultadosdebiocompatibilidad.
Asegúresedequeseenjuaguentotalmente
todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes.
Séquelasbienantesdesuuso.
1.Limpielafundaconundetergenteadecuado.
2.Enjuaguebienlafundaconagualimpiautilizandoun
pañonoabrasivoydeunsolouso.
3.Sequebienlafunda.
¡AVISO!
Muchasmanchas
Sielcolchóntienemuchasmanchas,le
recomendamosquelolaveenlalavadoraconuna
soluciónlimpiadoradiluidaatemperaturamáxima
(consultelaetiquetadelproducto).
Limpietodoslosuidoscorporalesderramados
(p.ej.,sangre,orina,heces,esputos,exudación
deheridasyotrassecrecionescorporales)lo
antesposibleconundetergenteadecuado.
Losderramesgrandesdesangredeben
absorberseyeliminarseprimerocontoallasde
papel.
¡ADVERTENCIA!
Encasodecontaminación,póngaseencontacto
conelespecialistaenhigiene.
Eliminelasespumascontaminadas.
Esterilizarfundasenunautoclave
Esterilicelafundaenunautoclavea110°C.
¡AVISO!
Asegúresedequelafundaestéextendida(no
doblada).
Nocoloquelasfundasunaencimadelaotra.
5.3Sustituirlasfundas
1.Abralacremalleradelafundayretírelaconcuidado
delnúcleodeespuma.
2.Coloqueunafundanuevaenelnúcleodeespuma.
3.Cierrelacremallera.
¡AVISO!
Asegúresedequelasesquinasdelnúcleodela
espumaesténcolocadascorrectamenteenlas
esquinasdelafunda.
Asegúresedequelacaraconcortesperlados
delaespumamirehaciaarribaalcolocarlaen
sufunda.
¡ADVERTENCIA!
Encasodecontaminación,póngaseencontacto
conelespecialistaenhigiene.
Eliminelasespumascontaminadas.
6Despuésdeluso
6.1Almacenamiento
¡AVISO!
Almaceneloscolchonesenunentornoseco.
Almaceneloscolchonesdentrodeunafunda
protectora.
Paraevitarcualquierposibledaño,almacenelos
artículosenunasupercielimpiaysecaque
estéalejadadelsueloydebordesalados.
Noalmacenenuncaotrosartículossobreun
colchón.
Noalmaceneloscolchonesjuntoaradiadoresu
otrosdispositivosdecalefacción.
Protejaelcolchóndelaluzdelsoldirecta.
Paraconocerlascondicionesambientalesdealmacenamiento,
consulteDatosTécnicos.
6.2Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte5
Mantenimiento,página19.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon
elproducto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
6.3Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
201633735-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Invacare Softform Premier Foam Mattresses Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur