Venturer DM8301KRC Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
Opening the CD tray to insert or remove a disc.
PLAY/PAUSE
Press to begin to play.
Press during play to pause.
To release pause, press again.
STOP
Press once for disc playing stops.
Press twice for power off.
Track search and fast forward / fast reverse
SKIP -
Press lightly / repeatedly:
To locate the beginning of the current selection or previous selections.
Keep depressed:
To go back at high speed(search).
SKIP +
Press lightly / repeatedly:
To locate the beginning of next selection / selections.
Keep depressed:
To go ahead at high speed (search).
PROG PROG (Program)
Playing the selections in the desired order.
PLAY MODE Button for selecting the various play mode.
PHONES/REMOTE JACK
For connecting the headphones/earphones or the wired remote control.
Main socket
Adjust the volume level.
COMPACT DISC PLAYER DM8301KRC
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the unit, please read the manual carefully for best result.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THE UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, DO NOT OPEN THE
CABINET.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
PRECAUTIONS
ON SAFETY
As the laser beam used in this compact disc player could be harmful to the eyes, do not attempt to
disassemble the casing. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not put any foreign objects in the disc compartment. If you do so, the laser beam interlock
may be defeated allowing the laser to remain on when the lid is opened.
Do not put any foreign objects in the DC IN 6V(external power input) jack. Should any solid objects
or liquid fall into the unit, disconnect the power supply and have the unit checked by qualified personnel
before any further operation.
ON OPERATION
Since the CD system offers a wide dynamic range, the peaks of the high level inputs are recorded with
high fidelity, and the noise level is very low. Do not turn up the volume while listening to a part of
the disc with no audio signals or very low level inputs. If you do so, the speakers may be damaged
when the peak level of the sound is played. The lens of the laser should be kept clean. Do not touch the lens
or poke at it with your fingers. If you do so, the lens may be damaged and the unit will not operate correctly.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
INFORMATION (FOR THE CUSTOMERS IN USA)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device.
Pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception. Which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet that is on a circuit different from the one the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could
void you authority to operate this equipment.
FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM / EUROPEAN COUNTRIES
This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASER
product.
The CLASS LASER PRODUCT label is located on the bottom
exterior.
FOR THE CUSTOMERS IN CANADA
This apparatus complies with the Class B limits
for radio noise emission set out in radio
interference regulations.
This product contains a low power laser device.
NOTE
The normal function of the product may be disturbed by interference and shows error message, just
reconnect the power source for resume normal operation.
ON USE
Never use the unit where it would be subject to:
- Heat sources such as radiators or airducts.
- Direct sunlight.
- Excessive dust.
- Moisture or rain.
- Mechanical vibration or shock.
- Uneven surface.
Do not place any heavy object on top of the unit.
When the unit is used with an AC power adaptor, do not wrap the unit in a cloth, blanket,
etc. If you do so, the temperature inside and outside the unit may rise considerably, resulting
in malfunctioning of the unit.
If the unit is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp
room, the moisture may condense on the lens inside the unit. Should this occur, the unit will
not operate. In this case, remove the disc and leave the unit in a warm place for several
hours until the moisture evaporates.
For the unit to operate at its best, it should not be subject to temperatures below 5°C (41° F) or
above 35°C (95° F).
NOTES ON HEADPHONES / EARPHONES
Do not use headphones / earphones while driving, cycling, or operating any motorised vehicle. It may
create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your CDs
at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise caution or discontinue
use in potentially hazardous situations.
Avoid using headphones / earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous,
loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate
to the people around you.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest
dealer.POWER SOURCES
POWER SOURCES
USING WITH BATTERIES
Insert two size AA batteries (LR6 or MN1500 alkaline) into the battery compartment, with the “
and “ ” marks on the back of the unit correctly aligned.
NOTES ON BATTERIES
Insert batteries with correct polarity.
Do not mix old batteries with new ones or different types of batteries together.
If the electrolyte inside the battery leaks, wipe the contaminated parts with a cloth and replace
the old batteries with new ones.
When the unit is not to be used for a long period of time, remove the batteries.
Do not mix ALKALINE, standard (CARBON-ZINC) or rechargeable (NICKEL-CADMIUM) batteries.
NOTES ON (BATTERY LOW INDICATOR)
During playback (when fully charged batteries are in use), “ ” is off.
When the battery voltage level is low, “ ” will flash. Playback will continue for approx 10 - 15
minutes before the batteries are exhausted.
Playback will automatically come to stop when the batteries have no more power. Do not
repeatedly press “ button as the unit may operate incorrectly. Replace all the batteries
with new ones.
•“ ” will not be on when an AC adaptor is used.
AC POWER ADAPTOR
If the unit you purchased does not include an AC power adaptor, please use a 6V 350mA AC
power adaptor. Plus pole “ to the center pin of the 5.5mm socket.
When the unit is not in use, be sure to disconnect the AC power adaptor from the mains supply.
FUNCTION OF CONTROLS
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTER.
LOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VOLUME
SWITCH
HOLD
SWITCH CLIP
PLAY/PAUSE
BUTTON
STOP BUTTON
SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH
USING THE WIRED REMOTE CONTROL
REMOTE PHONES
DC IN 6V
VOLUME
1. Connect the wired remote control to
the CD player as illustrated.
2. Set the volume of the CD player to
medium level before adjusting the
volume control of the wired remote
control.
To headphones
/earphones
The wired remote control can be
attached to your belt, shirt pocket, etc.
with the CLIP.
NOTES ON THE HOLD SWITCH
Slide the HOLD SWITCH to the direction as indicated to lock all function buttons. All functions of the wired
remote control will then be disabled to prevent accidental selection during CD playback.
NOTE:
Locking the buttons on the wired remote control does not affect the buttons on the CD player.
Total number of tracks Begin to play the first track
811-830191-210
PRINTED IN CHINA
Pause mode of the 1st track
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Should any problem persist after you have made the following checks, consult your nearest service
facility.
DISC PLAY DOES NOT START:
The disc is inserted upside down or incorrectly. Insert the disc correctly with the label surface
up
Dusty or defective disc
Dirty or dusty lens
The disc compartment lid is not closed
Moisture condensation-> leave the unit in a warm place until the moisture evaporates
The AC power adaptor is not plugged into the wall outlet
The unit is not placed on a level surface
Weak batteries
NO SOUND FROM THE HEADSETS:
The headphones / earphones plug is not firmly connected to the “PHONES” jack.
Adjust the volume control
Dirty plug
SKIPPING OF SOUND:
Dirty or defective disc
Dirty lens
Strong vibration
WHEN USING WITH BATTERIES THE BATTERY LIFE IS SHORT:
Use alkaline batteries and not manganese batteries.
DISPLAY WINDOW SHOWS “ ERROR MESSAGE AND THE UNIT CANNOT BE OPERATED:
No disc, dirty or scratched disc. The unit will return to power off after approx. 30 seconds, or
reset the player by pressing “ button once and then insert a disc to start playing.
SPECIFICATIONS
GENERAL
OUTPUT (at 1KHz 0dB level): Headphones / earphones (stereo mini-jack)
15 mW+15mW at 16 Ohms to 32 Ohms
POWER REQUIREMENTS: 3V (2 x AA / LR6 / MN 1500) alkalline batteries,or
DC IN 6V, 350mA power adaptor
Polarity of plug
OPERATING VOLTAGE:
We continually strive to improve our products, specifications may change without notice.
DISC PLAYING
1. Open the CD door by pressing the button.
2. Place a CD with the label side facing upwards onto the centre spindle, gently push down until
the disc clicks in place.
3. Press the top of the CD door to close.
ON DISPLAY WINDOWS
If a CD is loaded, when you press button, the display window shows:
DURING PLAYING
The track number of the current selection appears.
When “ ” is pressed during play, total number of tracks on the disc will be displayed and the unit will stop
playing.
If “ ” is pressed again, the unit will return to full stop mode. If “ ” is pressed, the unit will return to
play mode.
Note: When “ ” is pressed once during play, the unit will return to full stop mode automatically if no button
is pressed again within 30 seconds. Or press “ ” for a few seconds to stop the unit.
DURING PAUSE
The playing track number will flash.
When no disc is inserted and “ ” button is pressed, will be shown on the display.
The unit cannot be operated when error message is displayed. After approx. 30 seconds the unit
will return to full stop mode. Reset the player by pressing “ ”once and then insert a disc to start
playing.
VARIOUS PLAYING MODES
During playback, every time the “ PLAY MODE ” button is pressed, the playing mode will be
changed as follows:
IN NORMAL PLAYING MODE:
NORMAL PLAY -> ( ) REPEAT ONE -> ( ) REPEAT ALL -> INTRO -> SHUFFLE
NORMAL PLAY-- Playing the whole disc
The CD is played once from the beginning to the end.
REPEAT PLAYBACK-- Repeat One and Repeat All
To repeat single track
Press “ PLAY MODE button during play until “ ” appears on the
display. The selected track will be played repeatedly.
To select another track, press ”or button.
To repeat whole disc
Press “ PLAY MODE ” button during play until ” appears on the
display.
The whole disc will be played repeatedly.
INTRO PLAY-- Playing the first ten seconds of all the tracks
1. Press “ PLAY MODE ” button during play until “ INTRO flashes on the
display.
2. Press “ ” button to begin “ INTRO play.
Each track will be played about ten seconds.
3. Pressing “ ” button again will cease intro play and continue to normal playback.
NOTE: Intro play always starts from the first track.
SHUFFLE PLAY--playing the tracks in random order
1. Press “ PLAY MODE ” button during play until “ SHUFF ” flashes on the display.
2. Press “ button to begin the shuffle play.
To locate the next track, press “ ” button.
NOTE: You cannot locate the previous track even you keep the ” button
pressed.
PROGRAM PLAY-- playing the tracks in the desired order
1. Press “ PROG button until “ PROG ” and “ ” flash on the display.
2. Press “ ” or “ button to select the desired track.
3. Press “ PROG ” button to register track. For example, No. 6 as the first selection.
The track No. indication will return to “ ”.
4. Repeat steps 2 to 3, until all the desired tracks are programmed ( up to 20
tracks).
5. Press “ ” button, and program playing begins.
NOTES:
Repeat play and intro play can be performed during program play. But shuffle play is inactive.
The program is erased, when:
1. The disc compartment is opened or the auto power off function turns the power off.
2. If the “ ” is pressed twice, then the stored program will be erased.
When “ ” is pressed once,the program will still remain in the memory before auto power off.
PROGRAM EDITION
To add: To add additional tracks to your selection during program playback, press “ button
first and then press “ PROG button repeatedly until “ ” flashes in the display. Repeat the
above steps 2 and 3 to store additional tracks.
To check: Press “ PROG ” button during programming before you press “ ” button.
Each time “ PROG ” button is pressed a previously stored track number appears in the
display.
To change: When checking press either skip button to alter the track number for the program
currently displayed. Press “ PROG ” button to register the newly selected track into memory.
To delete: Opening the CD door will result in any programmed memory being deleted.
SKIP PROTECTION SYSTEM
The SKIP PROTECTION system incorporates a special electronic circuit that prevents sound from
skipping when the unit is subject to shocks and vibration during playing.
When you start playback, the SKIP PROTECTION system turns on and “ ” indicator flashes in
the display. The unit starts to read the music data into a buffer memory to prevent the sound from
skipping. When the memory buffer is full the “ ” indicator will stop flashing.
When the unit receives a physical shock which prevents the laser pick-up from “ reading ” the CD,
the system immediately starts playing the sound stored in its memory and continues until the laser
pick-up recovers.
If the unit is subject to continuous shocks and all the data stored in memory is used up the sound will skip.
If the vibration stops then the data memory will be restored. If continuous vibration is applied when the data
memory is empty, an error message “ ” will be displayed. To reset the CD player press “ ” button
once.
MAINTENANCE
CLEANING THE UNIT
Do not use volatile chemicals on this unit. Clean by lightly wiping with a soft cloth.
CLEANING A CD
If the CD skips or will not play, the disc may need to be cleaned.
Before playing, wipe the disc from its centre to its outer edge with a soft cleaning cloth. After
playing, store the disc in its case.
HANDLING THE DISC
Only touch the CD on the outer edge to avoid leaving finger prints on its surface.
Do not stick paper or tape or write anything on the surface of the CD.
U.S.A., Canada: 120V AC ±5% 60Hz
Using the Car Cassette Adaptor
Utilisation de ladaptateur-cassette dauto
Usando cassette adaotador de coche
BEFORE USE
Check your car stereo tape insert system before use. If necessary, change the cord strain orientation (side of back edge
of the cassette.) Some car stereos do not work with the supplied car cassette adaptor.
AVANT LUTILISATION
Vérifier le système dinsertion de la cassette dans le lecteur stéréo dauto avant lutilisation. Si nécessaire, changer la
position du cordon (côté ou bord arrière de ladaptateur-cassette). Certains systèmes stéréo dauto ne conviennent pas
à ladaptateur-cassette dauto fourni.
Chequear la cinta stereo de su coche antes de insertar a la sistema. Si es necesario, cambie la tension de la cuerda de
orientación (al lado en el borde del cassette.) Algunos stereos de coches no funciona con el suministro del cassette
adaptador de coche.
ANTES DE USAR
Cigarette lighter
LISTENING IN A CAR
1. Plug the cord into the LINE OUT jack.
2. Insert the car cassette adaptor into the car stereo.
CIGARETTE LIGHTER ADAPTOR
Plug one end of the cigarette lighter adaptor into the DC6V jack and
then plug the other end into the cigarette lighter socket.
ESCUCHANDO EN EL COCHE
1. Insierte la cuerda adentro de la sota de LINE OUT.
2. Insierte el cassette adaptador de coche en el stereo de coche.
ADAPTADOR DEL ENCEDEDOR DE CIGARRILLO
Enchufe un termino del adaptador del encededor de cigarrillo al la sota de
DC6V y después enchufe el otro termino en la sota del encededor del
cigarrillo.
ÉCOUTE DANS UNE AUTO
1. Brancher le cordon dans la prise de sortie de ligne LINE OUT
2. Insérer ladaptateur-cassette dans le système stéréo de lauto.
ADAPTATEUR DALLUME-CIGARETTES
Brancher une extrémité de ladaptateur dallume-cigarettes dans la prise
CC 6V, puis brancher lautre extrémité dans la douille de lallume-ciga-
rettes.
CD PLAYER
CD PLAYER
CAR STEREO
Cautions on the cigarette lighter adaptor
Use this unit only with the supplied cigarette lighter adaptor.
Use with other cigarette lighter adaptors could damage the unit.
When the inside of the cigarette lighter socket is dirty with ashes or dust, the plug section may become hot due to poor
contact. Be sure to clean the cigarette lighter socket before use.
After use, disconnect the cigarette lighter adaptor plugs from both this unit and the cigarette lighter socket.
The cigarette lighter adaptor may cause interference with reception from the car radio or another radio inside the vehicle.
If this is the case, disconnect the cigarette lighter adaptor from the cigarette lighter socket, or use the radio at a distance from
the cigarette lighter adaptor.
ATTENTION: Please note the charge indicator may not light when the batteries are being charged while using the supplied
Car Adaptor. In this case the batteries will still be fully charged as long as the Car Adaptor is properly connected.
The supplied cigarette lighter adaptor is designed for use with vehicles that have a 12V, negative ground electri-
cal system.
Most vehicles have this type of electrical system, but if you are unsure about the type your vehicle has, contact
the vehicle dealer
Mises en garde au sujet de ladaptateur dallume-cigarettes
Utiliser cet appareil seulement avec ladaptateur dallume-cigarettes fourni. Lutilisation dautres adaptateurs dallume-
cigarettes pourrait endommager lappareil.
Si lintérieur de la douille de lallume-cigarettes est salie par des cendres ou de la poussière, la fiche peut chauffer en
raison dun mauvais contact. Sassurer de nettoyer la douille de lallume-cigarettes avant de lutiliser.
Après lutilisation, débrancher les fiches de ladaptateur dallume-cigarettes de cet appareil et de la douille de lallume-
cigarettes.
Ladaptateur dallume-cigarettes peut être une source dinterférences avec la réception de la radio dauto ou de toute
autre radio portative à lintérieur du véhicule.
Si cest le cas, déconnecter ladaptateur dallume-cigarettes de la douille de lallume-cigarettes, ou éloigner la radio
portative de ladaptateur dallume-cigarettes.
ATTENTION: Lindicateur de charge peut ne pas sallumer durant la charge des piles si ladaptateur dauto fourni est
utilisé. Dans ce cas, les piles sont quand même pleinement chargées à condition que ladaptateur dauto soit correctement
connecté.
Ladaptateur dallume-cigarettes fourni est conçu pour sutiliser avec les véhicules munis dun système électrique
de 12 V, à masse négative.
La plupart des véhicules sont munis de ce type de système électrique, mais en cas de doute, contacter le
concessionnaire du véhicule.
Advertencia en el adaptador del encededor de cigarrillo
Use esta unidad solamente con el suministro de adaptador de encededor de cigarrillo.
Usando con otros adaptadores de encendedores puede cuasar daño a la unidad.
Cuando la parte interior del encendedor de cigarrillo esta sucio con cenizas o suciedad, en la sección de enchufe se
puede calentarse por el mal contacto. Asegurese que limpie el encendedor de cigarrillo antes de usar.
Después del uso, disconecte el adaptador den encendedor de cigarrillo desde la unidad y del encendedor.
El adaptador de encededor de cigarrillos puede causar interferencias con la recepción de la radio de coche u otra radio
adentro del vehiculo.
Si este es el caso, disconecte el adaptador del encendedor del cigarrillo desde la sota, o use la radio a una distancia
desde el adaptador de encededor de cigarrillo.
ATENCION: Favor de notar que el indicador de carga no se encenderá cuando las baterias estan en carga mientras
usando el suministro del adaptador del coche. En este caso las baterias serà cargadas y tal cuando el Adaptador de
Choche esta propiamente conectado.
El suministro del adaptador de encendedor de cigarrillo esta diseñado para el uso de coches que tiene 12V, sistema
electrico negativo de tierra.
La moyoria de estos coches tiene este tipo de sistema electrico, pero si usted no esta seguro acerca del tipo de
coche que usted tiene, contacte el comerciante de su coche.
811-830191-031
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Venturer DM8301KRC Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues