CASUALPLAY Baby Le manuel du propriétaire

Catégorie
Siège de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

E: Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como
consumidor.
CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a
consumidor.
GB: Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer.
F: Gardez votre ticket de caisse, an de faire valoir vos droits de
consommateur.
I: Conservate lo scontrino scale o la prova d’acquisto per poter esercitare i
vostri diritti come consumatori.
P: Guarde o recibo como prova de compra e para futuras reclamações.
D: Behalten Sie ihre Einkaufsticket, um ihren Rechts als Kaufer auszuüben.
CZ: Uschovejte si doklad o zaplacení pro uplatně Vašich spotřebitelských práv.
HU: Órizze meg a pénztári bizonylatot a fogyasztási jog érvényesítése
érdekében.
SK: Uschovajte si doklad o zaplatení pre uplatnenie Vašich spotrebiteľských
práv.
PL: Zachowaj rachunek zakupu, aby móc korzystać z praw konsumenta.
E: La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el producto
con respecto a lo descrito en este manual de instrucciones.
CAT: Lempresa es reserva el dret a efectuar modificacions en el producte pel que
fa al descrit en aquest manual d’instruccions.
GB: The company reserves the right to make alterations to the product with
regards to the description included in this instruction manual.
F: L’entreprise se réserve le droit de modier le produit par rapport à ce qui est décrit dans
ce manuel d’instructions.
I: Lazienda si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto rispetto a quanto
descritto nel presente manuale di istruzioni.
P: A empresa reserva-se o direito de efectuar modificações no produto
relativamente ao descrito neste manual de instruções.
D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in
dieser Bedienungsanleitung beschriebene Produkt vorzunehmen.
CZ: Výrobce si vyhrazuje právo změn výrobku s ohledem na popis uvedený v této
uživatelské příruččce.
HU: A gyártó fenntartja a jogot, hogy a jelen használati utasításban leírtaktól
eltérő módosításokat hajtson végre a terméken.
SK: Spoločnosť si vyhradzuje právo zmeniť produkt v porovnaní s opisom v tomto
návode.
PL: Firma zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produkcie opisanym w
niniejszej instrukcji obsługi.
8.
9. 11.
click
7. 10.
12.
13. 14. 15. 16. 17. 18.
19. 20. 21. 22.
9
1
2
3
4
5
7
8
9
6
10
11
12
13
14
Nansa de transport1.
Capota2.
Adaptador de cap3.
Polsador canvi de posició de la nansa4.
Ancoratges unisystem5.
Guies per la zona abdominal del 6.
cinturó
Cinta per ajustar el arnés7.
Ajustador arnés8.
Sivella9.
Arnés10.
Protectors11.
Guies per la zona diagonal del cinturó12.
Dispositiu d’alliberació (segons 13.
model)
Forquilla de distribució14.
Enhorabona pares!
CASUALPLAY agraeix la con ança per la compra d’aquest sistema de retenció infantil.
Hem dissenyat, fabricat i homologat aquest producte sota les normatives de seguretat
mes estrictes. També hem tingut en compte la facilitat d’us, però necessitem la seva
coŀlaboració per aconseguir un resultat òptim d’aquesta cadira de seguretat.
Per favor, llegeixi detingudament aquestes instruccions abans d’instaŀlar-la al vehicle.
La seguretat del seu ll depèn de la correcta utilització de la cadira. Posis en contacte
amb nosaltres per resoldre qualsevol dubte (vegi el dors d’aquestes instruccions).
Conegui el Baby 0
+
SAFE TECH
Català
1313
IMPORTANT: Assegurar-se que las cintes del arnés no estiguin retorçades.
Tancament i obertura de la sivella del arnés
Ajunti les dues peces dels tirants pectorals del *arnés i introdueixi-les en la parteix
femella de la sivella. A continuació pressioni ambdues ns que un “clic” indiqui la seva
xació (g.9).
Per obrir la sivella, pressioni el polsador vermell.
Arnés de seguretat
Auixi les cintes de les espatlles pressionant el botó que les destensa al mateix temps
que amb l'altra mà tira cap a vostè de les dues cintes de l'espatlla (g.10).
Descordi el *arnés pressionant el botó vermell i col·loqui les cintes de l'espatlla als
costats del seient.
Acomodi al nen en el Baby 0
+
SAFE TECH i col·loqui-li el *arnés. Asseguri's que no hi
hagi cintes torçades.
Cordi la sivella i tibi els tirants pectorals tirant de l'extrem de la corretja del tensor
(g.11), ns que obtingui l'ajust desitjat, tenint la precaució de deixar sempre una mica
de folgança.
IMPORTANT: Assegurar-se que las cintes del arnés no estan torçades.
Per treure tensió a l’arnés, pressionar el botó del tensor i tirar dels tirants pectorals amb
l’altre mà (g.12).
NOTA: Comprovar que els protectors i la sivella estiguin col·locats al seu lloc. Són
dos elements molt importants per la seguretat i tenen que fer-se servir sempre.
Com treure al nen del Baby 0
+
SAFE TECH
Per treure el nen del Baby 0
+
SAFE TECH, auixar les cintes de les espatlles pressionant
l’ajustador del arnés a l’hora que tira de les dos cintes de les espatlles amb l’altre
(g.12).
Obrir l’arnés pressionant el botó vermell i col·loqui les cintes de les espatlles als costats
del seient.
16
Desmuntatge de la vestidura
Descordi l’arnés de seguretat i tregui els protectors de les espatlles.
Doni la volta al Baby 0
+
SAFE TECH. A continuació alliberi els 4 ganxos de sujecció que
es troben als laterals, i las tires de plàstic.
Por últim, passar les cintes i la sivella a través de las obertures de la vestidura.
Per col·locar la vestidura un altre vegada al Baby 0
+
SAFE TECH actuï a l’inversa.
NOTA: Es molt important que els coixinets es tornin a col·locar. Són un element
de seguretat molt important i han de utilitzar-se sempre.
Muntatge de la mosquitera (segons model)
Desplegar la capota. Obrir la cremallera, que es troba a la part superior de la capota i
tregui la mosquitera.
Estengui, xi la tira elàstica i els fermalls dels laterals.
Per recollir-la alliberi els fermalls laterals i la tira elàstica. Enrotlli-la i guardi-la a la
butxaca.
Manteniment
Netegi les parts plàstiques amb un sabó suau i aigua tèbia.
Netejar la vestidura i components tèxtils segons les indicacions de les etiquetes tèxtils
de cadascun dels components.
25
1
2
3
4
5
7
8
9
6
10
11
12
13
14
Français
Poignée de transport1.
Capote2.
Adaptateur câle-tête3.
Bouton poussoir changement de 4.
position de la poignée
Ancrages unisystem5.
Guides-sangles pour la partie 6.
abdominale de la ceinture
Sangle pour ajuster le harnais7.
Système de réglage du harnais8.
Boucle9.
Harnais10.
Protège-sangles 11.
Guides-sangles pour la partie 12.
diagonale de la ceinture
Dispositif de déverrouillage (selon 13.
modèle)
Fourche de répartition14.
Félicitations aux parents!
CASUALPLAY vous remercie pour la con ance que vous lui avez accordée en achetant
ce siège-auto. Ce produit a été conçu, fabriqué et homologué sous des normes de
sécurité plus strictes.
Nous avons pensé à faciliter son installation et son utilisation, mais nous nécessitons votre
collaboration pour une installation correcte et un résultat optimal de son fonctionnement.
S'il vous plait, lisez attentivement ces instructions avant d'installer le siège dans le
véhicule. La sécurité de votre enfant dépend de l'installation correcte de ce dernier.
En cas de doute, prenez contact avec nous (Tél., courrier électronique, voir au dos de
ces instructions).
Connaître le Baby 0
+
SAFE TECH
26
AVIS
1. Ce système est un système de retenue pour les enfants de catégorie « UNIVERSEL
». Il a été homologué selon le règlement N°44, à la série 04 d'amendements, pour une
utilisation générale dans les véhicules et pour une installation sur la plupart des sièges
de l'automobile, mais pas sur tous.
2. On peut effectuer une installation correcte, lorsque le fabricant du véhicule a déclaré
dans le manuel d'instructions, qu'il était possible d'installer un système de retenue «
UNIVERSEL » pour ce groupe d'âge.
3. Ce système de retenue pour les enfants a été classé dans la catégorie « UNIVERSEL
» sous des conditions plus strictes que celles appliquées aux modèles antérieurs qui ne
mentionnent
pas cet avis.
4. En cas de doute, n'hésitez pas à consulter le fabricant ou le revendeur.
ATTENTION
N'installez pas le système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur les sièges
avant pourvus d'un airbag frontal, sans l'avoir désactivé au préalable.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance dans le Baby 0
+
SAFE
TECH.
AVERTISSEMENT : Il est dangereux de placer le Baby 0
+
SAFE TECH sur une surface
élevée, par exemple sur une table.
AVERTISSEMENT : Il est déconseillé pour les enfants qui sont capables de s'installer
tout seul dans le siège.
AVERTISSEMENT : le Baby 0
+
SAFE TECH n'est pas conçu pour de longues périodes
de sommeil.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le système de retenue
Le Baby 0
+
SAFE TECH ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin
de dormir, il doit être installé dans un berceau ou un lit adéquat.
N'utilisez pas le Baby 0
+
SAFE TECH si des composants sont cassés ou ont été
perdus.
N'utilisez pas d'accessoires ou de pièces de rechange s'ils n'ont pas été approuvés par
le fabricant.
Avertissement et notes de sécurité
CE MANUEL D'INSTRUCTIONS DEVRA ÊTRE CONSERVÉ DANS LE Baby
0
+
SAFE TECH DURANT TOUTE SA PÉRIODE D'UTILISATION.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET
ARTICLE ET CONSERVEZ-LES POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
LA SÉCURITÉ DE L'ENFANT PEUT ÊTRE REMISE EN CAUSE, SI ON NE
SUIT PAS CES INSTRUCTIONS.
Le Baby 0
+
SAFE TECH est un siège-auto pour enfant appartenant au Groupe 0+ (de
la naissance jusqu'à 13 kg).
27
Ce siège doit toujours être installé dans le sens contraire de la marche. Il doit être xé
à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points avec rétracteur du véhicule, approuvée
selon les normes UN/ECE-16 ou autres normes équivalentes.
N'utilisez jamais le siège sans avoir correctement attaché le harnais ou lorsqu'il n'est
pas attaché avec la ceinture de la voiture.
L'équipement original ne doit pas être modié.
Après un accident le siège-auto devra être contrôlé ou changé.
Vériez que le siège rabattable ou les portières du véhicule ne peuvent pas endommager
un élément quelconque du siège-auto.
Sous les effets des rayons du soleil, l'intérieur du véhicule peut atteindre des
températures très élevées, c'est la raison pour laquelle, quand on ne l'utilise pas on
recommande de couvrir le siège-auto pour éviter à l'enfant d'éventuelles brûlures.
Les sangles ne doivent jamais rester entortillées.
Utilisez toujours le siège-auto, même pour de très courts trajets, et ne laissez jamais
l'enfant sans surveillance.
En cas d'urgence, il est important que l'enfant puisse se détacher rapidement, c'est
pourquoi la boucle ne doit jamais être dissimulée. On recommande d'apprendre à
l'enfant à ne jamais jouer avec la boucle.
Enlevez le siège-auto du véhicule lorsque vous n'allez pas vous en servir durant une
longue période.
On recommande de bien attacher les objets ou les bagages qui pourraient causer des
blessures en cas d'accident.
Nous garantissons la abilité du produit lorsqu'il est utilisé par le premier acheteur,
n'utilisez jamais de sièges ou de dispositifs de sécurité d'occasion.
Les autres passagers du véhicule doivent eux aussi être attachés avec la ceinture de
sécurité, car en cas d'accident ils peuvent être projetés et blesser le bébé.
N'utilisez pas le siège-auto sans sa housse ou avec une autre différente de l'équipement
original.
Vériez régulièrement la boucle, le harnais et les autres éléments qui peuvent se
dérégler ou se détériorer à l'usage.
Laver la housse et les composants textiles en suivant les indications des étiquettes
textiles de chacun des composants.
Lavez les parties en plastique avec un savon neutre et de l'eau tiède.
Vériez que la housse du siège du véhicule n'empêche pas de tendre correctement la
ceinture ou d'ajuster le harnais du siège-auto.
Souvenez-vous que vous êtes responsable de la sécurité de l'enfant.
Instructions d’utilisation
28
Montage de la capote
Placez la capote sur le Baby 0
+
SAFE TECH et introduisez les deux extrémités dans
les guides (g.1).
Pour terminer, xez le velcro de la capote à la partie postérieure du dossier.
Montage du tablier
Placez le tablier couvre-jambes sur le Baby 0
+
SAFE TECH, xez les velcros des côtés
latéraux et la bande élastique des pieds (g.2).
Réglage de la capote
La capote dispose de plusieurs positions.
Pour la déplier, tirez la capote vers le haut (g.3). Agissez dans le sens inverse pour
la plier.
Réglage de la poignée de transport
Assurez-vous que le changement dans différentes positions de la poignée est correct
(g.4-5).
A. Stabilité
B. Installation sur la poussette
C. Transport. Balancelle. Installation dans la voiture du complément Base x Baby 0
+
SAFE TECH (vendu séparément).
D. Installation dans la voiture.
Appuyez sur les deux boutons poussoir situés sur les deux côtés de la poignée pour la
changer de position.
Bougez la poignée pour la mettre dans la position souhaitée jusqu'à ce qu'un « clic »
indique sa correcte xation.
Adaptateur cale-tête
L'adaptateur cale-tête est conçu pour apporter un soutien latéral à la tête du bébé et
peut s'ajuster tout au long de sa croissance.
On recommande d'utiliser l'adaptateur cale-tête durant tout le temps nécessaire au
bébé.
Lorsque vous devez démonter l'adaptateur cale-tête, vous devez simplement ouvrir la
boucle du harnais, retirer les protège-sangles pectoraux, et faire passer les sangles du
harnais par les ouvertures de l'adaptateur cale-tête.
2929
Remettez les protège-sangles à leur place.
Pour le montage de l'adaptateur cale-tête agissez dans le sens inverse.
Ajustement de la hauteur du harnais
Localisez la platine de répartition située sur la partie arrière du dossier du Baby 0
+
SAFE TECH et libérez les deux sangles d'épaule du harnais (g.6). Sortez les sangles
d'épaule des rainures du dossier et de la housse.
Introduisez les sangles d'épaule dans les rainures adéquates (g.7) et recommencez à
les introduire dans la platine en métal, en vériant qu'elles sont bien installées.
Vériez que les sangles ne restent pas entortillées.
IMPORTANT : en sortant du dossier, les sangles doivent se trouver à la hauteur
des épaules de l'enfant et toutes les deux au même niveau (g.8).
IMPORTANT : Vériez que les sangles du harnais ne sont pas entortillées.
Ouverture et fermeture de la boucle du harnaiss
Assemblez les deux pièces des bretelles pectorales du harnais et introduisez-les dans
la partie femelle de la boucle. Ensuite, appuyez sur les deux jusqu'à entendre un « clic
» qui indique sa xation (g.9).
Pour ouvrir la boucle, appuyez sur le bouton poussoir rouge.
Harnais de sécurité
Desserrez les sangles des épaules en appuyant sur le bouton pour les détendre, et en
même temps avec l'autre main tirez vers vous les deux sangles d'épaule (g.10).
Ouvrez le harnais en appuyant sur le bouton rouge et installez les sangles d'épaule sur
les côtés du siège.
Placez l'enfant dans le Baby 0
+
SAFE TECH et installez le harnais. Vériez que les
sangles ne sont pas restées entortillées.
Fermez la boucle et tendez les bretelles pectorales en tirant sur l'extrémité du tensionneur
(g.11), jusqu'à obtenir l'ajustement désiré, en laissant toujours par précaution un léger
jeu.
IMPORTANT : Vériez que les sangles du harnais ne sont pas entortillées.
Pour desserrer le harnais, appuyez sur le bouton du tensionneur et tirez sur les bretelles
pectorales avec l'autre main (g.12).
NOTE : Vériez que les coussinets et la boucle sont bien installés à leur place.
Ce sont deux éléments très importants pour la sécurité et on doit toujours les
utiliser.
30
Comment sortir l'enfant du Baby 0
+
SAFE TECH
Pour sortir l'enfant du Baby 0
+
SAFE TECH, desserrez les sangles d'épaule en appuyant
sur le système d'ajustement du harnais et en tirant simultanément sur les deux sangles
d'épaule avec l'autre main (g.12).
Détachez le harnais en appuyant sur le bouton rouge et placez les sangles d'épaule sur
les côtés du siège-auto.
Installation du Baby 0
+
SAFE TECH
ATTENTION : N'installez pas le système de retenue pour enfant sur les
sièges avant pourvus d'un AIRBAG frontal, sans l'avoir préalablement
désactivé.
On doit toujours installer le Baby 0
+
SAFE TECH dans le sens contraire de la marche,
avec l'enfant qui regarde vers l'arrière de la voiture (g.13).
Installez le Baby 0
+
SAFE TECH sur le siège de la voiture de façon à ce que le bébé
reste face à la partie arrière de la voiture.
Placez la poignée en position d'installation dans la voiture et vériez qu'elle fait bien «
clic » en atteignant cette position.
Tirez, avec précaution, sur la ceinture de sécurité et faites-la passer par-dessus le Baby
0
+
SAFE TECH. La partie abdominale doit passer par-dessous la poignée. Attachez la
ceinture, et faites passer la partie abdominale de la ceinture par les guides-sangles
correspondants (1) (couleur bleue) (g.14).
Faites passer la partie diagonale de la ceinture par-derrière le Baby 0
+
SAFE TECH
(g.15).
Mettez la ceinture dans le guide-sangle qui lui correspond (couleur bleue). Maintenez
fermement le Baby 0
+
SAFE TECH et tirez sur la partie diagonale de la ceinture pour la
tendre (g.16).
Démontage du Baby 0
+
SAFE TECH
Retirez la partie diagonale de la ceinture de la fourche (couleur bleue).
Détachez la ceinture et sortez-la des guides-sangles de la partie abdominale en prenant
garde de maintenir éloignée la ceinture de l'enfant.
Avant de sortir le Baby 0
+
SAFE TECH de la voiture, placez la poignée en position de
transport. Vériez que vous avez bien entendu le « clic » indiquant que la position est
bien enclenchée.
Installation du Baby 0
+
SAFE TECH sur la BASE FIX Baby 0
+
SAFE TECH
NOTE : Le Baby 0
+
SAFE TECH (selon modèle) peut être installé dans le véhicule
à l'aide de la Base x
Baby 0
+
SAFE TECH, vendue séparément.
3131
NOTE : Avant d'acquérir une Base Baby 0
+
SAFE TECH vériez que votre Baby 0+
SAFE TECH dispose du dispositif de déverrouillage situé sur le dossier.
Mettez la poignée du Baby 0
+
SAFE TECH en position de transport (g.5) (C).
Installez le Baby 0
+
SAFE TECH dans le sens contraire de la marche, placez-le sur les
points d'ancrage de la base.
Poussez le Baby 0
+
SAFE TECH contre la base, on entendra un « clic » et sur la partie
frontale de la base apparaitront des indicateurs de couleur verte (g.17).
Vériez que la xation sur la base est correcte en tirant le Baby 0
+
SAFE TECH vers le
haut.
Démontage du Baby 0
+
SAFE TECH de la BASE FIX Baby 0
+
SAFE TECH
Tirez sur le dispositif de déverrouillage qui se trouve sur le dossier du Baby 0
+
SAFE
TECH (g.18). Les indicateurs de la partie frontale de la base x Baby 0
+
SAFE TECH
deviendront rouges, indiquant ainsi que le démontage est correct.
Tirez le siège-auto vers le haut (g.19).
Installation du Baby 0
+
SAFE TECH sur le châssis de la poussette
Ce système d'ancrage exclusif permet l'installation du Baby 0
+
SAFE TECH sur les
poussettes suivantes :
Vintage, Vintage 2, Vintage 3, Jazz, S4, Downtown, S-4reverse, S-twinner, Avant, Kudu
et Kudu Four. Pour tous le procédé de montage est le suivant :
Activer le frein de stationnement.
Installez le Baby 0
+
SAFE TECH sur le châssis de la poussette, orienté vers l'arrière.
Placez les ancrages Unisystem du Baby 0
+
SAFE TECH face à leurs emplacements
(g.20).
Poussez vers le bas jusqu'à ce qu'un « clic » indique sa xation et qu'un signal vert
apparaisse dans chacune des fenêtres sur les côtés latéraux des ancrages (g.21).
Pour son démontage, poussez puis lâchez le bouton rouge des deux ancrages (fenêtre
avec signal rouge) et tirez vers le haut pour le libérer de la poussette (g.22).
Utilsation du Baby 0
+
SAFE TECH en balancelle
Posez le Baby 0
+
SAFE TECH à même sol le sur une surface plane.
Déplacez la poignée jusqu'à la position de balancelle (consultez le chapitre se référant
au réglage de la poignée de transport). Vériez que vous entendez le « clic » (g.5)
(C).
Le Baby 0
+
SAFE TECH remuera au fur et à mesure que le bébé bougera.
Le bébé doit porter le harnais attaché et ne doit jamais rester seul.
32
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais le bébé sans surveillance.
Utilisation du Baby 0
+
SAFE TECH comme siège
Posez le Baby 0
+
SAFE TECH à même le sol sur une surface plane.
Déplacez la poignée jusqu'à la position de stabilité (consultez le chapitre se référant au
réglage de la poignée de transport). Vériez que vous entendez le « clic » (g.5) (A).
Vous pouvez maintenant utiliser le Baby 0
+
SAFE TECH comme un siège pour bébé.
Démontage de la housse
Détachez le harnais de sécurité et retirez les protège-sangles matelassés des
épaules.
Retournez le Baby 0
+
SAFE TECH. Puis, libérez les 4 crochets de xation qui se trouvent
sur les côtés latéraux et les liens en plastique.
Pour nir, faites passer les sangles et la boucle à travers les rainures de la housse.
Pour installer de nouveau la housse sur le Baby 0
+
SAFE TECH, agissez à l'inverse.
NOTE : Il est très important de remettre les coussinets à leur place. Ils font partie
des éléments de sécurité de grande importance et doivent être toujours utilisés.
Montage de la moustiquaire (selon modèle)
Dépliez la capote. Ouvrez la fermeture éclaire, qui se trouve sur la partie supérieure de
la capote et sortez la moustiquaire.
Étendez-la, xez la lanière élastique et les attaches des côtés latéraux.
Pour la ranger, libérez les attaches sur les côtés latéraux et la lanière élastique.
Enroulez-la et rangez-la dans la poche.
Entretien
Lavez les parties en plastique avec un savon neutre et de l'eau tiède
Laver la housse et les composants textiles en suivant les indications des étiquettes
textiles de chacun des composants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

CASUALPLAY Baby Le manuel du propriétaire

Catégorie
Siège de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à