Omron Healthcare Omron HBF-511B-E Impédancemètre Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instruction Manual
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
AR
Thank you for purchasing the OMRON Body Composition Monitor.
Before using this unit for the first time, please be sure to read this Instruction Manual
carefully and use the unit safely and properly.
Please keep this Instruction Manual at hand all the time for future reference.
BF511 (HBF-511T-E/HBF-511B-E)
Body Composition Monitor
IM-HBF-511-E-05-02/2017
5322544-0E
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
19
FR
BF511(HBF-511T-E/HBF-511B-E)
Moniteur de composition corporelle
Cher client,
Merci d’avoir acheté ce moniteur de composition corporelle de haute qualité OMRON. Cet appareil médical vous
permettra de mesurer avec précision les paramètres de composition corporelle suivants et d’interpréter immédia-
tement les résultats :
Graisse corporelle (en %)
Graisse viscérale (jusqu’à 30 niveaux)
Indice de masse corporelle (IMC)
Muscle squelettique (en %)
Le calcul de la fréquence du métabolisme au repos (en kcal) détermine en outre les besoins quotidiens en calories
et peut servir de référence pour un programme de réduction du poids.
La technologie à 8 capteurs unique d’OMRON, qui utilise à la fois les mains et les pieds, constitue l’une des
méthodes les plus fiables de mesure dans tout le corps.
Le moniteur de composition corporelle BF511 d’OMRON est adapté aux enfants âgés de 6 ans et plus ainsi qu’aux
adultes, et peut peser des personnes jusqu’à 150 kg.
Elle est conçue pour être utilisée par des personnes adultes capables de comprendre le présent mode d'emploi.
Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil, vous y trouverez également des infor-
mations complémentaires sur chaque fonction.
Conservez soigneusement ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. N’utilisez pas cette unité à
d’autres fins que celles décrites dans ce manuel.
Table des matières
Avant d’utiliser l’unité
Remarques sur la sécurité ..................................................................................20
Informations sur la composition corporelle......................................................21
Mode d’emploi
1. Familiarisation avec l’unité..........................................................................23
2. Insertion et remplacement des piles...........................................................23
3. Saisie et enregistrement des données personnelles ................................24
4. Réalisation d’une mesure ............................................................................26
5. Mesure du poids seulement ........................................................................30
Entretien et maintenance
6. Affichage des erreurs...................................................................................31
7. Dépannage.....................................................................................................31
8. Entretien et rangement de l’unité................................................................32
9. Données techniques.....................................................................................33
Avant d’utiliser l’unité
20
Remarques sur la sécurité
Les symboles et leurs définitions sont présentés ci-dessous :
Danger :
N’utilisez jamais cette unité si vous portez des
appareils électroniques médicaux tels que :
(1) Des implants électroniques médicaux
(stimulateurs cardiaques, par
exemple).
(2) Des équipements de survie électro-
niques (coeur/poumon artificiels, par
exemple).
(3) Des appareils médicaux électroniques portables
(électrocardiographe, par exemple).
Cette unité peut perturber le fonctionnement de ces
appareils et ainsi poser un risque considérable pour
la santé de leurs utilisateurs.
Avertissement :
Ne commencez jamais un traitement axé sur la
réduction du poids ou l’effort physique sans consulter
un médecin généraliste ou un médecin spécialiste.
N’utilisez pas l’unité sur des surfaces glissantes (un
sol mouillé, par exemple).
Conservez l’unité hors de portée des jeunes
enfants. Contient de petites pièces qui peuvent pré-
senter un risque d’étouffement en cas d’ingestion
par de jeunes enfants.
Le cordon de l’écran constitue un risque d’étrangle-
ment pour les jeunes enfants.
Ne sautez pas sur l’unité et ne sautillez pas dessus.
N’utilisez pas cette unité lorsque votre corps et/ou
vos pieds sont mouillés, après avoir pris un bain,
par exemple.
Montez pieds nus sur l’unité principale. Le port de
chaussettes risque de vous faire glisser et vous
pourriez vous blesser.
Ne montez pas sur le bord ou sur la zone d’affi-
chage de l’unité principale.
Les personnes handicapées ou physiquement fra-
giles doivent toujours demander l’assistance d’une
autre personne lorsqu’elles utilisent cette unité. Uti-
lisez une barre d’appui ou un autre soutien pour
monter sur cette unité.
Si vous recevez dans les yeux du liquide provenant
des piles, rincez immédiatement et abondamment
avec de l’eau pure. Consultez immédiatement un
médecin.
En cas de mauvais fonctionnement, l’unité peut
devenir chaude.
Zones dans lesquelles une hausse de température
est possible :
(1) autour du compartiment des piles : 105 °C
(max.)
(2) les électrodes et les touches de
fonctionnement : 48 °C (max.)
Si l'appareil est défectueux et ne fonctionne pas,
cessez immédiatement de l'utiliser. N’appliquez pas
les électrodes et ne touchez pas les touches de
fonctionnement pendant 10 minutes minimum.
Attention :
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Il n'est pas destiné à une utilisation
professionnelle dans les hôpitaux ni dans toute
autre installation médicale.
Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modifiez
pas l’unité d’affichage ou l’unité principale.
Pendant les mesures, veillez à ce qu'aucun
téléphone mobile ou autre appareil électrique
émettant des champs électromagnétiques ne soit
situé à moins de 30 cm. Cela risquerait de
perturber le fonctionnement de l'appareil et/ou de
fausser les données.
Soyez prudent lorsque vous rangez l’unité d’affi-
chage. Vous risquez de vous pincer les doigts entre la
poignée et l’unité principale si vous appuyez trop fort.
N’utilisez pas des piles non recommandées pour
cette unité. N’introduisez pas les piles en inversant
les polarités.
Remplacez immédiatement les piles usagées par
des piles neuves.
Ne jetez pas les piles au feu.
Si vous recevez sur la peau ou les vêtements du
liquide provenant des piles, rincez immédiatement
et abondamment avec de l’eau pure.
Retirez les piles de l’unité lorsque celle-ci ne doit
pas être utilisée pendant une longue période (envi-
ron trois mois ou plus).
N’utilisez pas différents types de pile simultané-
ment.
N’utilisez pas des piles neuves et usagées en
même temps.
Retirez l’unité d’affichage de l’unité principale avant
de monter sur l’unité. Si vous essayez de retirer
l’unité d’affichage pendant que vous montez sur
l’unité, vous risquez de perdre l’équilibre et de tom-
ber.
Conseil général :
Ne placez pas cette unité sur un sol recouvert d’un
tapis ou de moquette. Cela risquerait de fausser les
mesures.
Ne placez pas cette unité dans des locaux à forte
humidité et protégez-la des éclaboussures.
Ne placez pas cette unité à proximité de sources
de chaleur ou sous des conditionnements d’air. Évi-
tez la lumière directe du soleil.
N’utilisez pas cette unité à d’autres fins que celles
décrites dans ce manuel.
Ne tirez pas avec force sur le cordon de l’unité
d’affichage raccordée à l’unité principale.
Cette unité est un instrument de précision. Ne la
laissez pas tomber, ne la soumettez pas à des
vibrations ni à des chocs importants.
La mise au rebut des piles usagées doit être effec-
tuée conformément aux réglementations nationales
relatives à la mise au rebut des piles.
Ne lavez pas à l’eau l’unité d’affichage ni l’unité
centrale.
N’essuyez pas l’unité avec un produit à base de
benzène, d’essence, de diluant, d’alcool ou tout
autre solvant volatil.
Ne placez pas l’unité dans un environnement
exposé à des produits chimiques ou à des vapeurs
corrosives.
Utiliser la pile dans la période indiquée.
Lisez attentivement et suivez les Informations impor-
tantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
de la section Données techniques.
Danger :
Une utilisation incorrecte peut mettre l’utilisateur en danger et provoquer la mort ou
des blessures graves.
Avertissement :
Une utilisation incorrecte peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Attention :
Une utilisation incorrecte peut provoquer des blessures ou endommager les équipe-
ments matériels.
21
FR
Informations sur la composition corporelle
Principe du calcul de la composition corporelle
La graisse corporelle a une faible conductivité électrique
L’unité BF511 détermine le pourcentage de graisse corporelle par la méthode de mesure de l’impédance bioélec-
trique (IB). Les muscles, les vaisseaux sanguins et les os sont des tissus corporels contenant une grande quantité
d’eau et qui sont bons conducteurs d’électricité. La graisse corporelle est un tissu dont la conductivité électrique est
faible. L’unité BF511 envoie un courant électrique extrêmement faible de 50 kHz et inférieur à 500 μA dans votre
corps afin de déterminer la quantité de tissu adipeux. Vous ne ressentirez pas ce faible courant électrique lorsque
vous utiliserez l’unité BF511.
Pour déterminer la composition corporelle, la balance utilise l’impédance électrique ainsi que vos informations de taille,
poids, âge et sexe pour générer des résultats basés sur les données OMRON relatives à la composition corporelle.
Mesure la totalité du corps pour éviter l’influence des fluctuations
Au cours de la journée, la quantité d’eau dans le corps tend à se déplacer graduellement vers les membres infé-
rieurs. C’est pourquoi les jambes et les chevilles ont tendance à enfler le soir ou la nuit. La proportion d’eau dans
les parties supérieure et inférieure du corps est différente le matin et le soir, ce qui signifie que l’impédance élec-
trique du corps varie également. Les mesures s’effectuant à l’aide d’électrodes placées au niveau des mains et
des pieds, l’unité BF511 réduit l’influence de ces fluctuations sur les résultats des mesures.
Périodes recommandées pour les mesures
Comprendre les changements normaux de votre pourcentage de graisse corporelle vous aidera à prévenir ou à
réduire l’obésité. Connaître les périodes où le pourcentage de graisse corporelle évolue dans votre activité quoti-
dienne vous permettra de suivre avec précision l’évolution de votre graisse corporelle. Il est recommandé d’utiliser
cette unité dans le même environnement et les mêmes conditions quotidiennes. (Voir le tableau)
Évitez de réaliser des mesures dans les conditions suivantes :
- Immédiatement après un effort intense, un bain ou une séance de sauna.
- Après l’absorption d’alcool ou d’une grande quantité d’eau, ou après un repas (environ 2 heures).
Si une mesure est réalisée dans ces conditions physiques, la composition corporelle calculée peut différer considéra-
blement de la composition corporelle réelle en raison de la modification de la quantité d’eau contenue dans le corps.
Qu’est-ce que l’IMC (indice de masse corporelle) ?
L’IMC utilise la formule simple suivante pour indiquer le rapport entre le poids et la taille d’une personne.
IMC = poids (kg) / taille (m) / taille (m)
L’unité OMRON BF511 utilise les informations relatives à la taille qui sont stockées dans votre numéro de profil
personnel ou lors de la saisie d’informations en mode Invité afin de calculer votre classification IMC.
Si le niveau de graisse révélé par l’IMC est supérieur à celui recommandé par la norme internationale, la probabilité
que vous contractiez des maladies communes est plus élevée. L’IMC ne révèle toutefois pas tous les types de graisse.
Activités quotidiennes
Réveil
Petit-déjeuner
Déjeuner
Bain ou dîner
Coucher
2 heures
2 heures
2 heures
Temps recommandé
Temps recommandé
Temps recommandé
Temps recommandé
Avant le coucher et environ 2 heures
ou plus après le dîner ou un bain
Avant le déjeuner et environ 2 heures
ou plus après le petit-déjeuner
Après le réveil
Dans l’après-midi environ 2 heures
ou plus après le déjeuner et avant
un bain ou le dîner
Évitez de réaliser une mesure
immédiatement après avoir mangé
ou pris un bain.
22
Informations sur la composition corporelle
Qu’est-ce que le pourcentage de graisse corporelle ?
Le pourcentage de graisse corporelle est la quantité de masse graisseuse corporelle rapportée au poids corporel
total, exprimée sous forme de pourcentage.
Pourcentage de graisse corporelle (%) =
{masse graisseuse corporelle (kg) / poids corporel (kg)} × 100
L’appareil utilise la méthode IB pour estimer votre pourcentage de graisse corporelle.
Selon les endroits où elle se loge dans le corps, la graisse est classée comme graisse viscérale ou graisse sous-
cutanée.
Qu’est-ce que le niveau de graisse viscérale ?
Graisse viscérale = graisse entourant les organes internes
On estime qu’une trop grande quantité de graisse viscérale est étroitement liée à
l’augmentation des niveaux de graisse dans le flux sanguin, qui peut être cause de
maladies communes telles que l’hyperlipidémie et le diabète, qui affectent la capa-
cité de l’insuline à transférer l’énergie depuis le flux sanguin et à l’utiliser dans les
cellules. Pour prévenir ces risques ou améliorer la condition des personnes
atteintes de ces maladies, il est important de réduire à un niveau acceptable les
niveaux de graisse viscérale. Les personnes présentant des niveaux élevés de
graisse viscérale ont souvent un ventre proéminent. Ceci n’est toutefois pas tou-
jours le cas et des niveaux élevés de graisse viscérale peuvent donner naissance à
une obésité métabolique. L’obésité métabolique (obésité viscérale avec un poids
normal) correspond à des niveaux de graisse plus élevés que la moyenne, même si
le poids d’une personne est inférieur ou égal au poids normal pour sa taille.
Qu’est-ce que la graisse sous-cutanée ?
Graisse sous-cutanée = graisse située sous la peau
La graisse sous-cutanée ne s’accumule pas seulement autour du ventre, mais
aussi au niveau des bras, des hanches et des cuisses, altérant les proportions du
corps. Bien qu’elle ne soit pas directement liée à une augmentation du risque de
maladie, on considère qu’elle augmente la pression sur le coeur et est source
d’autres complications. La graisse sous-cutanée n’est pas affichée par cette unité,
mais est incluse dans le pourcentage de graisse corporelle.
Qu’est-ce que le muscle squelettique ?
Les muscles sont divisés en deux types : les muscles des organes internes, comme le coeur, et les muscles sque-
lettiques fixés aux os servant à mouvoir le corps. Il est possible d’augmenter le muscle squelettique par l’exercice
et d’autres activités.
L’augmentation du taux de muscle squelettique signifie que le corps peut brûler de l’énergie plus facilement, dimi-
nuant ainsi la probabilité qu’elle se transforme en graisse et facilitant par-là même un mode de vie énergique.
Qu’est-ce que le métabolisme au repos ?
Quel que soit votre niveau d’activité, un niveau minimum d’apport calorique est requis pour subvenir aux fonctions
quotidiennes de l’organisme. Connu sous le nom de métabolisme au repos, ce niveau indique le nombre de calo-
ries que vous devez ingérer afin d’apporter l’énergie suffisante à votre organisme pour fonctionner.
Raison pour laquelle les résultats calculés peuvent différer du pourcentage de
graisse corporelle réelle
Le pourcentage de graisse corporelle mesuré par cette unité peut différer fortement du pourcentage de graisse
corporelle réel dans les cas suivants :
Personnes âgées (de plus de 81 ans)/Personnes fiévreuses/Culturistes ou athlètes professionnels/Patients
sous dialyse/Patients souffrant d’ostéoporose dont la densité osseuse est très basse/Femmes enceintes/Per-
sonnes présentant une inflammation
Ces différences peuvent être liées à des changements des rapports entre le liquide corporel et/ou la composi-
tion corporelle.
Exemple de graisse viscérale
(image d’IRM)
Graisse viscérale
Graisse sous-cutanée
Colonne vertébrale
Exemple de graisse sous-
cutanée (image d’IRM)
Graisse viscérale
Graisse sous-cutanée
Colonne vertébrale
23
FR
1. Familiarisation avec l’unité
2. Insertion et remplacement des piles
1. Ouvrez le couvercle du logement des
piles situé au dos de l’unité principale.
1)
Appuyez sur la languette figurant sur le
couvercle du logement des piles pour la
libérer.
2) Tirez-la comme indiqué sur l’illustration.
2. Installez les piles avec la polarité
appropriée en suivant les indications
inscrites à l’intérieur du logement des
piles.
3. Fermez le couvercle du logement des
piles.
Électrodes de la
poignée
Support de l'unité d'affichage
Bouton SET
Bouton Down/MEMORY
Bouton Up/GUEST
Bouton Resting Metabolism
Bouton BODY FAT/MUSCLE
Bouton WEIGHT/BMI
Bouton VISCERAL FAT
Électrodes aux pieds
Interrupteur
Bouton numérique
de profil personnel
Bouton numérique
de profil personnel
Affichage
Cordon
Unité d’affichage
Unité principale (plateau de mesure)
Vue antérieure
Boutons
Languette
Durée de vie et remplacement des
piles
Lorsque l’indicateur de pile faible ( )
s’allume, remplacez les quatre piles usagées par
des piles neuves.
Le contenu de la mémoire est conservé même
lorsque les piles sont enlevées.
Éteignez d’abord l’unité avant de remplacer les
piles.
La mise au rebut des piles usagées doit être
effectuée conformément aux réglementations
nationales relatives à la mise au rebut des piles.
Quatre piles AA durent environ 1 an (pour
quatre mesures par jour).
Comme les piles fournies sont utilisées unique-
ment à titre d’essai, leur durée de vie peut être
plus courte.
Mode d’emploi
24
3. Saisie et enregistrement des données personnelles
Pour la mesure de la composition corporelle, vous devez entrer des données personnelles (âge, sexe et taille).
1. Mettez l’unité
sous tension.
« CAL » clignote sur
l’affichage qui indique
ensuite « 0.0 kg ».
* Attendez que « 0,0 kg » apparaisse.
2. Appuyez sur le
bouton numé-
rique correspon-
dant à votre
numéro de profil
personnel.
1)
Le numéro sélec-
tionné clignote
sur l’affichage.
2) Appuyez sur le
bouton SET pour
confirmer.
Le réglage de
l’âge par défaut
clignote ensuite
sur l’affichage.
3. [RÉGLAGE DE L’ÂGE]
Fourchette de réglage : 6 à 80 ans
1) Appuyez sur le
bouton
ou
pour régler
l’âge.
2) Appuyez sur le
bouton SET pour
confirmer.
Les icônes du
sexe clignotent
ensuite sur l’affi-
chage.
4. [RÉGLAGE DU SEXE ET DE LA
TAILLE]
Réglez le sexe (MASCULIN) ou (FÉMI-
NIN) et la taille en procédant de la même façon.
Lorsque tous les réglages sont affichés afin
que vous les confirmiez, « 0,0 kg » apparaît sur
l’affichage.
La procédure de réglage est alors terminée.
Sélection de l’unité de mesure
Vous pouvez changer les unités de mesure de taille et de poids.
1. Mettez l’unité sous tension.
« CAL » clignote sur l’affichage qui indique
ensuite « 0.0 kg ».
Attendez que « 0,0 kg » apparaisse sur l’affi-
chage.
2. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce
que les indications « lb » et « kg »
clignotent sur l’affichage.
3. Appuyez sur le bouton / pour
sélectionner « kg » ou « lb ».
Ceci modifie également automatiquement les
«c et les «i.
4. Appuyez sur le bouton SET pour
confirmer.
La taille et le poids s’afficheront ensuite dans les
nouvelles unités de mesure choisies. La modifica-
tion restera effective jusqu’à ce que vous la modi-
fiez à nouveau.
25
3.Saisie et enregistrement des données personnelles
FR
Modification des données personnelles
1. Mettez l’unité sous tension.
« CAL » clignote sur l’affichage qui indique
ensuite « 0.0 kg ».
Attendez que « 0,0 kg » apparaisse sur l’affi-
chage.
2. Appuyez sur le bouton numérique
correspondant à votre numéro de
profil personnel.
1)
Votre numéro clignote une fois sur l’affi-
chage.
2) Appuyez sur le
bouton SET
pour confirmer.
Le réglage de
l’âge sélec-
tionné clignote
ensuite sur
l’affichage.
3. Utilisez le bouton ou pour
modifier l’élément sélectionné, puis
appuyez sur le bouton SET. L’affi-
chage indique tour à tour l’âge, le
sexe et la taille, dans cet ordre.
Suppression des données personnelles
1. Mettez l’unité sous tension.
« CAL » clignote sur l’affichage qui indique
ensuite « 0.0 kg ».
Attendez que « 0,0 kg » apparaisse sur l’affi-
chage.
2. Appuyez sur le bouton numérique
correspondant à votre numéro de
profil personnel.
1)
Votre numéro clignote une fois sur l’affi-
chage.
2) Appuyez sur le
bouton SET
pour confirmer.
Le réglage de
l’âge sélec-
tionné clignote
ensuite sur
l’affichage.
3. Supprimez les données person-
nelles.
Appuyez sur le bou-
ton correspondant au
numéro de profil per-
sonnel pendant plus
de deux secondes.
« Clr » apparaît sur l’affichage les données
personnelles sont supprimées de la mémoire.
Interrupteur
L’unité s’éteint automatiquement dans les conditions suivantes :
1. lorsque le moniteur n’est pas utilisé dans la minute qui suit l’affichage de « 0,0 kg » ;
2. après 5 minutes d’inactivité lors de l’entrée des données personnelles ;
3. 5 minutes après l’affichage des résultats de la mesure si aucune activité n’est effectuée sur le moniteur ;
4. 5 minutes après l’affichage du résultat d’une pesée simple.
26
4. Réalisation d’une mesure
Les mesures doivent s’effectuer sur une surface horizontale et dure.
1. Mettez l’unité sous tension.
« CAL » clignote sur
l’affichage qui indique
ensuite « 0,0 kg ».
* Si vous montez sur l’unité avant que
« 0,0 kg » n’apparaisse sur l’affichage, un
message d’erreur « Err » s’affiche.
2. Lorsque « 0,0 kg » s’affiche, retirez
l’unité d’affichage.
Remarque : Ne retirez pas l’unité d’affichage
tant que « 0,0 kg » n’apparaît pas
sur l’affichage. Sinon, le poids de
l’affichage s’ajouterait à votre
propre poids, faussant le résultat.
3. Sélectionnez le numéro de profil per-
sonnel.
Appuyez sur le bouton correspondant au
numéro de profil personnel sans lâcher l’unité
d’affichage. Le numéro sélectionné clignote
une fois avant d’apparaître.
Si l’affichage suivant apparaît :
Vos données personnelles ne sont pas enregis-
trées sous le numéro de profil personnel que
vous avez sélectionné. Reportez-vous à la sec-
tion 3 pour l’enregistrement des données per-
sonnelles.
4. Commencez la mesure.
1)
Montez sur l’unité principale et placez les
pieds sur les électrodes aux pieds, en
répartissant votre poids de manière
homogène.
2) Lorsque l’indication « START » apparaît
sur l’affichage, levez les bras à 90° par
rapport à votre corps, sans les fléchir.
3) À la fin de la mesure,
votre poids est de nou-
veau affiché. Vous
pouvez maintenant
descendre de l’unité.
Si vos données personnelles ne
sont pas encore enregistrées
dans l’unité (mode INVITÉ) :
1) Appuyez sur le bouton GUEST
sans lâcher l’unité d’affichage.
2) L’indication INVITÉ (« G » pour
GUEST) apparaît sur l’affichage.
3) Entrez vos données personnelles
(âge, sexe et taille). Lisez attentive-
ment les étapes 3 à 4 de la section
3, Saisie et enregistrement des
données personnelles.
L’affichage indique votre poids puis le résultat cli-
gnote deux fois.
L’unité commence ensuite à mesurer votre pour-
centage de graisse corporelle, votre niveau de
graisse viscérale, votre pourcentage de muscle
squelettique, votre IMC et votre métabolisme au
repos.
Les indicateurs de la barre de progression de la
mesure au bas de l’affichage apparaissent pro-
gressivement, de gauche à droite.
27
4.Réalisation d’une mesure
FR
Après avoir
mesuré votre
poids.
Les bras sont tendus à l’horizontale,
les coudes non fléchis.
Étendez vos bras à un angle de 90°
par rapport au corps, sans les fléchir.
Genoux tendus et dos
droit, regardez droit
devant vous.
Tenez l’unité d’affichage de manière à
pouvoir lire l’affichage.
Vérifiez que vos talons sont bien posi-
tionnés comme indiqué. Debout sur le
plateau de mesure, répartissez votre
poids de manière homogène.
Montez sur l’unité principale pieds
nus.
90°
(1)
(2)
(3)
Placez les majeurs
dans le creux situé
au dos des élec-
trodes de la
poignée.
Saisissez ferme-
ment les électrodes
internes de la poi-
gnée avec le pouce
et l’index.
Refermez l’annulaire et
le petit doigt autour des
électrodes extérieures
de la poignée.
Appuyez fermement la paume des
mains sur les électrodes de la poignée.
Positions à éviter au cours d’une mesure
Mouvement lors
d’une mesure
Bras fléchis Bras trop bas ou
trop haut
Affichage orienté
vers le haut
Genoux pliés Debout sur le
bord de l’uni
Position correcte pour la mesure
Talons
28
4.Réalisation d’une mesure
5. Contrôlez les résultats de la mesure.
Appuyez sur le bouton approprié pour voir les résultats des mesures. Les dernières valeurs de la mesure
précédente sont affichées dans la zone Last Value de l’affichage.
Remarque : Pour les enfants (âgés de 6 à 17 ans), cette unité affiche le poids, la classification du pourcen-
tage de graisse corporelle, le pourcentage de muscle squelettique, l’IMC et la classification
IMC, et le métabolisme au repos.
Poids
Dernière valeur
IMC
Dernière valeur
Classification IMC
Pourcentage de graisse
corporelle
Dernière valeur
Pourcentage de muscle
squelettique
Dernière valeur
Classification du pourcen-
tage de muscle squelettique
[POIDS] [IMC]
Classification du pour-
centage de graisse
corporelle
Métabolisme au repos
Dernière valeur
Niveau de graisse viscérale
Dernière valeur
[MÉTABOLISME AU REPOS]
Classification de la graisse viscérale
[POURCENTAGE DE GRAISSE
CORPORELLE]
[POURCENTAGE DE MUSCLE SQUE-
LETTIQUE]
[NIVEAU DE GRAISSE VISCÉRALE]
29
4.Réalisation d’une mesure
FR
Interprétation du résultat du pourcentage de graisse corporelle
Le tableau ci-dessous s’appuie sur les recherches de HD McCarthy et al, publiées dans l’International Jour-
nal of Obesity, Vol. 30, 2006, et de Gallagher et al., American Journal of Clinical Nutrition, Vol. 72, Sept.
2000, la graisse corporelle étant classée en quatre niveaux par Omron Healthcare.
Interprétation du résultat du niveau de graisse viscérale
D’après les chiffres obtenus par Omron Healthcare
Sexe Âge – (Faible) 0 (Normal) + (Élevé) ++ (Très élevé)
Femme
6
< 13,8% 13,8 - 24,9% 25,0 - 27,0%
27,1%
7
< 14,4% 14,4 - 27,0% 27,1 - 29,6%
29,7%
8
< 15,1% 15,1 - 29,1% 29,2 - 31,9%
32,0%
9
< 15,8% 15,8 - 30,8% 30,9 - 33,8%
33,9%
10
< 16,1% 16,1 - 32,2% 32,3 - 35,2%
35,3%
11
< 16,3% 16,3 - 33,1% 33,2 - 36,0%
36,1%
12
< 16,4% 16,4 - 33,5% 33,6 - 36,3%
36,4%
13
< 16,4% 16,4 - 33,8% 33,9 - 36,5%
36,6%
14
< 16,3% 16,3 - 34,0% 34,1 - 36,7%
36,8%
15
< 16,1% 16,1 - 34,2% 34,3 - 36,9%
37,0%
16
< 15,8% 15,8 - 34,5% 34,6 - 37,1%
37,2%
17
< 15,4% 15,4 - 34,7% 34,8 - 37,3%
37,4%
18 - 39
< 21,0% 21,0 - 32,9% 33,0 - 38,9%
39,0%
40 - 59
< 23,0% 23,0 - 33,9% 34,0 - 39,9%
40,0%
60 - 80
< 24,0% 24,0 - 35,9% 36,0 - 41,9%
42,0%
Homme
6
< 11,8% 11,8 - 21,7% 21,8 - 23,7%
23,8%
7
< 12,1% 12,1 - 23,2% 23,3 - 25,5%
25,6%
8
< 12,4% 12,4 - 24,8% 24,9 - 27,7%
27,8%
9
< 12,6% 12,6 - 26,5% 26,6 - 30,0%
30,1%
10
< 12,8% 12,8 - 27,9% 28,0 - 31,8%
31,9%
11
< 12,6% 12,6 - 28,5% 28,6 - 32,6%
32,7%
12
< 12,3% 12,3 - 28,2% 28,3 - 32,4%
32,5%
13
< 11,6% 11,6 - 27,5% 27,6 - 31,3%
31,4%
14
< 11,1% 11,1 - 26,4% 26,5 - 30,0%
30,1%
15
< 10,8% 10,8 - 25,4% 25,5 - 28,7%
28
,8
%
16
< 10,4% 10,4 - 24,7% 24,8 - 27,7%
27,8%
17
< 10,1% 10,1 - 24,2% 24,3 - 26,8%
26,9%
18 - 39
< 8,0% 8,0 - 19,9% 20,0 - 24,9%
25,0%
40 - 59
< 11,0% 11,0 - 21,9% 22,0 - 27,9%
28,0%
60 - 80
< 13,0% 13,0 - 24,9% 25,0 - 29,9%
30,0%
Niveau de graisse viscérale Classification du niveau
1 - 9
0 (Normal)
10 - 14
+ (Élevé)
15 - 30
++ (Très élevé)
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
30
5.Mesure du poids seulement
Interprétation du résultat de l’IMC
Les indices susmentionnés font référence aux valeurs correspondant à l’évaluation de l’obésité proposées par l’OMS,
l’Organisation mondiale de la santé.
Interprétation du résultat du pourcentage de muscle squelettique (pour
les adultes)
D’après les chiffres obtenus par Omron Healthcare
6. Après avoir confirmé les résultats, mettez l’unité hors tension.
Remarque : Si vous oubliez d’éteindre l’unité, celle-ci s’arrêtera automatiquement après 5 minutes.
Replacez l’unité d’affichage dans le support sur l’appareil, comme illustré à la section 8.
5. Mesure du poids seulement
1. Mettez l’unité
sous tension.
« CAL » clignote sur
l’affichage qui indique
ensuite « 0.0 kg ».
Remarque : Si vous montez sur l’unité avant
que « 0,0 kg » n’apparaisse sur
l’affichage, un message d’erreur
« Err » s’affiche.
2. Lorsque « 0,0 kg » s’affiche, montez
sur l’unité.
Remarque : Laissez l’unité d’affichage dans
son support.
3. Contrôlez le résultat de la mesure.
Votre poids est affiché et clignote deux fois
pour indiquer la fin de la mesure.
Remarque : À ce stade, vous pouvez égale-
ment contrôler le résultat de la
mesure en retirant l’unité d’affi-
chage.
4. Une fois la mesure terminée, descen-
dez de l’unité et éteignez-la.
Sexe Âge – (Faible) 0 (Normal) + (Élevé) ++ (Très élevé)
Femme
18-39
< 24,3% 24,3 - 30,3% 30,4 - 35,3%
35,4%
40-59
< 24,1% 24,1 - 30,1% 30,2 - 35,1%
35,2%
60-80
< 23,9% 23,9 - 29,9% 30,0 - 34,9%
35,0%
Homme
18-39
< 33,3% 33,3 - 39,3% 39,4 - 44,0%
44,1%
40-59
< 33,1% 33,1 - 39,1% 39,2 - 43,8%
43,9%
60-80
< 32,9% 32,9 - 38,9% 39,0 - 43,6%
43,7%
IMC
IMC (désignation selon l’OMS)
Barre de classification de l’IMC
Classement
de l’IMC
- (Poids insuffisant)
0 (Normal)
+ (Excédent de poids)
++ (Obésité)
IMC < 18,5
18,5 < IMC < 25
25 < IMC < 30
30 < IMC
>
_
_
>
_
_
>
_
_
7,0 - 10,7
10,8 - 14,5
14,6 - 18,4
18,5 - 20,5
20,6 - 22,7
22,8 - 24,9
25,0 - 26,5
26,6 - 28,2
28,3 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
40,0 - 90,0
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
>
_
_
31
FR
6. Affichage des erreurs
7. Dépannage
Si l’un des problèmes ci-dessous se produit pendant la mesure, vérifiez avant tout qu’aucun autre appareil
électrique ne se trouve à moins de 30 cm.
Si le problème persiste, veuillez-vous reporter au tableau ci-dessous.
Affichage des erreurs Cause Solution
La paume des mains ou la plante des
pieds n’est pas bien en contact avec
les électrodes.
Appuyez fermement la paume des mains ou la
plante des pieds sur les électrodes, puis effec-
tuez la mesure. (Reportez-vous à la section 4.)
La position pour la mesure n’est pas
correcte ou la paume des mains ou la
plante des pieds n’est pas bien en
contact avec les électrodes.
Effectuez la mesure sans bouger les mains ni
les pieds. (Reportez-vous à la section 4.)
Les paumes des mains ou les plantes
des pieds sont trop sèches.
Humidifiez les paumes des mains ou les
plantes des pieds à l’aide d’une serviette
humide et répétez la mesure.
Les valeurs de la composition corpo-
relle se situent hors de la fourchette
de mesure.
Vérifiez que les réglages d’âge, de sexe et de
taille enregistrés comme données person-
nelles sont corrects. (Reportez-vous à la
rubrique Réglage des éléments à la section 9.)
L’unité principale ne peut pas mesurer la
composition corporelle en dehors de sa four-
chette de mesure, même si les réglages
d’âge, de sexe et de taille sont corrects.
Fonctionnement anormal.
Replacez les batteries et répétez la mesure.
Si cette erreur persiste, consultez votre repré-
sentant technique OMRON.
Vous êtes monté sur l’unité avant que
l’affichage n’indique « 0,0 kg ».
Montez sur l’unité principale après que l’affi-
chage indique « 0,0 kg ».
Vous avez déplacé l’unité principale
avant que l’affichage n’indique
«0,0k.
Ne déplacez pas l’unité principale tant que
« 0,0 kg » n’est pas affiché.
Vous avez bougé pendant la mesure
du poids corporel.
Restez immobile pendant la mesure du poids
corporel.
Votre poids est supérieur ou égal à
150 kg (330,0 lb).
Un poids corporel supérieur ou égal à 150 kg
(330,0 lb) se situe hors de la plage de mesure
de cette unité. Vous ne pouvez pas utiliser
cette unité.
Problème Cause Solution
La valeur de composition corporelle affi-
chée est anormalement élevée ou basse.
Référez-vous à la section Informations sur la composition corporelle.
L’unité s’éteint environ 5 minutes après la
confirmation du poids corporel et avant
que votre pourcentage de graisse corpo-
relle, votre niveau de graisse viscérale,
votre pourcentage de muscle squelettique,
votre IMC et votre métabolisme au repos
n’aient été mesurés.
Vous n’avez pas sélectionné le
numéro de profil personnel
approprié ou le mode INVITÉ.
(Le numéro de profil personnel
ou « G » n’apparaît pas sur
l’unité d’affichage.)
Sélectionnez le numéro de profil
personnel approprié ou le mode
INVITÉ. (Reportez-vous à la sec-
tion 4.)
Rien n’apparaît sur l’affichage lorsque
l’unité est mise sous tension.
Les piles ne sont pas en place. Insérez les piles.
La polarité des piles n’est pas
respectée.
Insérez les piles correctement.
Les piles sont usées.
Remplacez les quatre piles par
des piles neuves. (Reportez-
vous à la section 2.)
Le cordon reliant l’unité princi-
pale et l’unité d’affichage est
endommagé ou usé.
Prenez contact avec le représen-
tant technique OMRON le plus
proche.
Entretien et maintenance
32
8. Entretien et rangement de l’unité
Nettoyage de l’unité
Veillez à la propreté de l’unité avant chaque utilisation.
Essuyez l’unité principale avec un chiffon sec et doux.
Si besoin est, utilisez un chiffon humecté d’eau ou de détergent, et essorez-le bien avant d’essuyer l’unité, puis
séchez-la avec un chiffon sec.
Vous pouvez utiliser de l’alcool de nettoyage pour nettoyer les électrodes, mais vous ne devez pas vous en servir
sur les autres parties de l’unité.
N’utilisez pas de benzène ou de diluant pour nettoyer l’unité.
Entretien et rangement
Rangez l’unité d’affichage dans l’unité principale, comme indiqué sur l’illustration.
En rangeant l’unité d’affichage, veillez à ne pas plier le cordon.
Ne conservez pas l’unité dans les conditions suivantes :
- Humidité, avec risque de pénétration d’eau ou d’humidité dans l’unité
- Températures élevées, exposition directe au soleil ou endroits poussiéreux
- Endroits présentant un risque de chocs soudains ou de vibrations
- Endroits où sont rangés des produits chimiques ou dans lesquels sont présents des gaz corrosifs
N’effectuez de réparations de quelque nature que ce soit par vous-même. Ce produit est étalonné au moment de
la fabrication. Si vous doutez à un moment quelconque de la précision des mesures, veuillez-vous adresser à
votre revendeur OMRON agréé. Il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil tous les 2 ans afin
de garantir son bon fonctionnement et sa précision.
33
FR
9. Données techniques
Remarque : Soumis à des modifications techniques sans préavis.
Cet appareil répond aux dispositions de la directive CE 93/42/CEE (directive relative aux dispositifs médicaux).
Catégorie de produit Analyseurs de composition corporelle
Description du produit Moniteur de composition corporelle
Modèle (réf.) BF511 (HBF-511T-E/HBF-511B-E)
Affichage
Poids corporel :
0 à 150 kg par pas de 0,1 kg
(0,0 à 330,0 lb par pas de 0,2 lb)
Pourcentage de graisse corporelle :
5,0 à 60,0 % par pas de 0,1 %
Pourcentage de muscle squelettique :
5,0 à 50,0 % par pas de 0,1 %
IMC :
7,0 à 90,0 par pas de 0,1
Métabolisme au repos :
385 à 3999 kcal par pas de 1 kcal
Niveau de graisse viscérale :
30 niveaux par pas de 1 niveau
Classification IMC :
– (Insuffisance pondérale) / 0 (Normal) / + (Excédent de poids) / ++ (Obésité) 4 niveaux,
segmentés chacun en 3 sous-niveaux
Classification du pourcentage de graisse corporelle et du pourcentage de muscle
squelettique :
– (Bas) / 0 (Normal) / + (Élevé) / ++ (Très élevé) 4 niveaux, segmentés chacun en 3
sous-niveaux
Classification du niveau de graisse viscérale :
0 (Normal) / + (Élevé) / ++ (Très élevé) 3 niveaux, segmentés chacun en 3 sous-niveaux
Réglage des éléments Taille : 100,0 à 199,5 cm (3' 4" à 6' 6 3/4")
Âge : 6 à 80 ans
Sexe : Masculin/Féminin
* Unités de mesure : kg (cm) / lb (feet•inch)
* La tranche d’âge pour le pourcentage de graisse corporelle, la classification
du pourcentage de graisse corporelle, le pourcentage de muscle squelettique,
l’IMC, la classification de l’IMC et la fréquence du métabolisme au repos est
comprise entre 6 et 80 ans.
* La tranche d’âge pour le niveau de graisse viscérale, la classification du
niveau de graisse viscérale et la classification du pourcentage de muscle
squelettique est comprise entre 18 et 80 ans.
Précision du poids
0,0 kg à 40,0 kg:
±
0,4 kg
(0,0 lb à 88,2 lb:
±
0,88 lb)
40,0 kg à 150,0 kg :
±
1 %
(88,2 lb à 330,0 lb :
±
1 %)
Précision (S.E.E.)
Pourcentage de graisse corporelle :
3,5 %
Pourcentage de muscle squelettique :
3,5 %
Niveau de graisse viscérale :
3 niveaux
Durabilité
5 ans
Alimentation électrique
4 piles AA (R6) (vous pouvez également utiliser des piles alcalines AA (LR6).)
Durée de vie des piles
Environ 1 an (piles au manganèse et quatre mesures par jour)
Température de
fonctionnement / Humidité /
Pression atmosphérique
+10 à 40 °C / 30 à 85 % HR (sans condensation) / 700 à 1060 hPa
Température/humidité/
pression atmosphérique de
stockage et de transport
-20 à 60 °C / 10 à 95 % HR (sans condensation) / 700 à 1060 hPa
Protection contre les
chocs électriques
Équipement ME avec alimentation interne
Pièce appliquée
Type BF (électrodes poignées, électrodes aux pieds)
Classification IP
IP21
*La classification IP est le classement des niveaux de protection déterminé par la norme CEI 60529.
L’unité est protégée contre les corps solides de 12,5 mm de diamètre (par ex. un doigt et plus grand). L’unité
est protégée contre les chutes verticales de gouttes d’eau.
Poids
Environ 2,2 kg (4,85 lb) (avec les piles)
Dimensions externes
Unité d’affichage :
Environ 300 (L) × 35 (H) × 147 mm (P)
(Environ 11 3/4" (L) x 1 3/8" (H) x 5 3/4" (P))
Unité principale :
Environ 303 (L) × 55 (H) × 327 mm (P)
(Environ 11 7/8" (L) x 2 1/8" (H) x 12 7/8" (P))
Contenu de l’emballage
Moniteur de composition corporelle, 4 piles AA au manganèse (R6), mode
d’emploi, carte de garantie
34
9.Données techniques
Description des symboles pouvant figurer, en fonction du modèle, sur le produit même, le conditionnement de
vente du produit ou dans le ME
Pièce appliquée - Type BF
Degré de protection contre les
chocs électriques (courant de fuite)
Limitation de température
Indice de protection donné par la
norme CEI 60529
Limitation d’humidité
Marquage CE
Limitation de pression
atmosphérique
Numéro de série Courant continu
L’utilisateur doit consulter le mode
d’emploi
Ce produit ne peut pas être utilisé
par des personnes portant des
implants médicaux tels que
stimulateurs cardiaques, cœur/
poumon artificiels ou autres
équipements de survie
électroniques.
La date de fabrication du produit est intégrée dans un numéro de série figurant sur l’étiquette de cote
énergétique et le conditionnement de vente : les 4 premiers chiffres indiquent de fabrication, les 2 suivants le
mois de fabrication.
35
9.Données techniques
FR
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou
à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de
leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respec-
tant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Ce produit ne contient aucune substance dangereuse.
La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée conformément aux réglementations nationales relatives
à la mise au rebut des piles.
Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
Cet appareil fabriqué par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est conforme à la norme EN60601-1-2:2015
Compatibilité électromagnétique (CEM).
D'autres documents relatifs à cette norme CEM sont disponibles chez OMRON HEALTHCARE EUROPE à
l’adresse indiquée dans le présent mode d'emploi ou sur www.omron-healthcare.com
36
9.Données techniques
Fabriqué en Chine
Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPON
Mandataire dan l’UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
PAYS-BAS
www.omron-healthcare.com
Site de production
Krell Precision (Yangzhou) Co., Ltd.
No.28, Xingyang Road, Economic Development Zone, Yangzhou, Jiangsu
225009, Chine
Succursales
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ROYAUME-UNI
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, ALLEMAGNE
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
www.omron-healthcare.com
EC REP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Omron Healthcare Omron HBF-511B-E Impédancemètre Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à