Barco HDF-W30LP FLEX Guide d'installation

Catégorie
Projecteurs
Taper
Guide d'installation
HDF WLP se rie s
Manuel utilisateur et d’installation
R5906730FR/04
06/03/2017
Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Tél.: +32 56.36.82.11
Fax: +32 56.36.883.86
Support: www.barco.com/en/support
Rendez nous visite sur le web: www.barco.com
Imprimé en Belgique
Modications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s’y limiter,
les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des ns particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notication
préalable, apporter des améliorations et/ou des modications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n’est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informa-
tions contenues dans cette publication sont modiées périodiquement ; ces modications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette
publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco w
ww.barco.com ou sur le site Web sécuri de
Barco h
ttps://www.barco.com/en/signin.
Copyright ©
Tous droits réservés. Aucune partie du présent document ne peut être copiée, reproduite ou traduite. Le document ne peut être emmaga-
siné, enregistré dans ou transmis à un système de recherche sans l’accord écrit préalable de Barco.
Dclarations de CEM
EN55032/CISPR32 classe A MME (quipement multimdia)
Avertissement : cet quipement est conforme la classe A de CISPR 32. Dans un environnement rsidentiel, il peut provoquer une
interfrence radio.
Classe A ITE (quipement de technologie de l’information)
Avertissement : il s’agit d’un produit de classe A. Dans un environnement domestique, il peut provoquer une interfrence radio, au quel
cas l’utilisateur peut tre appel��prendre des mesures adquates.
Federal Communications Commission (La réglementation FCC)
Cet appareil, ayant été soumis aux essais exigés, a été déclaré conforme à la norme nissant les appareils numériques de la Classe
A, dans le cadre de la réglementation FCC (Part 15 notamment). Ce règlement a pour but d’établir des normes visant à protéger les
installations mises en exploitation commerciale, contre toute perturbation majeure des signaux radio et télévision. Cet équipement produit
et consomme une énergie radioélectrique. Aussi, des interférences de réception peuvent se produire, si l’appareil n’est pas installé et
utilisé conformément aux règles dénies par Barco. Dans le cadre d’un usage domestique, des interférences peuvent se produire. Le cas
échéant, l’utilisateur devra prendre toutes les mesures nécessaires pour les amoindrir.
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le
contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et tou
te détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas
de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de
mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s’engager à réparer ou à
remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S’il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise
défectueuse, l’acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d’achat, voire l’annulation du contrat (la rédhibition). L’acheteur
ne saurait faire valoir d’autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au
fonctionnement de logiciel ainsi qu’à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu’il ne soit pas
établi que les dégradations proviennent d’absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l’acquéreur ou toute personne tierce apporte des modications aux marchandises fournies par Barco ou qu’il (elle) effectue des
réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l’usage auquel on les destine, et principalement en cas de
mise en service ou d’utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui
ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système
imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spéciques fournis par l’acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non
plus : l’usure normale ainsi que l’entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu’aux prescriptions d’entretien et de maintenance contenues dans cette
notice.
Marques
Les noms commerciaux ainsi qu
e les noms de produit gurant dans la présente notice d’utilisation peuvent être des marques, déposées
ou non, ou droits d’auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne
sont donnés qu’à titre d’exemple bien entendu il ne s’agit pas d’une approbation par Barco ni d’une promotion de ces produits ou de leur
fabricant.
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
1. Sécurité .............................................................................................................. 7
1.1 Considérations générales ............................................................................................................ 7
1.2 Consignesde sécurité importantes.................................................................................................. 9
1.3 Etiquettes de sécurité du produit....................................................................................................12
1.4 Précautions en cas de luminosité élevée : Distance de risque (HD)..............................................................12
1.5 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos ............................................................14
1.6 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR) ......................................................15
1.7 Avertissements importants relatifs aux caisses de transport d’appareils HDF WLP series.......................................16
2. Généralités .........................................................................................................17
2.1 Conditions requises pour l’installation ..............................................................................................17
2.2 À propos des colis livrés ............................................................................................................18
2.3 Déballage du projecteur.............................................................................................................20
2.4 Caisse de transport du HDF WLP series...........................................................................................21
2.5 Caisse de transport pour l’unité de refroidissement................................................................................ 22
2.6 Congurations du projecteur........................................................................................................22
2.7 Entrées et sortie dairdu projecteur.................................................................................................26
3. Processus dinstallation .........................................................................................27
3.1 Processus dinstallation du projecteur ..............................................................................................27
3.2 Processus d’installation du refroidisseur autonome................................................................................ 27
3.3 Démarrage et réglage du système..................................................................................................28
4. Physical installation ..............................................................................................29
4.1 Raccordement électrique............................................................................................................29
4.2 Suspension du projecteur HDF WLP series avec des colliers de xation.........................................................30
5. Télécommande ....................................................................................................33
5.1 Installation des piles dans la télécommande .......................................................................................33
5.2 Installation de l’étui robuste de la télécommande ..................................................................................34
5.3 Installation de l’adaptateur XLR de la télécommande.. ............................................................................35
5.4 Utiliser l’adaptateur XLR de la télécommande .....................................................................................35
5.5 Possibilités d’utilisation de la télécommande ....................................................................................... 36
6. Installation physique du refroidisseur autonome ...........................................................37
6.1 Position de montage supportée . ....................................................................................................37
6.2 Assemblagedu boîtier...............................................................................................................39
6.3 Montage du boîtier sur le cadre.....................................................................................................45
6.4 Préparation du cadre autonome ....................................................................................................47
6.5 Installation des supports sur le boîtier du refroidisseur ............................................................................48
6.6 Montage du boîtier du refroidisseur sur le cadre...................................................................................49
6.7 Insérer les unités du refroidisseur...................................................................................................51
6.8 Montage des ltres ..................................................................................................................52
6.9 Câbles et tubes ......................................................................................................................53
6.10 Monter la grille de protection des modules de refroidisseurs LCM (facultatif).....................................................53
7. Objectifs ............................................................................................................55
7.1 Objectifs disponibles ................................................................................................................55
7.2 Choix de lobjectif....................................................................................................................56
7.3 Installation de lobjectif ..............................................................................................................57
7.4 Retrait de lobjectif...................................................................................................................58
7.5 Câble de sécurité de lobjectif.......................................................................................................59
7.6 Déplacement, zoom et focus de l’objectif...........................................................................................61
7.7 Réglage Scheimpug................................................................................................................62
8. Input & Communication..........................................................................................67
8.1 Introduction ..........................................................................................................................67
8.2 Raccordements des sources dentrée..............................................................................................68
8.3 Connecteurs de communication ....................................................................................................70
9. Prise en main.......................................................................................................75
9.1 Télécommande et clavier local......................................................................................................75
9.2 Présentation de la terminologie.....................................................................................................75
9.3 Allumer le projecteur ................................................................................................................ 77
9.4 Mise en veille ........................................................................................................................80
9.5 Éteindre le projecteur................................................................................................................80
9.6 DEL détat............................................................................................................................80
9.7 Utilisation de la télécommande .....................................................................................................81
9.8 Adresse du projecteur...............................................................................................................82
9.8.1 Afchage et programmation des adresses dans la télécommande .........................................................82
9.8.2 Contrôle du projecteur........................................................................................................82
9.9 Sélection de la source............................................................................................................... 83
9.10 Alignement d’un projecteur HDF WLP series monté sur table.....................................................................84
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
1
Table des matières
9.11 Alignement d’un projecteur HDF WLP series monté au plafond...................................................................84
10. Mise à niveau logicielle ..........................................................................................87
10.1 Pour mettre le logiciel à niveau... ...................................................................................................87
10.2 Téléchargement gratuit de Projector Toolset.......................................................................................87
10.3 Procédure de mise à niveau du logiciel... ..........................................................................................88
11. Réglage de la conguration rapide ............................................................................99
11.1 Activation ou désactivation des fenêtres de texte..................................................................................99
11.2 Réglage rapide de lobjectif à laide de la touche LENS (Objectif).................................................................99
11.3 Réglage direct de l’objectif (télécommande).......................................................................................101
11.4 Image dans l’image rapide .........................................................................................................101
11.5 Sélection de langue rapide .........................................................................................................102
12. Démarrage du mode de réglage .............................................................................. 103
12.1 À propos du mode de réglage......................................................................................................103
12.2 À propos de l’utilisation de la télécommande et du clavier local..................................................................103
12.3 Démarrer le mode de réglage......................................................................................................103
12.4 Navigation et réglages..............................................................................................................104
12.5 Mémoire du menu . .................................................................................................................105
12.6 Raccourcis vers les menus.........................................................................................................105
12.7 Mires dessai dans le mode de réglage............................................................................................105
12.8 Aide dans le mode de réglage .....................................................................................................106
13. Entrée.............................................................................................................. 107
13.1 Vue d’ensemble du menu Entrée ..................................................................................................107
13.2 Start up the input menu ............................................................................................................108
13.3 Sélection dentrée ..................................................................................................................108
13.4 Réglages avancés..................................................................................................................109
13.4.1 À propos de la conguration des entrées ...................................................................................109
13.4.2 Conguration de lentrée.....................................................................................................109
13.4.3 Entrée DVI - RGB............................................................................................................109
13.4.4 Entrée SDI ...................................................................................................................110
13.4.5 Entrée 5 câbles ..............................................................................................................112
13.4.6 Entrée HDMI - DisplayPort (module dentrée 3D) ..........................................................................112
13.5 Verrouillage dentrée ...............................................................................................................112
13.6 Délai minimum......................................................................................................................114
13.7 Résolution native ...................................................................................................................114
13.8 Aucun signal ........................................................................................................................116
13.8.1 Couleur de fond..............................................................................................................116
13.8.2 Logo de fond .................................................................................................................116
13.8.3 Paramètres d’arrêt .. .........................................................................................................117
13.8.4 Temps de retard pour l’arrêt .................................................................................................117
13.8.5 Variation dintensité automatique............................................................................................117
13.9 EDID ................................................................................................................................118
13.9.1 Congurer une entrée .......................................................................................................118
13.9.2 Créer un chier EDID personnalisé .........................................................................................119
13.9.3 Supprimer un chier EDID personnalisé....................................................................................120
13.9.4 Supprimer tous les chiers EDID personnalisés. ...........................................................................121
13.10 Entrée 3D...........................................................................................................................121
13.10.1 À propos des modes 3D .....................................................................................................122
13.10.2 Activer le 3D..................................................................................................................125
13.10.3 Détection automatique.......................................................................................................125
13.10.4 Sélection du type dentrée...................................................................................................126
13.10.5 Seconde entrée 3D . .........................................................................................................127
13.10.6 Synchronisation L-R, dominance de champ ................................................................................127
13.10.7 Synchronisation L-R, inverser lasortie de synchronisation 3D ............................................................128
14. Image.............................................................................................................. 131
14.1 Vue d’ensemble du menu d’image.................................................................................................131
14.2 Démarrer les réglages d’image . . ..................................................................................................132
14.3 Paramètres d’image ................................................................................................................132
14.3.1 Contraste.....................................................................................................................132
14.3.2 Luminosité....................................................................................................................133
14.3.3 Saturation ....................................................................................................................134
14.3.4 Phase.........................................................................................................................134
14.3.5 Température de couleur (valeurs xes) .....................................................................................135
14.3.6 Température de couleur (valeurs personnalisées)..........................................................................136
14.3.7 Balance dentrée.............................................................................................................137
14.3.7.1 Introduction sur la balance d’entrée ..................................................................................137
14.3.7.2 Réglage de la balance dentrée.......................................................................................138
14.3.8 Paramètres d’image, par défaut.............................................................................................141
14.4 Format ..............................................................................................................................141
14.5 Synchronisations ...................................................................................................................143
14.5.1 Synchronisations de sources................................................................................................143
14.5.2 Synchronisations avancées, délai de serrage – largeur de serrage .......................................................144
14.6 Gestion de chiers images .........................................................................................................145
2
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
Table des matières
14.6.1 Fichiers et manipulations de chiers ........................................................................................145
14.6.2 Fichier de chargement manuel ..............................................................................................145
14.6.3 Filtre charger chier..........................................................................................................146
14.6.4 Supprimer un chier .........................................................................................................147
14.6.5 Supprimer tous les chiers personnalisés ..................................................................................147
14.6.6 Renommer des chiers personnalisés......................................................................................148
14.6.7 Copier un chier personnalisé...............................................................................................149
14.6.8 Options de gestion des chiers images, Charger chier ...................................................................150
14.6.9 Options de gestion des chiers images, alignement automatique des images............................................151
14.7 Sauvegarder les paramètres personnalisés .......................................................................................151
14.8 Image de veille......................................................................................................................151
15. Présentation...................................................................................................... 153
15.1 Aperçu du menu de conguration .................................................................................................153
15.2 Démarrer les réglages de la présentation .. .......................................................................................153
15.3 Introduction .........................................................................................................................154
15.4 Fenêtre principale . .................................................................................................................154
15.4.1 Sélection de la source de la fenêtre principale . . ...........................................................................154
15.4.2 Taille de la fenêtre principale ................................................................................................155
15.4.3 Position de la fenêtre principale .............................................................................................156
15.5 Fenêtre PiP . ........................................................................................................................157
15.5.1 Introduction à PIP ............................................................................................................157
15.5.2 Activation de l’image dans l’image .. . .......................................................................................158
15.5.3 Fenêtre PiP, sélection de source .. ..........................................................................................158
15.5.4 Fenêtre PiP, taille ............................................................................................................159
15.5.5 Fenêtre PiP, position .........................................................................................................160
15.6 Gestion de chiers de présentation................................................................................................161
15.6.1 Charger un chier de présentation..........................................................................................161
15.6.2 Renommer le chier de présentation........................................................................................162
15.6.3 Supprimer le chier de présentation ........................................................................................162
15.6.4 Supprimer tous les chiers de présentation.................................................................................163
15.6.5 Copier ou enregistrer comme chier de présentation ......................................................................163
15.7 Comportement de l’objectif.........................................................................................................164
16. Laser............................................................................................................... 167
16.1 Vue d’ensemble du menu Laser . ..................................................................................................167
16.2 Démarrer les réglages du laser ....................................................................................................167
16.3 Mode d’énergie laser ...............................................................................................................168
16.4 Énergie laser........................................................................................................................168
16.5 Variation d’intensité automatique sur pause.......................................................................................169
16.6 Variation dintensité automatique en labsence de signal .........................................................................169
16.7 Variation dintensité automatique en cas de surchauffe...........................................................................170
16.8 Mode de ux lumineux constant (CLO)............................................................................................170
16.9 Cibles du CLO......................................................................................................................172
16.10 Énergie laser........................................................................................................................172
16.11 Identication du laser...............................................................................................................173
16.12 Réglage de laxe XY................................................................................................................173
17. Alignement ....................................................................................................... 175
17.1 Orientation..........................................................................................................................175
17.2 Réglage de lobjectif, zoom - mise au point .......................................................................................175
17.3 Réglage de lobjectif, décalage ....................................................................................................176
17.4 Réglage de l’objectif, position médiane. ... . .......................................................................................177
17.5 Étalonner l’objectif au démarrage..................................................................................................177
17.6 Étalonner l’objectif ..................................................................................................................177
17.7 Technologie de correction géométrique (Warping) ................................................................................178
17.7.1 À propos de la correction géométrique......................................................................................179
17.7.2 Activation - désactivation de Warp ..........................................................................................179
17.7.3 Réglage manuel du démarrage .............................................................................................180
17.7.4 Principe de réglage de la correction géométrique ..........................................................................180
17.7.5 Réglerleniveau de correction géométrique..................................................................................183
17.7.6 Étapes d’adaptation de la correction géométrique..........................................................................183
17.7.7 Effectuer les sélections et réglages .........................................................................................184
17.7.8 Procédure de correction du trapèze. ........................................................................................185
17.7.9 Réglage de la linéarité, procédure ..........................................................................................186
17.7.10 Sélectionner et modier la position d’un point spécique ..................................................................187
17.7.11 Mettre limage à léchelle ....................................................................................................187
17.7.12 Décalage de limage.........................................................................................................188
17.7.13 Rotation de l’image . .........................................................................................................188
17.7.14 Réinitialisation du matériel...................................................................................................190
17.7.15 Opacité OSD.................................................................................................................190
17.7.16 Gestion de chiers Warp, charger un chier................................................................................191
17.7.17 Gestion de chiers Warp, enregistrer dans le chier .......................................................................192
17.7.18 Gestion de chiers Warp, enregistrer sous .................................................................................192
17.7.19 Gestion de chiers Warp, renommer un chier.............................................................................193
17.7.20 Gestion de chiers Warp, supprimer un chier .............................................................................193
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
3
Table des matières
17.7.21 Gestion de chiers Warp, supprimer tous les chiers ......................................................................194
17.7.22 Réinitialisation de la carte Warp.............................................................................................194
17.7.23 Réinitialisation de la carte Warp et desvaleurs.............................................................................195
17.7.24 Autre trapèze latéral .........................................................................................................195
17.7.25 Autre trapèze latéral .........................................................................................................196
17.8 Réglage du blanking................................................................................................................196
17.9 Gamma .............................................................................................................................198
17.10 Mires internes.......................................................................................................................198
17.11 Espace de couleur..................................................................................................................199
17.12 Scenergix ...........................................................................................................................201
17.12.1 Introduction...................................................................................................................201
17.12.2 Préparations. .................................................................................................................202
17.12.3 Activation de Scenergix......................................................................................................202
17.12.4 Mire de Scenergix............................................................................................................202
17.12.5 Lignes de réglage de Scenergix.............................................................................................203
17.12.6 Doublage des données ......................................................................................................203
17.12.7 Réglage du niveau de blanc (zone de mélange) ...........................................................................205
17.12.8 Réglage du niveau de noir...................................................................................................207
17.12.9 Réinitialisation de Scenergix ................................................................................................210
17.13 Lunettes 3D. ........................................................................................................................211
17.13.1 Réglage du paramètre Dark Time .. .........................................................................................211
17.13.2 Retard de référence de sortie gauche-droite ...............................................................................213
17.13.3 Bouclé itérative de synchronisation 3D .....................................................................................214
17.13.4 Limite supérieure pour triple ou double ash ...............................................................................215
17.14 Miroir High End Systems...........................................................................................................215
18. Contrôle du projecteur ......................................................................................... 219
18.1 Aperçu du menu de contrôle du projecteur........................................................................................219
18.2 Démarrer les réglages de contrôle du projecteur..................................................................................220
18.3 Adresse individuelle du projecteur.................................................................................................220
18.4 Adresse communedu projecteur ..................................................................................................221
18.5 Communication de série ...........................................................................................................221
18.5.1 Conguration de la vitesse de transmission ................................................................................221
18.5.2 Norme dinterface............................................................................................................222
18.6 Réseau..............................................................................................................................222
18.6.1 Introduction à la connexion réseau..........................................................................................223
18.6.2 Conguration laire du DHCP...............................................................................................223
18.6.3 Conguration de l’adresse IP laire.........................................................................................224
18.6.4 Conguration du masque de sous-réseau laire ...........................................................................225
18.6.5 Conguration de la passerelle laire par défaut ............................................................................226
18.6.6 Activation du réseau sans l.................................................................................................227
18.6.7 Sélection et conguration des points d’accès sans l ......................................................................228
18.6.8 Conguration du DHCP sans l .............................................................................................229
18.6.9 Conguration sans l de l’adresse IP xe...................................................................................230
18.6.10 Conguration du masque de sous-réseau sans l..........................................................................231
18.6.11 Conguration de la passerelle par défaut sans l...........................................................................232
18.7 Commutation sur contrôle IR.......................................................................................................233
18.8 DMX.................................................................................................................................233
18.8.1 Adresse DMX ................................................................................................................234
18.8.2 Univers DMX.................................................................................................................234
18.8.3 Mode DMX ...................................................................................................................235
18.8.4 Art-Net DMX..................................................................................................................236
18.8.5 Contrôle de la tension de sortie XLR frontale...............................................................................236
18.8.6 Moniteur......................................................................................................................237
18.8.7 Arrêt de DMX.................................................................................................................238
18.8.8 Temps de retard pour l’arrêt de DMX .......................................................................................239
18.9 Boutons.............................................................................................................................239
18.9.1 Bouton de veille..............................................................................................................239
18.9.2 Touches de raccourci ........................................................................................................240
18.10 Position du menu...................................................................................................................240
18.11 Module LCD local.. .................................................................................................................241
18.12 Sélection de la langue..............................................................................................................241
18.13 Programmateur.............................................................................................................
........242
18.13.1 Ajouter une tâche à la liste ..................................................................................................242
18.13.2 Éditer une tâche..............................................................................................................245
18.13.3 Supprimer une tâche.........................................................................................................246
18.13.4 Programmateur, allumé ou éteint............................................................................................246
18.14 Conguration GSM, activation .....................................................................................................247
18.15 Conguration GSM, abonnement ..................................................................................................248
18.16 Services par SMS ..................................................................................................................250
18.16.1 Demande de notications....................................................................................................250
18.16.2 Demande d’informations.....................................................................................................250
18.16.3 Autorisation dallumage de la lampe ........................................................................................250
19. Service ............................................................................................................ 253
19.1 Démarrez le menu Service . ........................................................................................................253
4
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
Table des matières
19.2 Identication ........................................................................................................................253
19.3 Diagnostic...........................................................................................................................254
19.3.1 Versions......................................................................................................................254
19.3.2 Mesures......................................................................................................................255
19.3.3 Journalisation ................................................................................................................256
19.3.4 Id de la carte .................................................................................................................257
19.3.5 Notication ...................................................................................................................258
19.3.6 Capteur dinclinaison.........................................................................................................259
19.4 Mires internes.......................................................................................................................259
19.5 Mémoire USB.......................................................................................................................263
19.6 Remise à zéro du formateur .......................................................................................................264
19.7 Mode de rechargement.............................................................................................................264
19.8 Enregistrer les paramètres personnalisés . . .......................................................................................265
19.9 Variation dintensité automatique en cas de surchauffe...........................................................................265
19.10 Heure et date.......................................................................................................................265
20. Tâches de maintenance préventive.......................................................................... 267
20.1 Tâches de maintenance mensuelles...............................................................................................267
20.2 Tâches de maintenance trimestrielles .............................................................................................268
21. Procédures de maintenance .................................................................................. 269
21.1 Remplacement du ltre à poussière à lavant .....................................................................................269
21.2 Remplacement du ltre à poussière à l’avant dans la partie inférieure...........................................................270
21.3 Contrôle du ltre à poussière de l’unité de refroidissement autonome ...........................................................271
21.4 Nettoyage des ltres à poussière à l’aspirateur ...................................................................................272
21.5 Nettoyage et séchage des ltres à poussière .....................................................................................273
21.6 Nettoyage de lobjectif..............................................................................................................274
21.7 Nettoyage de lextérieur du projecteur.............................................................................................274
21.8 Insérer un module d’entrée.........................................................................................................275
22. Retrait et installation des panneaux du projecteur........................................................ 277
22.1 Retrait du panneau avant . .........................................................................................................277
22.2 Retrait du panneau latéral. .........................................................................................................278
22.3 Retrait du couvercle de lunité de lumière .........................................................................................279
22.4 Retrait du couvercle dalimentation................................................................................................279
22.5 Installation du panneau avant......................................................................................................280
22.6 Installation du panneau latéral .....................................................................................................281
22.7 Installation du couvercle de lunité de lumière.....................................................................................282
22.8 Installation du couvercle dalimentation............................................................................................283
23. Informations relatives à lenvironnement................................................................... 285
23.1 Informations relatives à lélimination des déchets.................................................................................285
23.2 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ...................................................................................285
23.3 Dangers.............................................................................................................................285
23.4 Coordonnées .......................................................................................................................286
A. Spécications ..................................................................................................... 287
A.1 Spécications du projecteur HDF W30LP .. .......................................................................................287
A.2 Règles techniques.. ................................................................................................................288
B. Dimensions........................................................................................................ 289
B.1 Dimensions du HDF series projector ..............................................................................................289
B.2 Dimensions de la caisse de transport du HDF WLP series.......................................................................290
C. Fichiers sources standard ...................................................................................... 291
C.1 Aperçu du tableau ..................................................................................................................291
D. Schéma DMX ...................................................................................................... 295
D.1 Schéma DMX, de base.............................................................................................................295
D.2 Schéma DMX, complet .............................................................................................................295
D.3 Schéma DMX, étendu ..............................................................................................................296
E. Empilage de projecteurs HDF WLP series ................................................................... 299
E.1 Empilage de projecteurs HDF WLP series ........................................................................................299
E.2 Alignement de projecteurs HDF WLP series empilés .............................................................................301
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
5
Table des matières
6 R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
1. Sécurité
1. SÉCURITÉ
Àproposdecechapitre
Veuillez lire ce chapitre attentivement. Il contient des informations importantes pour éviter les blessures corporelles pendant l’instal-
lation et l’utilisation de votre HDF series projector. Il comporte en outre plusieurs mises en garde an d’éviter d’endommager votre
HDF series projector. Veillez à bien comprendre et suivre l’ensemble des consignes de sécurité e
t avertissements mentionnés dans
ce chapitre avant d’installer et d’utiliser le HDF series projector. Après ce chapitre, d’autres avertissements et mises en garde sont
indiqués en fonction de la procédure. Veuillez également lire et suivre ces avertissements et mises en garde.
Clarication du terme « HDF WLP series » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « HDF WLP series », cela signie que le contenu s’applique aux produits Barco
suivants :
HDF W LP (commercial name HDF W30LP)
Barco provides a guarantee relating to perfect manufacturing as part of the legally stipulated terms of guaran-
tee. Observing the specication mentioned in this chapter is critical for projector performance. Neglecting
this can result in loss of warranty.
1.1 Considérations générales
ATTENTION: Veillez à bien comprendre et à respecter l’ensemble des consignes de sécurité et des avertis-
sements mentionnés dans le présent manuel.
ATTENTION: Attention aux charges suspendues.
ATTENTION: Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure.
ATTENTION: Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
ATTENTION: Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
Consignes de sécurité générales
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des ns de consultation
ultérieure.
L’installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par le personnel spécialisé Barco ou par les prestataires de
services Barco homologués.
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre.
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 et CAN/CSA
C22.2 No.60950-1, qui correspondent aux normes de sécurité des appareils informatiques, équipements électriques compris. Ces
normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en
termes de sécurité, an de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
7
1. Sécurité
et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de
radiations, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également
l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de l’équipement,
même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal.
Avis relatif au rayonnement optique
Ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès
optique des projecteurs. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur nal, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière
qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une
valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque signicatif
pour l’œil humain si ce dernier est directement exposé au rayon. Ce risque n’est pas spéciquement lié aux caractéristiques de la
lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermale induite de la source lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes
à lampes.
Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque (HD). La distance de risque
(HD) est nie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté le rayonnement est égal à l’exposition
maximale admissible, conformément à la description du chapitre « Distance de risque ».
ATTENTION: Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, IEC 62471-
5:2015 RG3
PRÉCAUTION: L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que
ceux spéciés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
Emplacement à accès limité
Ce produit ne peut être installé qu’à un emplacement à accès limité. La nition d’un « emplacement à accès limité » est un
emplacement destiné à l’équipement auquel les deux conditions suivantes s’appliquent :
L’accès doit être strictement réservé à du PERSONNEL DE S
ERVICE ou à des OPERATEURS ayant été informés des raisons
des restrictions appliquées à l’emplacement et des précautions à prendre.
Effectué via un dispositif spécial ou un système à clé et verrou, ou encore tout autre moyen de sécurité, l’accès est contrôlé
par l’autorité responsable de l’emplacement.
Pourquoi un emplacement à accès limité : il s’agit d’un produit RG3. Sur la base de dispositions internationales, personne n’est
autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci
sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation sufsante ou si l’on pose des barrières facultatives. A l’intérieur de la
zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme sufsante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées
dans "Précautions en cas de luminosité élevée : Distance de risque (HD)", page 12.
nition de l’utilisateur
Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes possédant la formation technique et l’expé-
rience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter,
l’ELECTRICITE HAUTE TENSION, les CIRCUITS ELECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de
l’exécution d’une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Le terme UTI-
LISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne n’appartenant pas au PERSONNEL DE SERVICE, AUTORISEE à faire
fonctionner des systèmes de projection professionnels.
Un HDF WLP series projector est de
stiné « UNIQUEMENT A UN USAGE PROFESSIONNEL » par un PERSONNEL AUTORISE
maîtrisant les dangers potentiels liés à la haute tension, aux faisceaux lumineux de forte intensité, à l’exposition aux ultraviolets et
aux températures élevées générées par la lampe et les circuits associés. Seul un PERSONNEL DE SERVICE qualié, informé de
tels risques, est autorisé à e
ffectuer les interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel.
Enregistrement du prop
riétaire
Le numéro de pièce et le numéro de série sont imprimés sur une étiquette collée sur la pièce concernée. Reportez ces numéros
dans les espaces prévus à cet effet ci-après. N’oubliez pas de les rappeler à chaque fois que vous contactez votre revendeur Barco
à propos de ce produit.
Numéro de référence du produit
Numéro de rie du produit
Revendeur
8 R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
1. Sécurité
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter le risque d’électrocution
Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA).
Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d’ali-
mentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur.
Si vous ne pouvez pas insérer la che dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète.
Respectez le principe de cette prise de terre.
Le(s) disjoncteur(s) devant gurer dans le(s) circuit(s) d’alimentation du projecteur est(sont) considéré(s) comme un(des) sec-
tionneur(s) général(-aux) pour couper toute l’installation.
Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil des personnes risqueraient de marcher sur le
cordon. Pour brancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même s’ils présentent un aspect similaire, les autres
cordons d’alimentation n’ont pas fait l’objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l’appareil. Pour obtenir
un cordon d’alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur.
Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par
un réparateur qualié.
Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très
chaudes.
Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projec-
teur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe.
N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension
dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique.
N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité.
Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérier par
des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualié et agréé si une intervention ou une réparation
est requise.
N’utilisez pas un accessoire de xation non recommandé par le fabricant.
La foudre - Pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage de foudre ou lors de longues périodes d’inuti-
lisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale et déconnectez les câbles de communication et de support. Cela
empêchera le projecteur de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
Pour éviter tout risque d’incendie
Ne placez aucune matière inammable ou combustible à proximit
éduprojecteur!
Les appareils de projection Barco pour grands écrans sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus
exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ;
cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inammables ou combustibles à proximité de cet appa-
reil risque de provoquer l’inammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il
est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle
aucune matière inammable ou combustible ne sera entreposée. Pour tous les projecteurs, la zone d’exclusion doit être de
40cm(16")minimum. Ducôtédelobjectif,lazonedexclusiondoitrede5mminimum. Aucunmatériau,quel qu’il soit, ne
doit recouvrir le projecteur ou l’objectif pendant le fonctionnement de l’appareil. Toute matière inammable et combustible doit
être en permanence maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources
d’inammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas
d’incendie, utilisez du sable, du CO
2
ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de
matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué
Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de
rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur.
Veillez à un alignement correct. L’exposition prolongée de parois en bois de couleur noire à proximité (< 20 cm) peut constituer
un risque d’incendie. Après l’alignement, le projecteur devra être monté de manière sécurisée sur le socle.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des ns de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonc-
tionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces
ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou de toute autre surface similaire. Ce
projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit
pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies an d’éviter toute accumulation de chaleur.
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement.
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
9
1. Sécurité
Pour éviter toute explosion de la pile
Risque d’explosion si la pile n’est pas installée correctement.
Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales,
régionales et nationales en vigueur.
Pour éviter les blessures corporelles
•An d’éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes gurant sur l’appareil avant
d’alimenter le projecteur en électricité ou de le régler.
Ne sous-estimez pas le poids du projecteur. Le projecteur sans le refroidisseur pèse ±100 kg (±225 lb.). Pour éviter des lésions
corporelles, un outil de levage doit être utilisé pour soulever le projecteur.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif, le système de refroidissement et tous les caches sont correctement
installés. Voir les procédures d’installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait
provoquer des blessures oculaires.
Avertissement : projecteur à très forte luminosité : ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrê-
mement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique des projecteurs. La lumière laser native n’est pas
accessible à l’utilisateur nal, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au
sein du chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles
de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque signicatif pour l’œil humain si ce dernier est
directement exposé au rayon. Ce risque n’est pas spéciquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement
à la forte énergie thermale induite de la source lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes.
Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque. La distance de risque
(HD) est dénie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l’exposition
maximale admissible, conformément à la description du chapitre "Précautions en cas de luminosité élevée : Distance de risque
(HD)", page 12.
Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autor
isé à entrer dans la zone du faisceau de projection située
entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de
séparation sufsante ou si l’on pose des barrières facultatives. A l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est
considérée comme sufsante. Les hauteurs de séparation appl
icables sont traitées dans "Précautions en cas de luminosité
élevée : Distance de risque (HD)", page 12.
Le projecteur sera installé dans une pièce à accès restreint pouvant être fermée à l’aide d’une clé ou d’un verrou de sécurité,
an que des personnes non formées ne puissent pas entrer dans la zone d’utilisation de groupe de risque 3.
Éteignez le projecteur avant d’essayer d’enlever l’une des protections du projecteur.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber et de subir de
graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
Les objectifs, protections ou écrans doivent être changés s’ils sont visiblement si endommagés que leur efcacité est affectée.
Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes.
Le responsable associé du projecteur doit évaluer la conguration avant que ce dernier puisse démarrer.
Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets rééchissants dans la zone HD.
Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels.
Réduisez au strict minimum le nombre de personnes ayan
t accès au projecteur. Le projecteur ne doit jamais fonctionner sans
l’autorisation du responsable de la sécurité.
Ne mettez pas votre main ou une autre partie de votre corps devant le rayon.
Ne nettoyez pas la fenêtre de projection lorsque le projecteur est allumé.
Si le dispositif de refroidissement est autonome, placez les tubes de manière à ce que l’on ne puisse pas trébucher ou tirer
dessus et à ce qu’ils ne soient pas en contact avec des surfaces chaudes.
A propos des réparations
N&apos;essayez pas de réparer vous-même l&apos;appareil car l’ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer à des
tensions dangereuses et à des risques d&apos;électrocution.
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualié.
Toutes tentatives d&apos;altération des commandes internes réglées en usine ou de modication d&apos;autres réglages de
commande non abordés spéciquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du pro-
jecteur et entraîner l&apos;annulation de la garantie.
10
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
1. Sécurité
Interrompez entièrement l&apos;alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens
qualiés dans les cas suivants :
- Lorsque la che ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l&apos;appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l&apos;appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d&apos;utilisation sont respectées. Effectuez
uniquement les réglages abordés dans les consignes d&apos;utilisation car une erreur sur les autres réglages peut provo-
quer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualié, an de rétablir le
fonctionnement normal de l&apos;appareil.
- Si l&apos;appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l&apos;appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d&apos;une réparation.
Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a
bien
utilisé des pièces de rechange Barco ou des pièces de rechange autorisées, qui offrent les mêmes caractéristiques que les
pièces Barco d&apos;origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et
àlaabilité du produit, et de provoquer des risques d&apos;incendies, de décharges électriques ou autres
. L&apos;utilisation
de pièces de rechange non autorisées risque d&apos;annuler la garantie.
•Vérication de sécurité : Après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien
d&apos;effectuer des vérications de sécurité an de vous assurer que l&apos;appareil est en bon état de marche.
Pour éviter tout endommagement du projecteur
Les ltres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection devra être nettoyée
au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le ux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer
des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air.
Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le ux d’air évac
sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un refroidissement inadéquats entraînera une
réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers.
•An de maintenir des ux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences concernant la compatibilité
électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement.
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement
du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures
ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet
appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être
placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
•Vériez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le projecteur et inter-
rompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérication par du
personnel de réparation qualié.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. Évitez que des
papiers volants ou tout autre objet ne se trouvent à moins de 10 cm (4") de chaque côté du projecteur.
Le fonctionnement en bonne et due forme du projecteur peut uniquement être garanti lors d’un montage sur table. L’utilisation
du projecteur dans une autre position n’est pas autorisée. Voir les consignes à suivre pour une installation correcte.
Précautions particulières pour les rayons laser : des précautions particulières doivent être prises lors de l’utilisation de
projecteurs dans une pièce où se trouvent des équipements laser de haute puissance. Un rayon laser qui frappe directement ou
indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices
TM
occasionnant
par une perte de la garantie.
N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe
du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement
endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices
TM
occasionnant de ce fait une perte de la garantie.
Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel.
Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine.
Interrompez l’alimentation des bornes secteur des projecteurs avant le nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, par exemple du diluant ou du
benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon
légèrement humidié avec une solution détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec
un revêtement antireet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière
des lentilles. Pour le nettoyage de l’objectif, suivez à la lettre les instructions données dans le manuel du projecteur.
Température ambiante nominale maximale, t
a
=3C(9F).
Humidité nominale = 5% to 85% RH Non-condensed.
Il est nécessaire d’utiliser une structure externe pour empiler des projecteurs.
Pour fonctionner et être able, le projector a besoin d’un contrôle de température et d’un refroidissement précis. Pour cela,
vous disposez d’un système de refroidissement par liquide composé de circuits de liquide situés à l’intérieur du projector, qui
sont raccordés à des refroidisseurs externes via des tuyaux. Seule l’utilisation de modèles de refroidisseurs et de tuyaux
spécialement mis au point pour cette application et agréés par Barco est autorisée.
Lorsque le projecteur est utilisé avec u
n refroidisseur autonome, ne marchez pas sur les tubes de refroidissement et ne placez
aucun objet dessus, an de garantir le bon écoulement du liquide. Positionnez les tubes de manière à ce qu’ils ne soient pas
en contact avec des surfaces chaudes.
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
11
1. Sécurité
1.3 Etiquettes de sécurité du produit
Etiquettes de sécurité pour le rayon lumineux
Image de l’étiquette Description de l’étiquette Emplacement de l’étiquette
Risque RG3 : symbole d’avertissement de rayonnement
optique
AVERTISSEMENT ! NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU
LUMINEUX. AUCUNE EXPOSITION DIRECTE DES
YEUX AU FAISCEAU LUMINEUX N’EST AUTORISEE.
RG3 IEC EN 62471-5:2015
IEC EN 60825-1:2014 CLASSE 1
DISTANCE DE RISQUE : CONSULTER LE MANUEL
DE SECURITE
CONFORME A 21 CFR 1040 SAUF EN CE QUI
CONCERNE LES CARACTERISTIQUES AUTORISEES
PAR NUMERO DE VARIANCE 2014-V-0285 DATE
DU 14 AVRIL 2016 GROUPE DE RISQUE 3 LIP IEC
62471:2006
警告!
看光束
眼睛勿直接接触可暴露的光束
(IEC EN 62471-5:2015 RG3 CLASSE 1 IEC EN
60825-1:2014)
危害距离:参考
安全手册
DANGER !
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU EVITER TOUTE
EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU
RG3 IEC EN 62471-5:2015
IEC EN 60825-1:2014 CLASSE 1
DISTANCE DE SECURITE : CONSULTER LE MANUEL
DE SECURITE
Risque RG3 : symbole indiquant que le produit n’est pas
destiné à une utilisation domestique
1.4 Précautions en cas de luminosité élevée : Distance de risque (HD)
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l’objectif de projection, à laquelle l’intensité ou l’énergie par
unité de surface devient inférieure à
la limite d’exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux
est considéré comme dangereux en cas d’exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est
inférieure à la distance de risque.
12 R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
1. Sécurité
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance de risque (HD)
La distance de risque dépend de la quantité de lumens produite par le projecteur et du type d’objectif installé. Voir au chapitre
suivant"Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)", page 15.
Pour assurer la protection des utilisateurs naux (par ex. les spectateurs de cinéma) n’ayant pas suivi de formation, l’installation
répondra aux exigences d’installation suivantes : Les opérateurs contrôleront l’accès au rayon à l’intérieur de la distance de risque ou
installeront le produit à une hauteur qui empêchera les yeux des spectateurs de se trouver dans la distance de risque. Les niveaux
de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 tres (SH) au-dessus de toute surface
des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d’un mètre
(SH) à côté d’un endroit ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements autres que celui du cinéma,
un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimum devrait être supérieure ou égale
à 3 mètres pour empêcher une exposition potentielle, par exemple d’une personne assise sur les épaules d’une autre personne, à
l’intérieur de la distance de risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.5.
L’utilisateur nal doit comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance de risque, conformément
aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d’installation, les barrières, le sys-
tème de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront un contact dangereux des yeux avec le rayonnement
à l’intérieur de la distance de risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance de risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone
non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d’« installation des
projecteurs xes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance de risque, à moins que le faisceau ne se trouve
à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements autres que celui du cinéma, un comportement
non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimum devrait être supérieure ou égale à 3 mètres pour
empêcher une exposition potentielle, par exemple d’une personne assise sur les épaules d’une autre personne, à l’intérieur de la
distance de risque. Par exemple, une hauteur de séparation sufsante peut être obtenue en montant un projecteur d’images au
plafond ou en utilisant des barrières physiques.
Les limites susmentionnées ne concernent pas les applications installées sur le marché nord-américain. La hauteur de séparation
minimum correspondante est de 2,5 mètres (8,2 pieds) et la largeur de séparation nie par le Centre de la FDA pour les dispositifs
et la santé radiologique est de 1 mètre (3,3 pieds).
RA
TH
PR
RZ
HD
SW
1m
SW
SW
SW
HD
SH
RA TH
RZ
SH
(B) TOP VIEW(A) SIDE VIEW
Image 1-1
AVuedecôté.
B Vue de haut.
RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur).
PR Projecteur.
TH Cinéma.
RZ Zone de restriction dans le cinéma.
SH Hauteur de séparation.
SW Largeur de séparation.
Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le
projecteur
et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation sufsante
ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que
l’opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner.
L’image 1-2 montre une conguration typique. Il faut vérier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une
zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un
cordon rouge, comme le montre l’illustration image 1-2.
L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant afchant uniquement le symbole.
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
13
1. Sécurité
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Image 1-2
1.5 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l’objectif de projection, à laquelle l’intensité ou l’énergie par
unité de surface devient inférieure à la limite d’exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux
est considéré comme dangereux en cas d’exposition si la
distance entre une personne et la source lumineuse est
inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance de risque
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran de projection de
diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration image 1-3, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte
de projection close (RA) et la zone d’obs
ervation (TH).
RA TH
sw
PD
HDDIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Image 1-3
RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d’observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum.
Pour ce type de conguration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
14
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
1. Sécurité
distance de risque comme indiqué dans "Précautions en cas de luminosité élevée : Distance de risque (HD)", page 12, perti-
nente pour l’exposition interfaisceaux.
•HD
reection
: la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reétée par l’écran de rétroprojection.
•HD
diffuse
: la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion de l’écran de rétro-
projection.
Conformément à la description faite dans "Précautions en cas de luminosité élevée : Distance de risque (HD)", page 12, il faut
obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une distance nominale de risque oculaire
(NOHD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes. La zone re
streinte du faisceau
projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau.
Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréexion de l’écran (HD
reection
) ; également prise en compte d’une
sécurité latérale d’un mètre.
La distance HD
reection
est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers
l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance de risque pour les objectifs et le modèle de projecteur utilisés, consultez les
graphiques au chapitre "Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)", page 15.
HD
reflection
= 25% (HD PD)
La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, nie à 10 cm. HD
diffuse
HD
est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m² ou 15 000 lux.
1.6 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)
TR (Rapport de projection)
Le rapport entre la distance par rapport à l’écran (projection) et la la
rgeur de l’écran.
Distance de risque des HDF series projector
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1.3
1.6
1.9
2.2
2.5
2.8
3.1
3.4
3.7
4
4.3
4.6
4.9
5.2
5.5
5.8
6.1
6.4
6.7
7
7.3
7.6
7.9
8.2
8.5
8.8
9.1
9.4
9.7
10
10.3
10.6
10.9
11.2
Hazard Distance HD [m]
Throw Rao
HDF-W30LP
Image 1-4
Distance de risque (en mètres) en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017 15
1. Sécurité
1.7 Avertissements importants relatifs aux caisses de transport d’appareils HDF
WLP series
Avertissements importants concernant la superposition/le transport de caisses de transport
louées d’appareils HDF WLP series
Mettez au maximum deux (2) caisses de transport louées HDF WLP series l’une sur l’autre. Jamais plus.
La surface sur laquelle repose la caisse de transport doit être plane an d’assurer une répartition égale de toute la charge sur
les quatre roues. La surface doit être capable de supporter la charge en toute sécurité.
Avant de superposer ou transporter des caisses de transport, vériez l’usure ou les défauts éventuels des roues et de leurs vis
de xation.
Avant de superposer ou transporter des caisses de transport, vériez les bons états de marche et verrouillage des quatre
manettes de blocage de chaque caisse de transport.
En cas de superposition, veillez au positionnement précis des roues de la caisse de transport supérieure dans les cuvettes
réceptrices de la caisse de transport inférieure.
Les caisses de transport superposées ne doivent pas être déplacées. Avant la superposition, la caisse de transport inférieure
doit déjà être dans sa position de repos dénitive avant de mettre la seconde caisse par dessus.
Ne superposez jamais des caisses de transport chargées dans un camion ou tout autre moyen de transport sans avoir solide-
ment arrimé chaque caisse.
Si une roue vient à casser, il faut absolument arrimer solidement les caisses de transport pour éviter t
oute chute de l’ensemble.
Utilisez un chariot élévateur approprié pour lever les caisses de transport et prenez les précautions nécessaires pour éviter
toute blessure du personnel.
16
R5906730FR HDF WLP SERIES 06/03/2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309

Barco HDF-W30LP FLEX Guide d'installation

Catégorie
Projecteurs
Taper
Guide d'installation