ESAB AristoFeed 48-4 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR
Valid for serial no. 233--xxx--xxxx, 249--xxx--xxxx,
445--xxx--xxxx, 451--xxx--xxxx
0458 716 101 FR 051220
AristoFeed 30- 4
AristoFeed 48- 4
Manuel d’instructions
-- 2 --
TOCf
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
1 DIRECTIVES 3.......................................................
2 SÉCURITÉ 3.........................................................
3 INTRODUCTION 4...................................................
3.1 Équipement 5...............................................................
3.2 Panneau de commande 5....................................................
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.................................
5 INSTALLATION 7....................................................
5.1 Instructions de levage 7......................................................
5.2 Résistances d’extrémité 8....................................................
5.3 Connexion de dévidoirs à fils multiples 8.......................................
6 UTILISATION 9......................................................
6.1 ,Raccordements et contrôles 10................................................
6.2 Raccordement pour eau 10....................................................
6.3 Commande à distance 11.....................................................
6.4 Pression de dévidage 11......................................................
6.5 Remplacement du fil AristoFeed 30 12..........................................
6.6 Remplacement du fil AristoFeed 48 12..........................................
6.7 Remplacement des galets du dévidoir AristoFeed 30 12...........................
6.8 Remplacement des galets du dévidoir AristoFeed 48 13...........................
7 ENTRETIEN 13.......................................................
7.1 Inspection et nettoyage 13.....................................................
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 14............................
SCHÉMA 16.............................................................
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 19............................................
PIÈCES D’USURE 20...................................................
ACCESSOIRES 24.......................................................
-- 3 --
bm29d1fa
1DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMI
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir AristoFeed 30/30W,
AristoFeed 48/48W à partir du numéro de serié
105 est conforme à la norme EN 60974--5 selon les
conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Joakim Cahlin
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2001--04--18
2SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 4 --
bm29d1fa
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail s ain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux e t brûler la p eau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit t o u s les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la
machine et de l’utiliser.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
3 INTRODUCTION
Les unités AristoFeed 30--4 et AristoFeed 48--4 sont conçues pour être utilisées
avec les générateurs AristoMig.
Plusieurs variantes sont disponibles : voir la page 19.
Les unités sont entièrement fermées ; elles contiennent quatre bobines de dévidage
et les commandes électroniques.
Elles conviennent pour les câbles du Marathon Pact d’ESAB ou pour les bobines
standards 300 mm en standard, accessoire Ø 440 mm).
FR
-- 5 --
bm29d1fa
Les unités peuvent être utilisées dans diverses positions : sur le générateur m ê m e,
suspendues au --dessus de l’espace de travail, sur un support autonome, ou encore
sur un chariot.
Voir les accessoires ESAB en pag e 24.
3.1 Équipement
L’unité AristoFeed 30 est livrée avec :
S Le mode d’emploi du dévidoir.
S Le mode d’emploi du panneau de commande.
S Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées.
L’unité AristoFeed 48 comprend :
S 4 rondelles d’espacement.
S Une clé hexagonale (4 mm)
S Le mode d’emploi du dévidoir.
S Le mode d’emploi du panneau de commande.
S Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées.
3.2 Panneau de commande
Les unités sont équipées de l’un des panneaux de commande suivants :
Le panneau M0
Panneau vide utilisable avec les unités à
double dévidoir ou avec le boîtier de
commande AristoPendant U8.
Le panneau M2 avec boutons de réglage.
Le panneau MA4
avec boutons de réglage de la tension et de la
vitesse de dévidage / intensité. Des
boutons--poussoirs permettent d’effectuer les
autres réglages (indiqués par des symboles).
Le panneau MA6
avec boutons de réglage de la tension et de la
vitesse de dévidage / intensité. Des
boutons--poussoirs permettent d’effectuer les
autres réglages (indiqués par des textes).
Le panneau U6
avec boutons de réglage de la tension et de la
vitesse de dévidage / intensité. Des
boutons--poussoirs permettent d’effectuer les
autres réglages (indiqués par des textes).
Vous trouver ez une description détaillée des panneaux de commande dans les
Modes d’emploi correspondants.
FR
-- 6 --
bm29d1fa
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AristoFeed 30--4 AristoFeed 48--4
Alimentation 42 V 50 -- 60 Hz 42 V 50 -- 60 Hz
Puissance requise 336 VA 378 VA
Ampérage moteur 8A 9A
Vitesse de dévidage 0,8 -- 25 m/min 0,8 -- 25 m/min
Connexion pistolet de souda-
ge
EURO EURO
Diatre max. de la bobine
de fil
300 mm (*440 mm) 300 mm (*440 mm)
Sectiondufil 0,6 -- 1,6 mm 0,6 --2,4 mm
Poid s
Unité de base
avec porte--bobine
avec porte--bobine fermé
13 kg
16 kg
17,5 kg
18 kg
21 kg
22,5 kg
Dimensions (L x l x h)
Unité de base
avec porte--bobine
avec porte--bobine fermé
380 x 265 x 340 mm
560 x 265 x 350 mm
690 x 285 x 420 mm
380 x 265 x 340 mm
560 x 265 x 350 mm
690 x 285 x 420 mm
Gaz inerte
pression max
Tous les modèles sont conçus
pour le soudage MIG/MAG
5 bar
Tous les modèles sont conçus
pour le soudage MIG/MAG
5 bar
Liquide de refroidissement
pression max
50% eau / 50% glycol
5 bar
50% eau / 50% glycol
5 bar
Charge admissible avec
facteur de marche 60%
500 A 500 A
Classe de protection
Unité de base
avec porte--bobine
avec porte--bobine fermé
IP23
IP2X
IP23
IP23
IP2X
IP23
* Accessoire, voir page 24.
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Les équipements marqués IP 2X sont destinés à un usage intérieur .
FR
-- 7 --
bm29d1fa
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est desti à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
ATTENTION!
Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adap-
tés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole .
5.1 Instructions de levage
Référence de commande de l’œillet d e levage, voir page 24.
Attention ! En cas d’utilisation d’un autre type de support, isoler celui--ci d u dévidoir.
FR
-- 8 --
bm29d1fa
5.2 Résistances d’extrémité
Afin d’éviter tout parasitage des communications,
des charges résistives doivent être placées aux
extrémités du bus CAN.
L’une des extrémités du bus CAN se trouve sur le panneau de
contrôle du dévidoir qui possède une résistance d’extrémité ;
l’autre est située dans le générateur. Une résistance de
terminaison doit ê tre fixée sur le connecteur lorsqu’il n’est pas utilisé
(voir diagramme ci --contre).
5.3 Connexion de dévidoirs à fils multiples
Pour connecter des dévidoirs à fils multiples (maximum 4), utiliser des unités de
dévidage sans panneau de commande (M0) et AVEC boîtier de commande
AristoPendant U8.
Pour connecter les dévidoirs à fil multiples, faire appel à un technicien agréé ESAB.
Connecter les dévidoirs à double file comme suit :
FR
-- 9 --
bm29d1fa
6 UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à
l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du
moyeu--frein).
ATTENTION!
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!
Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif
d’équilibrage. Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.
Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. ATTENTION ! N’exercer
aucune traction sur le pistolet.
FR
-- 1 0 --
bm29d1fa
6.1 ,Raccordements et contrôles
1 Panneau de commande(voir le mode
d’emploi spécifique)
6 Raccordement pour le courant de soudage
provenant du générateur (OKC)
2a
2b
Raccordement pour l’adaptateur de com-
mande à distance
Raccordement pour AristoPendant U8
7 Raccordement pour le câble de contrôle
venant du générateur
3 Connexion avec ELP* pour l’eau de refroi-
dissement vers le pistolet de soudage --
BLEU
8 Raccordement de l’eau de refroidissement
vers le générateur (groupe de refroidisse-
ment) -- ROUGE
4 Raccordement de l’eau de refroidissement
provenant de la torche de soudage --
ROUGE
9 Raccordement de l’eau de refroidissement
provenant du générateur (groupe de refroi-
dissement) -- BLEU
5 Raccordement de la torche de soudage 10 Raccordement du gaz protecteur
ATTENTION ! Les raccordements pour eau de refroidissement ne sont disponibles que sur certains
modèles.
* ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2
6.2 Raccordement pour eau
Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système de détectionELP
(ESAB Logic Pump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont connectés.
AristoMig 400 et 500
L’interrupteur marche/arrêt du générateur doit être en position ”0” (Arrêt) lorsqu’on
utilise un pistolet de soudage à refroidissem ent d’eau.
Lorsqu’un pistolet de soudage à r efr oidissement d’eau est utilisé, la pompe à eau se
déclenche automatiquement lorsque l’interrupteur marche/arrêt et en position
FR
-- 1 1 --
bm29d1fa
”START” et/ou lorsque le soudage commence. À la fin du soudage, la pompe
poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes, puis passe en mode économique.
AristoMig 320 et 450
L’interrupteur marche/arrêt de l’unité de refroidissement doit être en position « I »
(Marche) lorsqu’on utilise un pistolet de soudage à refroidissement d’eau.
6.3 Commande à distance
Avec AristoPendant U8, le logiciel doit être une version 1.20 ou supérieure. Pour un
fonctionnement correct de la commande à distance, les équipements Aristo à
panneaux de commande intégré doivent utiliser la version 1.21 du logiciel ou une
version supérieure.
Lorsque la télécommande est onnectée, l’alimentation électrique et le dévidoir
passent en mode télécommandé. Les touches et les boutons deviennent inopérants.
Les fonctions sont alors uniquement commandées à distance.
Lorsque la commande à distance n’est pas utilisée, la débrancher.
La commande à distance peut êtr e utilisée pour paramétrer la tension ; en soudage
MMA, c’est l’ampérage qui sera réglé au moyen de cette fonction.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la commande à d istance, voir le mode
d’emploi du panneau de commande.
6.4 Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler
ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est
important que la pression ne soit pas trop importante.
Figure .1 Figure .2
Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit
être alimenté vers un objet isolé, par exemple un m orceau de bois.
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les
galets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté
et se plier (figure 2).
FR
-- 1 2 --
bm29d1fa
6.5 Remplacement du fil AristoFeed 30
S Ouvrez le panneau latéral.
S Déconnectez le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de
pression glissent vers le haut.
S Rebobinez le fil qui pourrait encore se trouver entre les galets et retirez la
bobine.
S Dégagez 10 à 20 cm du nouveau fil. Ébarbez l’extrémité du fil et introduisez--le
dans le dévidoir.
S Vérifiez que le fil est bien positionné dans le sillon entre les galets, ainsi qu’à la
sortie du dévidoir et dans le guide--fil.
S Serrer le capteur de pression.
S Fermez le panneau latéral.
6.6 Remplacement du fil AristoFeed 48
S Ouvrez le panneau latéral.
S Appuyez sur le dispositif de réglage de pression, tirez--le vers vous puis vers le
haut.
S Retirez le bogie
S Rebobinez le fil qui pourrait encore se trouver entre les galets et retirez la
bobine.
S Dégagez 10 à 20 cm du nouveau fil. Ébarbez l’extrémité du fil et introduisez--le
dans le dévidoir.
S Vérifiez que le fil est bien positionné dans le sillon entre les galets, ainsi qu’à la
sortie du dévidoir et dans le guide--fil.
S Remettez le bogie en place.
S Fermez le panneau latéral.
6.7 Remplacement des galets du dévidoir AristoFeed 30
S Ouvrez le panneau latéral.
S Déconnectez le capteur de pression en le repliant
vers le haut.
S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer
l’axe (3) en lui donnant 1/4 de tour vers la droite.
S Les galets se déconnectent.Pour déconnecter les
galets du dévidoir ( 4), les retirer en enlevant les
vis (5).
Procédez dans l’ordre inverse pour remonter
l’ensemble.
Pour déterminer l’écartement des galets
Faites tourner le galet manuellement pour faire apparaître
l’indication de l’écartement requis.
FR
-- 1 3 --
bm29d1fa
6.8 Remplacement des galets du dévidoir AristoFeed 48
S Ouvrez le panneau latéral.
S Appuyez sur le dispositif de réglage de pression (1),
tirez--le vers vous puis vers le haut.
S Retirez le bogie (2).
S Retirez les boulons à tête creuse (3) de la tuyère
intermédiaire et retirez--les.
S Desserrez l’écrou en maintenant la tuyère
d’échappement (4) puis remettez--la en place.
S Retirezlécrouàtêtecreuse(5)situéaucentre
S Desserrez d’un demi--tour les deux écrous à
tête creuse (6).
S Retirez les galets (7).
Procédez dans l’ordre inverse pour remonter l’ensemble.
Pour déterminer l’écartement des
galets
Si nécessaire, placez une ou deux
rondelles de transport entre la rondelle
et les galets. NB: Remplacez le bogie
complet lorsque vous changez les
galets de pression (8).
7 ENTRETIEN
Des entretiens réguliers assurent la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de gar antie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1 Inspection et nettoyage
Dévidoir
Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.
S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage
doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.
Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des
galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.
FR
-- 1 4 --
bm29d1fa
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S Réglage du couple de freinage :
S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
Pistolet de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil l’air comprimé).
8 COMMANDEDEPIÈCESDERECHANGE
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel ESAB agé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
AristoFeed 30, AristoFeed 48 est conçue et éprouvée conformément à la norme inter-
nationale et européenne IEC/EN60974--5 et EN 50199.
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de
s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur inter-
vention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
-- 1 5 --
p
Schéma
-- 1 6 --
bm29e11a
AristoFeed 30--4, AristoFeed 48--4
-- 1 7 --
bm29e11a
-- 1 8 --
page
AristoFeed 30- 4, AristoFeed 48- 4
Edition 051220
Numéro de référence
-- 1 9 --
bm29o11a
1.
Control
panel
Water
cooling
kit
Feeder for
Marathon Pact
Feeder with
open bobbin
Feeder with
capsuled bobbin
AristoFeed 30--4 M0 0458 804 881 0458 805 881 0458 806 881
AristoFeed 30--4 W M0 x 0458 804 891 0458 805 891 0458 806 891
AristoFeed 30--4 M2 0458 804 882 0458 805 882 0458 806 882
AristoFeed 30--4 W M2 x 0458 804 892 0458 805 892 0458 806 892
AristoFeed 30--4 MA4 0458 804 884 0458 805 884 0458 806 884
AristoFeed 30--4 W MA4 x 0458 804 894 0458 805 894 0458 806 894
AristoFeed 30--4 MA6 0458 804 886 0458 805 886 0458 806 886
AristoFeed 30--4 W MA6 x 0458 804 896 0458 805 896 0458 806 896
AristoFeed 30--4 U6 0458 804 887 0458 805 887 0458 806 887
AristoFeed 30--4 W U6 x 0458 804 897 0458 805 897 0458 806 897
AristoFeed 48--4 M0 0458 804 981 0458 805 981 0458 806 981
AristoFeed 48--4 W M0 x 0458 804 991 0458 805 991 0458 806 991
AristoFeed 48--4 M2 0458 804 982 0458 805 982 0458 806 982
AristoFeed 48--4 W M2 x 0458 804 992 0458 805 992 0458 806 992
AristoFeed 48--4 MA4 0458 804 984 0458 805 984 0458 806 984
AristoFeed 48--4 W MA4 x 0458 804 994 0458 805 994 0458 806 994
AristoFeed 48--4 MA6 0458 804 986 0458 805 986 0458 806 986
AristoFeed 48--4 W MA6 x 0458 804 996 0458 805 996 0458 806 996
AristoFeed 48--4 U6 0458 804 987 0458 805 987 0458 806 987
AristoFeed 48--4 W U6 x 0458 804 997 0458 805 997 0458 806 997
Spare parts list 0458 716 990 0458 716 990 0458 716 990
Instruction manual M2 x 0458 853 001 0458 853 001 0458 853 001
Instruction manual MA4 x 0458 818 001 0458 818 001 0458 818 001
Instruction manual MA6 x 0458 854 101 0458 854 101 0458 854 101
Instruction manual U6 x 0459 287 001 0459 287 001 0459 287 001
The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instructions and spare parts lists.
AristoFeed 30- 4
Edition 051220
Pièces d’u su re
-- 2 0 --
bm29whj1
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HI 1 0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 2 0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm
HI 3 0191 496 114 Key
HI 4 0215 701 007 Locking washer
HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions Groove
typ
Roller
markings
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.6 & 0.8 mm V 0.6 S2 &0.8S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.8 & 1,0 mm V
0.8 S2 &1.0S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers (S) Fe, Ss & cored Ø 0.9/1 .0 & 1.2 mm V 1.0 S2 &1.2S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 1.4 & 1.6 mm V 1.4 S2 &1.6S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1 .0 & 1.2 mm V--Knurled 1.0 R2 &1.2R2
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2 & 1.4 mm V--Knurled 1.2 R2 &1.4R2
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored Ø1.6mm V--Knurled 1.6 R2 &2.0R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm U 0.8 A2 &1.0A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 & 1.6 mm U 1.2 A2 &1.6A2
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
Therollersaremarkedwithwiredimensioninmm,somearealsomarkedwithinch.
Item Ordering no. Denomination Notes
HI 6 Washer Ø 16/5x1
HI 7 Screw M4x12
HI 8 Screw M6x12
HI 9 Washer Ø 16/8.4x1.5
HI 10 0469 838 001 Cover
HI 11 0458 722 880 Axle and Nut
HI 12 0459 441 880 Gear adapter
HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle
HI 14 0458 999 001 Shaft
HI 15 Nut M10
HI 16 0458 748 002 Insulating washer
HI 17 0458 748 001 Insulating bushing
Item Ordering no. Denomination Notes Wire dimensions
HI 18 0156 602 001
0332 318 001
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle (HD)
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB AristoFeed 48-4 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à