Friedrich 9359944065 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Fr-1
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................................. 1
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................... 2
NOMENCLATURE DES ORGANES.......................... 3
PRÉPARATIFS ........................................................... 5
FONCTIONNEMENT ................................................. 6
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE
PROGRAMMATION .................................................. 8
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ ........................... 9
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE .... 9
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR .. 10
FONCTIONNEMENT OSCILLANT ...................... 11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .............................. 12
SELECTION DU CODE DE SIGNAL DE LA
TELECOMMANDE ............................................... 13
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................... 14
CONSEILS D’UTILISATION ................................. 15
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “Précautions” et les respecter correctement.
Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions de fonctionne-
ment sûres.
Les symboles “DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel:
N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur.
Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez votre appa-
reil à un centre de réparation agréé pour toute réparation.
En cas de déménagement, faites appel à votre centre de réparation agréé pour le dé-
branchement et l’installation de l’appareil.
Veillez à ne pas rester trop longtemps directement exposé au flux d’air froid produit
par l’appareil.
N’introduisez pas vos doigts ou des objets dans l’orifice de sortie ou la grille d’admis-
sion d’air.
Ne mettez pas le climatiseur en service ou hors service en branchant ou débranchant
le cordon d’alimentation secteur.
Prenez soin de ne pas endommager le cordon d’alimentation secteur.
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil
hors tension, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur et
contactez un cen-
tre de réparation agréé.
Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne dirigez pas le flux d’air vers un feu ouvert ou vers un appareil de chauffage.
Ne grimpez pas sur le climatiseur et ne déposez pas d’objets sur celui-ci.
Ne suspendez pas d’objets à l’appareil intérieur.
Ne déposez pas de vase de fleurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur.
N’exposez pas directement le climatiseur à de l’eau.
N’utilisez pas le climatiseur avec des mains humides.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Coupez l’alimentation si vous n’utilisez pas le climatiseur pour une période prolon-
gée.
Vérifiez si le support d’installation est en bon état.
Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d’air de l’appa-
reil.
Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
Éloignez aliments entreposés, plantes, animaux, instruments de précision et objets
d’art d’un climatiseur.
N’appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ses filtres à air.
N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission ni l’orifice de sortie.
Veillez à tenir tout équipement électronique à un mètre au moins des appareils inté-
rieur et extérieur.
Évitez d’installer le climatiseur près d’un feu ouvert ou d’autres équipements de chauf-
fage.
Lorsque vous installez les unités d’intérieur et d’extérieur, veillez à ce qu’elles soient hors de
portée des enfants.
N’utilisez pas de gaz inflammables à proximité du climatiseur.
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
Ce signe indique des démarches qui, si elles sont exécutées de façon incorrecte, peuvent
entraîner des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur ou du personnel technique.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte,
peut entraîner une sérieuse blessure, voir la mort de l’utilisateur.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte,
peut entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.
DANGER!
ATTENTION!
DANGER!
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:141
Fr-2
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
MODÈLE REFROIDISSANT
Il suffit dappuyer sur la touche START/STOP et le climati-
seur est automatiquement activé dans le mode appro-
prié (Refroidissement ou Déshumidification) selon le ré-
glage du thermostat et la température à lintérieur de la
pièce.
MODÈLE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT (CYCLE IN-
VERSE)
Il suffit dappuyer sur la touche START/STOP et le climati-
seur est automatiquement activé dans le mode appro-
prié (Chauffage, Refroidissement ou Surveillance) selon
le réglage du thermostat et la température à lintérieur
de la pièce.
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
MODÈLE REFROIDISSANT
Lorsque vous appuyez sur la touche de fonctionnement
temporisé SLEEP en mode Refroidissement ou
Déshumidification, le réglage du thermostat augmente
progressivement durant le fonctionnement. Une fois la
durée programmée écoulée, le climatiseur se met auto-
matiquement hors tension.
MODÈLE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT (CYCLE IN-
VERSE)
Lorsque vous appuyez sur la touche de fonctionnement
temporisé SLEEP en mode Chauffage, le réglage du ther-
mostat diminue progressivement durant le fonctionne-
ment. En mode Refroidissement ou Déshumidification,
par contre, le réglage du thermostat augmente progres-
sivement durant le fonctionnement. Une fois la durée
programmée écoulée, le climatiseur se met automati-
quement hors tension.
TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE
La télécommande sans fil vous permet de contrôler le fonc-
tionnement du climatiseur en toute facilité.
FLUX DAIR OMNIDIRECTIONNEL
(MODE OSCILLANT)
Loscillation simultanée haut/bas et droite/gauche du flux
dair offre un contrôle optimal de la ventilation. Les clapets
de direction verticale du flux dair oscillent automatique-
ment selon le mode opératoire sélectionné. Aussi, il est
possible de régler la direction du flux dair en sélectionnant
le mode adapté.
FILTRE RÉSISTANT À LA MOISISSURE
Le filtre à air équipant le climatiseur a reçu un traitement
anti-moisissure afin den faciliter le nettoyage et lentretien.
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:142
Fr-3
Les instructions relatives au Chauffage (*) sappliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse).
NOMENCLATURE DES ORGANES
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:143
Fr-4
Fig. 4 Télécommande
C Touche de fonctionnement temporisé
(SLEEP)
D Touche de contrôle optimal (MASTER
CONTROL)
E Touches de réglage de température/
heure (SET TEMP. / SET TIME
)
F Émetteur du signal de télécommande
G Touche de minuterie (TIMER)
H Touche de contrôle de ventilateur (FAN
CONTROL)
I Touche de marche/arrêt (START/STOP)
J DIRECTION DU FLUX DAIR
Touche de direction verticale
K DIRECTION DU FLUX DAIR
Touche doscillation verticale
L DIRECTION DU FLUX DAIR
Touche de direction horizontale
M DIRECTION DU FLUX DAIR
Touche doscillation horizontale
N Touche de réglage de lheure (TIME
ADJUST)
O Touche ACL
Arrière (Fig. 5)
P Essai de fonctionnement (TEST RUN)
Établir un circuit entre les deux contacts
métalliques en disposant un objet métalli-
que sur les deux contacts métalliques afin
de lancer le signal dessai de fonctionne-
ment.
Effectuez lessai de fonctionnement
exclusivement juste après la mise en place
de lappareil. Si le signal dessai de
fonctionnement est envoyé par la suite, le
thermostat du climatiseur ne fonctionnera
pas correctement.
Si le signal dessai de fonctionnement est
envoyé après la mise en place de
lappareil, ce dernier passe en mode
dessai de fonctionnement et les voyants
de fonctionnement (OPERATION) et de
minuterie (TIMER) de lappareil intérieur
clignotent simultanément.
Pour interrompre le mode dessai de
fonctionnement, appuyez sur la touche
START/STOP afin d’éteindre lappareil.
Q Affichage de la télécommande (Fig. 6)
R Voyant de transmission
S Affichage dhorloge
T Affichage du mode de fonctionnement
U Affichage du mode de minuterie
V Affichage de vitesse de ventilation
W Affichage de réglage de température
X Voyant de réglage de minuterie
Y Voyant de réglage de température
Fig. 1 Appareil intérieur
1 Panneau de contrôle de fonctionnement
(Fig. 2)
2 Bouton manuel-automatique (MANUAL
AUTO)
3 Récepteur du signal de télécommande
4 Voyant rouge de fonctionnement (OPE-
RATION)
5 Voyant vert de minuterie (TIMER)
6 Voyant orange doscillation (SWING)
(Oscillation verticale)
7 Voyant orange doscillation (SWING)
(Oscillation horizontale)
Si le voyant TIMER clignote en mode de
fonctionnement de la minuterie, le clima-
tiseur vous indique que la minuterie na
pas été correctement réglée. (Voyez
Remise en marche automatique à la
page 16.)
8 Grille dadmission (Fig. 3)
9 Filtre à air
0 Volets de direction verticale du flux dair
haut/bas
A Volets de direction horizontale du flux
dair gauche/droite
(derrière les clapets de direction verticale
du flux dair)
B Tuyau de vidange
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:144
Fr-5
PRÉPARATIFS
ATTENTION!
Prenez soin de ne pas laisser des piles à
portée des petits enfants; ces derniers
pourraient les avaler par accident.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé-
commande pendant une période prolon-
gée, retirez-en les piles afin d’éviter une
fuite d’électrolyte et tout dommage.
Si de l’électrolyte entre en contact avec la
peau, les yeux ou les muqueuses, rincez
immédiatement en veillant à employer
beaucoup deau et consultez votre méde-
cin.
Une fois les piles usagées, retirez-les rapi-
dement de la télécommande et
débarassez-vous en de façon responsable,
c.-à-d. en les déposant dans un conteneur
prévu à cet effet ou en les remettant aux
autorités compétentes.
Nessayez jamais de recharger des piles
sèches.
Ninstallez jamais à la fois des piles
neuves et usagées ou des piles de ty-
pes différents.
Pour une utilisation normale, les piles
de la télécommande ont une durée de
vie denviron un an. Si la portée de la
télécommande diminue considérable-
ment, remplacez les piles et appuyez
sur la touche ACL à laide de la pointe
dun stylo-bille ou dun objet similaire.
1 Fixez le support. 3 Pour retirer la télécom-
mande (contrôle télécom-
mande en main).
2 Installez la télécommande.
Vis
Insérer
Enfoncer
Glisser vers le haut
Tirer vers soi
Mise en place des Piles (R03/LR03/AAA
××
××
× 2)
1
Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à lar-
rière et faites le glisser pour louvrir.
Faites glisser dans le sens de la flèche en appuyant sur le repère ( ).
2
Installez les piles.
Veillez à respecter la polarité ( ) des piles.
3
Refermez le couvercle du logement des piles.
Mise à lheure
1
Appuyez sur la touche TIME ADJUST.
Appuyez sur cette touche à laide de la pointe dun stylo-bille ou de tout
autre objet similaire.
2
Mettez lhorloge sur lheure correcte à laide des tou-
ches SET TIME (
).
Touche : Permet davancer lheure.
Touche
: Permet de reculer lheure.
(À chaque pression de ces touches, la valeur avance/recule par pas dune
minute. Si vous maintenez la touche enfoncée, la valeur change par pas
de 10 minutes.)
3
Appuyez à nouveau sur la touche TIME ADJUST.
Le réglage est alors effectué et lhorloge commence à fonctionner.
Utilisation de la télécommande
La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal de télécommande
du climatiseur pour pouvoir fonctionner correctement.
La portée de la télécommande est denviron 7 mètres.
Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, celui-ci produit un bip.
Si aucun bip nest produit, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la
télécommande.
Support de la télécommande
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:145
Fr-6
Sélection du mode de fonctionnement
1
Appuyez sur la touche START/STOP.
Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION de lappareil intérieur
sallume.
Le climatiseur se met en marche.
2
Appuyez sur la touche MASTER CONTROL afin de sé-
lectionner le mode souhaité.
À chaque pression de la touche, le mode change dans lordre suivant:
AUTO COOL DRY
(Automatique) (Refroidissement) (Déshumidification)
*HEAT FAN
(Chauffage) (Ventilation)
Après trois secondes environ, laffichage entier réapparaît.
Réglage du thermostat
Appuyez sur les touches de réglage SET TEMP.
Touche : Permet daugmenter le réglage du thermostat.
Touche
: Permet dabaisser le réglage du thermostat.
Plage de réglage du thermostat:
Automatique ............................................. 64 à 88 °F
* Chauffage .................................................. 60 à 88 °F
Refroidissement/Déshumidification ........ 64 à 88 °F
Le thermostat ne permet pas de régler la température en mode Ventilation (FAN); la
température napparaît pas sur laffichage de la télécommande dans ce mode.
Après trois secondes environ, laffichage entier réapparaît.
Le réglage de thermostat doit être considéré comme une valeur indicative et
cette dernière pourrait différer légèrement de la température réelle de la pièce.
Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur la touche FAN CONTROL.
À chaque pression de la touche, la vitesse du ventilateur change dans lordre sui-
vant:
AUTO HIGH MED LOW
(Automatique) (Rapide) (Moyen) (Lent)
Après trois secondes environ, laffichage entier réapparaît.
Si vous avez sélectionné le mode AUTO:
* Chauffage : Le ventilateur est chargé de faire circuler lair chaud de ma-
nière optimale. Cependant, le ventilateur fonctionne très len-
tement quand la température du flux dair émis par lappareil
intérieur est basse.
Refroidissement : À mesure que la température de la pièce approche du réglage
de thermostat, la vitesse du ventilateur diminue.
Ventilation :
Le ventilateur se met alternativement en service et hors ser-
vice; quand il est en service, il fonctionne à la vitesse LOW (lent).
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Sur-
veillance et au début du mode Chauffage.
Arrêt du climatiseur
Appuyez sur la touche START/STOP.
Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION s’éteint.
Les instructions relatives au Chauffage (*) sappliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse).
FONCTIONNEMENT
Exemple: Réglage sur COOL
Exemple: Réglage sur 88 °F
Exemple: Réglage sur AUTO
s
t
s
t
s
s
s
s
s
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:146
Fr-7
A propos du mode de fonctionnement
AUTO:
MODÈLE REFROIDISSANT
Lorsque la température de la pièce est
4 °F plus élevée que la température pro-
grammée, le mode de fonctionnement
passe de Déshumidification à Refroidis-
sement.
En mode Déshumidification, le ventila-
teur passe à la vitesse de ventilation LOW
(lent) afin dassurer un rafraîchissement
en douceur de la pièce, et sarrête par-
fois momentanément de tourner.
Si le mode de fonctionnement sélec-
tionné automatiquement par le
climatiseur nest pas le mode que vous
souhaitez, reportez-vous à la page 6 afin
de sélectionner le mode souhaité (refroi-
dissement COOL, Déshumidification DRY
ou Ventilation FAN).
AUTO (*AUTO CHANGEOVER):
MODÈLE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT (Cycle Inverse)
Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (Changement automatique) est sélec-
tionné, le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement approprié (Refroi-
dissement ou Chauffage) en fonction de la température dans votre pièce.
Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO CHANGEOVER, le ventilateur fonc-
tionne à très basse vitesse pendant environ une minute. Durant cette minute, le
climatiseur analyse lair ambiant et sélectionne le mode de fonctionnement ap-
proprié.
Lorsque la température dans la pièce approche de la température programmée
au thermostat, le climatiseur passe au mode de fonctionnement Surveillance.
Dans ce mode de fonctionnement, le ventilateur tourne à faible vitesse. Si la
température de la pièce se modifie par la suite, le mode de fonctionnement (Chauf-
fage, Refroidissement) du climatiseur se modifie également de sorte à obtenir la
température programmée au thermostat. (La plage de fonctionnement du mode
Surveillance s’étend de 4 °F en deçà et au-delà de la température programmée
au thermostat.)
Si le mode de fonctionnement sélectionné automatiquement par le climatiseur
nest pas le mode que vous souhaitez, reportez-vous à la page 6 afin de sélection-
ner le mode souhaité (Chauffage HEAT, Refroidissement COOL,
Déshumidification DRY ou Ventilation FAN).
*Chauffage (HEAT):
Utilisez ce mode afin de chauffer la pièce.
Lorsque vous sélectionnez le mode Chauffage, le climatiseur fait fonctionner son
ventilateur à très basse vitesse pendant 3 à 5 minutes, puis il passe au réglage de
ventilation sélectionné. Cette période permet à lappareil intérieur de préchauffer
avant dentrer en service.
Lorsque la température de la pièce est très basse, du givre peut se former sur
lappareil extérieur et réduire les performances du climatiseur. Lappareil passe
de temps en temps automatiquement en cycle de dégivrage afin d’éliminer ce
givre. En mode Dégivrage Automatique, le voyant rouge de fonctionnement
OPERATION clignote et le chauffage est interrompu.
Refroidissement (COOL):
Utilisez ce mode afin de refroidir la pièce.
Déshumidification (DRY):
Utilisez ce mode afin de rafraîchir légèrement la pièce tout en éliminant lhumi-
dité.
Vous ne pouvez chauffer la pièce en mode Déshumidification.
En mode Déshumidification, lappareil fonctionne à basse vitesse; afin de con-
server un taux correct dhumidité, le ventilateur de lappareil intérieur pourrait
sarrêter de temps à autre. De plus, le ventilateur pourrait tourner à une vitesse
très lente pendant lanalyse du taux dhumidité de lair.
Vous ne pouvez changer manuellement la vitesse de ventilateur lorsque le mode
Déshumidification a été sélectionné.
Ventilation (FAN):
Utilisez ce mode afin de faire circuler lair dans toute la pièce.
Les instructions relatives au Chauffage (*) sappliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse).
FONCTIONNEMENT
Refroidissement
Déshumidification
Commande au thermostat
Température
programmée
* En mode Chauffage:
Réglez le thermostat sur une valeur plus
élevée que la température de la pièce. Le
mode Chauffage ne fonctionnera pas si
le thermostat est réglé sur une valeur in-
férieure à la température de la pièce.
En mode Refroidissement/
Déshumidification:
Réglez le thermostat sur une valeur plus
basse que la température de la pièce.
Les modes Refroidissement et
Déshumidification ne fonctionnent pas
si le thermostat est réglé sur une valeur
supérieure à la température de la pièce
(en mode Refroidissement, seul le venti-
lateur fonctionnera).
En mode Ventilation:
Lappareil ne peut réchauffer ou rafraîchir
la pièce dans ce mode.
4 °F
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:147
Fr-8
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION
Avant dutiliser la minuterie, assurez-vous que la télécommande est réglée sur lheure exacte (cf. page 5).
Emploi des fonctions de déclenchement ou darrêt différé
1
Appuyez sur la touche de START/STOP (marche/arrêt)
(si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2).
Le voyant rouge OPERATION (fonctionnement) de lappareil intérieur
sallume.
2
Appuyez sur la touche de minuterie TIMER afin de sé-
lectionner la minuterie darrêt (OFF) ou de marche (ON).
À chaque pression de la touche, la fonction de la minuterie change dans
lordre suivant:
RESET OFF ON
(Réinitialisation) (Arrêt) (Marche)
PROGRAM (OFF ON, OFF ON)
(Programme)
Le voyant vert TIMER de lappareil intérieur sallume.
3
Réglez lheure de déclenchement (ON) et darrêt (OFF)
à laide des touches SET TIME.
Réglez lheure pendant que laffichage horaire clignote (il clignote 5 se-
condes).
Touche
: Permet davancer lheure.
Touche
: Permet de reculer lheure.
Après cinq secondes environ, laffichage entier réapparaît.
Utilisation de la programmation combinée Marche/Arrêt
1
Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt)
(si lappareil est déjà en service, passez à l’étape 2).
Le voyant rouge OPERATION (fonctionnement) de lappareil intérieur
sallume.
2
Programmez lheure de la mise à larrêt (OFF) et de la
mise en marche (ON).
Réglez le mode et les heures en suivant les étapes décrits dans la section
Emploi des fonctions de déclenchement et darrêt différés.
Après trois secondes environ, laffichage entier réapparaît.
Le voyant TIMER vert de lappareil intérieur sallume.
3
Appuyez sur la touche TIMER pour sélectionner
PROGRAM (OFF ON ou OFF ON saffiche).
Laffichage indique alternativement OFF et ON, puis il indique lheure de
la première programmation.
La fonction PROGRAM se déclenche. (Si la mise en service (ON) doit
fonctionner dabord, lappareil s’éteint à ce moment.)
Après cinq secondes environ, laffichage entier réapparaît.
s
s
s
t
Annulation de la minuterie
Sélectionnez TIMER RESET à laide de la
touche TIMER.
Le climatiseur repasse au mode de fonction-
nement normal.
Changement du réglage de la minuterie
Effectuez les étapes 2 et 3.
Arrêt du climatiseur après le déclenche-
ment de la minuterie
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des réglages du climatiseur
Si vous souhaitez modifier les réglages
(mode, vitesse de ventilation, thermostat)
après avoir réglé la minuterie, attendez que
tout laffichage reparaisse, puis effectuez vos
réglages.
Annulation de la minuterie
Sélectionnez TIMER RESET à laide de la
touche TIMER.
Le climatiseur repasse au mode de fonction-
nement normal.
Changement du réglage de la minuterie
1. Effectuez les réglages désirés en suivant
les étapes décrits dans la section Emploi
des fonctions de déclenchement et dar-
rêt différés.
2. Appuyez sur la touche TIMER pour sélec-
tionner OFF ON ou OFF ON.
Arrêt du climatiseur après le déclenche-
ment de la minuterie
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des réglages du climatiseur
Si vous souhaitez modifier les réglages
(mode, vitesse de ventilation, thermostat)
après avoir réglé la minuterie, attendez que
tout laffichage reparaisse, puis effectuez vos
réglages.
À propos de la programmation combinée Mar-
che/Arrêt
La programmation combinée marche/arrêt vous permet
de combiner la mise hors service (OFF) et en service (ON).
Cette combinaison concerne la transition de OFF à ON
ou de ON à OFF pendant une période de 24 heures.
La fonction qui seffectue en premier sera celle dont
lheure programmée est la plus proche de lheure actuelle.
Lordre de déclenchement est indiquée par la flèche à laf-
fichage de la télécommande (OFF ON ou OFF ON).
Un exemple dutilisation de cette fonction est de faire sar-
rêter automatiquement (OFF) le climatiseur après lheure
du coucher et de le faire démarrer automatiquement (ON)
avant lheure d’éveil.
À propos de la mise en marche automatique
La fonction de minuterie vous permet de choisir lheure à
partir de laquelle une pièce aura une température agréa-
ble. Lappareil se met donc automatiquement en marche
avant lheure programmée, de sorte que la pièce attei-
gne la température réglée à lheure désignée.
Plus la température extérieure est élevée ou plus elle est
basse, plus lappareil sallume tôt.
* En mode Chauffage .................de 45 à 10 minutes avant
lheure désignée
En mode Refroidissement/
Déshumidification.................... de 20 à 10 minutes avant
lheure désignée
En mode Ventilation ................à lheure désignée
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:148
Fr-9
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
À propos de la minuterie à temporisateur
Afin d’éviter un réchauffement ou un refroidissement excessif pendant le sommeil, la minuterie de temporisation modifie
automatiquement le réglage du thermostat en fonction de la durée programmée. Une fois cette dernière écoulée, le climati-
seur sarrête complètement.
En mode chauffage (modèle chauffant et refroidissement (cy-
cle inverse)):
Dans ce mode, le réglage du thermostat diminue automati-
quement de 2 °F toutes les 30 minutes. Après une réduction
de 8 °F au total, le thermostat maintient cette température
jusqu’à la fin de la durée programmée, puis lappareil
s’éteint.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
En mode refroidissement/déshumidification:
Dans ce mode, le réglage du thermostat augmente automati-
quement de 2 °F toutes les 60 minutes. Après une augmenta-
tion de 4 °F au total, le thermostat maintient cette tempéra-
ture jusqu’à la fin de la durée programmée, puis lappareil
s’éteint.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
À linverse des autres fonctions de la minuterie, le temporisateur vous permet de programmer la phase précédant larrêt de
lappareil.
Utilisation de la fonction de temporisation
Appuyez sur la touche SLEEP (le climatiseur peut être allumé
ou éteint).
Le voyant OPERATION rouge et le voyant TIMER vert de lappareil intérieur sallu-
ment tous les deux.
Changement des réglages du temporisateur
Appuyez une nouvelle fois sur la touche SLEEP et réglez lheure
à laide des touches de réglage horaire.
Réglez lheure pendant que laffichage horaire clignote (pendant cinq secondes en-
viron).
Touche
: Permet davancer lheure.
Touche
: Permet de reculer lheure.
Après cinq secondes environ, laffichage entier réapparaît.
Annulation de la minuterie:
Sélectionnez TIMER RESET à laide de la
touche TIMER.
Le climatiseur repasse au mode de fonction-
nement normal.
Arrêt du climatiseur après le déclenche-
ment du temporisateur:
Appuyez sur la touche START/STOP.
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE
Sélectionnez le mode de fonctionnement MANUAL AUTO si la télécommande est inutilisable ou si elle nest pas disponible.
Utilisation des commandes de lappareil principal
Appuyez sur la touche MANUAL AUTO sur le panneau des com-
mandes de lappareil principal.
Pour désactiver ce mode, appuyez à nouveau sur la touche MANUAL AUTO.
ATTENTION !
Afin d’éviter tout choc électrique ou mauvais
fonctionnement, nappuyez pas sur la tou-
che MANUAL AUTO avec des mains humi-
des ou des objets pointus.
Le mode de fonctionnement du clima-
tiseur est le mode AUTO sélectionné
avec la télécommande (référez-vous à
la page 7).
La vitesse du ventilateur est réglée sur
AUTO et le réglage du thermostat
est sur 74 °F.
30
minutes
1 heure
30 minutes
4 °F
6 °F
8 °F
2 °F
1 heure
Durée
programmée
1 heure
2 °F
4 °F
Durée programmée
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:149
Fr-10
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX DAIR
Les instructions relatives au Chauffage (*) sappliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse).
Pour ajuster la direction verticale (du haut vers le bas) du flux dair, appuyez sur la touche AIR FLOW DIRECTION VERTICAL
SET (REGLAGE VERTICAL DE LA DIRECTION DU FLUX DAIR) de la télécommande. Pour ajuster la direction horizontale (de
droite à gauche) du flux dair, appuyez sur la touche AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL SET (REGLAGE HORIZONTAL DE LA
DIRECTION DU FLUX DAIR) de la télécommande.
DANGER!
Nintroduisez jamais les doigts ou des ob-
jets quelconques dans les orifices de sortie
car le ventilateur interne fonctionne à grande
vitesse et il pourrait provoquer des blessu-
res.
Servez-vous exclusivement de la tou-
che AIR FLOW DIRECTION SET pour
ajuster la position des volets gauche/
droite ou des clapets haut/bas.
Un réglage manuel risque dentraîner
leur mauvais fonctionnement. Le cas
échéant, éteignez lappareil et remet-
tez-le en marche; les volets devraient
à nouveau fonctionner correctement.
En mode Refroidissement et
Déshumidification, ne maintenez pas
trop longtemps les clapets haut/bas
dans les positions 5 à 7 destinées au
mode Chauffage. De la vapeur pour-
rait se condenser à proximité des vo-
lets et des gouttes deau pourraient
s’écouler du climatiseur.
Lorsque lappareil est installé dans une
pièce où se trouvent des nourrissons,
des enfants, des personnes âgées ou
alitées, tenez compte de leur position
en réglant la température et la direc-
tion du flux dair.
Exemple: Lorsque réglé sur Direction
verticale de lair
Exemple: Lorsque réglé sur Direction
horizontale de lair
Réglage de la direction verticale du flux dair
Appuyez sur la touche de direction verticale AIR FLOW DIREC-
TION SET.
À chaque pression sur la touche, le flux dair se modifie comme suit:
1
2 3 4 5 6 7
Positions de réglage de direction du flux dair:
1,2,3,4 : En mode Refroidissement/Déshumidification
5,6,7 : * En mode Chauffage
Laffichage de la télécommande
ne change pas.
Fig. 7
Sélectionnez une des positions de réglage de la direction du flux dair représen-
tés ci-dessus.
La direction verticale du flux dair est réglée automatiquement comme illustré,
en fonction du mode sélectionné.
En mode Refroidissement/Déshumidification : Flux horizontal 1
* En mode Chauffage : Flux vers le bas 7
En mode AUTO, le flux dair sera horizontal 1 pendant la première minute de
fonctionnement. Vous ne pouvez ajuster la direction du flux dair pendant cette
première minute.
Réglage de la direction horizontale du flux dair
Appuyez sur la touche de direction horizontale AIR FLOW DI-
RECTION SET.
À chaque pression sur la touche, le flux dair se modifie comme suit:
1
2 3 4 5
Laffichage de la télécommande ne change pas.
Sélectionnez un des réglages de la direction du flux dair représentés ci-dessus.
Fig. 8
Volets de direction gauche/
droite du flux dair
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:1410
Fr-11
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes.
À propos du fonctionnement oscillant
La plage doscillation dépend de la direction du flux dair
réglée.
Plage de direction du flux dair
(Reportez-vous à la page 10, Fig. 7)
Si la plage doscillation nest pas satisfaisante, utilisez la
touche AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET (REGLAGE
VERTICAL DE LA DIRECTION DU FLUX DAIR) pour chan-
ger la plage doscillation.
Le fonctionnement oscillant sarrête parfois temporaire-
ment quand le ventilateur du climatiseur ne fonctionne
pas ou quand il tourne à une vitesse très lente.
En mode Refroidissement et Déshumidification, ne main-
tenez pas trop longtemps les clapets haut/bas dans les
positions 5 à 7 destinées au mode Chauffage. De la va-
peur deau pourrait se condenser à proximité des volets
et des gouttes deau pourraient s’écouler du climatiseur.
Sélection du mode oscillant vertical SWING
Appuyez sur la touche doscillation verticale AIR FLOW DIREC-
TION SWING.
Le voyant orange doscillation verticale SWING sallume.
Dans ce mode, les clapets de direction haut/bas oscillent automatiquement afin de
diriger le flux dair vers le haut et le bas.
Arrêt de loscillation verticale SWING
Appuyez une nouvelle fois sur la touche doscillation verticale
AIR FLOW DIRECTION SWING.
Le voyant orange doscillation verticale SWING s’éteint.
La direction du flux dair est à nouveau celle précédant la sélection du mode os-
cillant.
Sélection du mode oscillant horizontal SWING
Appuyez sur la touche doscillation horizontale AIR FLOW DI-
RECTION SWING.
Le voyant orange doscillation horizontale SWING sallume.
Dans ce mode, les volets de direction gauche/droite oscillent automatiquement afin
de diriger le flux dair vers la gauche et la droite.
Arrêt de loscillation horizontale SWING
Appuyez une nouvelle fois sur la touche doscillation horizon-
tale AIR FLOW DIRECTION SWING.
Le voyant orange doscillation horizontale SWING s’éteint.
La direction du flux dair est à nouveau celle précédant la sélection du mode os-
cillant.
Position de réglage du flux dair
1
2
3
4
5
6
7
Plage doscillation
1 à 3
1 à 4
2 à 5
3 à 6
4 à 7
5 à 7
1 à 7 (toutes plages)
Position de réglage du flux dair
1
2
3
4
5
Plage doscillation
1 à 5 (toutes plages)
1 à 3
2 à 4
3 à 5
1 à 5 (toutes plages)
Exemple: Lorsque réglé sur
basculement vertical
Exemple: Lorsque réglé sur
basculement horizontal
À propos du fonctionnement oscillantÀ propos du fonctionnement oscillant
La plage doscillation dépend de la direction du flux dair
réglée.
Plage de direction du flux dair (Reportez-vous à la page 10, Fig. 8)
Si la plage doscillation nest pas satisfaisante, utilisez la
touche AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL SET (RE-
GLAGE HORIZONTAL DE LA DIRECTION DU FLUX DAIR)
pour changer la plage doscillation.
Le fonctionnement oscillant sarrête parfois temporaire-
ment quand le ventilateur du climatiseur ne fonctionne
pas ou quand il tourne à une vitesse très lente.
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:1511
Fr-12
Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter la prise
dalimentation secteur.
Vérifiez que la grille dadmission est fermement installée.
Lors du retrait et du remplacement des filtres dair, afin d’éviter toute blessure, ne touchez pas
l’échangeur thermique.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du filtre à air
1. Tirez sur les deux côtés et le centre de la
grille daspiration pour la retirer.
2. Tirez les filtres à air vers le haut pour les
retirer.
Repoussez les poignées des filtres à air de la grille das-
piration dans la direction 1, puis retirez les filtres à air.
3. Nettoyez les filtres à air.
Aspirez ou lavez la poussière qui se trouve sur les filtres
à air. Après avoir lavé les filtres à air, faites-les sécher
complètement dans un endroit non exposé à la lumière
du soleil.
Quand lappareil est utilisé pendant longtemps, de la poussière saccumule à lintérieur de celui-ci, ce qui réduit ses
performances. Il est conseillé de le faire inspecter régulièrement en plus de lentretien que vous effectuez vous-même.
Pour en savoir plus, consultez un centre de réparation agréé.
Pour nettoyer le boîtier de lappareil, utilisez une eau de 104 °F maximum, évitez les détergents abrasifs et les produits
volatiles, comme le benzène ou les dissolvants.
Ne vaporisez pas dinsecticide ou de la laque sur le boîtier de lappareil.
Si lappareil doit rester inutilisé pendant un mois ou plus, sélectionnez le mode Ventilation et faites fonctionner lappareil
pendant une demi-journée afin de bien sécher les organes internes.
4. Réattachez les filtres à air à la grille das-
piration.
1 Les filtres à air se mettent à lintérieur de la grille das-
piration. (croquis no.1)
2 Les bords inférieurs des filtres à air doivent être insé-
rés dans les supports des filtres. (croquis no.1)
3 Poussez les filtres à air vers le bas pour que les bords
supérieurs sengagent en dessous des saillies se trou-
vant en haut de la grille daspiration. (croquis no.2)
5. Poussez sur les deux côtés et le centre de
la grille daspiration pour la remettre en
place.
Vous pouvez nettoyer le filtre à air soit à laide dun aspi-
rateur soit en le lavant dans une eau additionnée de dé-
tergent doux. Si vous lavez le filtre, laissez-le sécher à
lombre et veillez à ce quil soit complètement sec avant
de linstaller.
Laccumulation de poussière sur le filtre à air réduit le
flux dair et par conséquent lefficacité du climatiseur et
augmente le bruit.
En temps de fonctionnement normal, nettoyez le filtre à
air toutes les deux semaines.
Environ 30 mm
(1-3/16) Panneau
latéral
Cran
Grille daspiration
Bras
Crochet
Bras
Poignée
Grille daspiration
(Croquis no.1)
Support
du filtre
Filtre à air
1
(Croquis no.2)
Filtre à air
Support
Base
ATTENTION!
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:1512
Fr-13
Lorsque plusieurs climatiseurs sont installés dans la même pièce et que les signaux
de la télécommande de ce climatiseur sont captés par un autre climatiseur, il
convient de modifier le code de transmission du signal (quatre réglages possibles)
de la télécommande et du climatiseur.
Le réglage du climatiseur devant être effectué par votre détaillant, veuillez
contacter ce dernier.
Sélection du code de signal de la télécommande
Le code de signal se règle comme décrit ci-après. Veuillez noter que le nouveau
signal ne sera reçu que si le réglage du climatiseur a été effectué au préalable.
1
Appuyez sur la touche START/STOP de sorte que seule
lheure saffiche.
2
Appuyez sur la touche MASTER CONTROL et mainte-
nez-la enfoncée pendant plus de cinq secondes afin
dafficher le code de signal actuel (réglé sur à lusine).
3
Le code de signal se modifie comme suit à chaque pres-
sion sur les touches
: . Veillez à sélec-
tionner le code de signal correspondant au code de si-
gnal réglé sur lappareil.
4
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MASTER
CONTROL afin dactiver le nouveau code de signal.
L’écran retourne à laffichage de la montre.
SELECTION DU CODE DE SIGNAL DE LA TELECOMMANDE
Commande dun
seul des deux
climatiseurs
Si lon nactive pas le nouveau code de signal dans les 30 secondes, l’écran retourne à laffichage de lheure et il faudra
recommencer le procédé depuis le départ.
Le code de signal du climatiseur est réglé sur A à lusine. Contactez votre détaillant lorsquun changement de code de
signal savère nécessaire.
Le code de signal de la télécommande retourne au réglage par défaut A lors du remplacement des piles de la télécom-
mande. Après le remplacement des piles, il convient donc, le cas échéant, de régler le code de signal de la télécom-
mande sur celui du climatiseur.
Si vous ignorez le code de signal du climatiseur, passez en revue un à un tous les réglages (
) afin de
découvrir le code de signal permettant de commander le climatiseur.
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:1513
Fr-14
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les instructions relatives au Chauffage (*) sappliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse).
En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement lappareil, débranchez la
prise du cordon dalimentation et consultez un centre de réparation agréé.
Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper lali-
mentation de lappareil. Il ne suffit pas d’éteindre lappareil.
Avant de faire appel à un technicien, vérifiez les points suivants:
Symptôme
Lappareil ne se met pas
immédiatement en
marche:
Bruits:
Odeurs:
Brouillard ou vapeur:
Le flux dair est faible ou
nul:
De leau sort de lappareil
extérieur:
FONCTIONS
NORMALES
Voyez
page
15
15
15
6
6
15
Problème
Si vous éteignez lappareil, puis le remettez immédiatement en
marche, le compresseur ne fonctionne pas pendant environ trois
minutes afin d’éviter que le fusible grille.
Si vous débranchez lappareil, puis le rebranchez immédiatement,
le circuit de protection fonctionne pendant environ trois minutes,
empêchant tout fonctionnement de lappareil pendant ce temps.
Pendant le fonctionnement de lappareil et juste après lavoir
éteint, le bruit de leau dans les canalisations du climatiseur est
audible. Un bruit est particulièrement audible pendant les deux
ou trois premières minutes après la mise en marche de lappareil
(écoulement du réfrigérant).
Pendant le fonctionnement, un très léger craquement est parfois
audible. Celui-ci provient de la dilatation ou de la contraction du
cache avant réagissant au changement de température.
* Lors de lopération de chauffage, un grésillement peut se faire
entendre de temps à autre. Ce son est produit par lopération de
dégivrage automatique.
Une certaine odeur est émise par lappareil intérieur. Elle peut
provenir des odeurs de la pièce (mobilier, tabac, etc.) qui ont pé-
nétré dans lappareil.
En mode Refroidissement ou Déshumidification, un léger
brouillard peut être émis par lappareil intérieur. Il provient du
refroidissement subit de lair ambiant par le climatiseur.
* Lors de lopération de chauffage, le ventilateur de lunité dexté-
rieur peut sarrêter et de la vapeur peut s’échapper de lunité.
Ceci est dû à lopération de dégivrage automatique.
* À la mise en marche du Chauffage, la vitesse du ventilateur est
momentanément réduite, afin de réchauffer les pièces internes.
* En mode Chauffage, quand la température de la pièce est supé-
rieure au réglage du thermostat, lappareil extérieur sarrête et
lappareil intérieur fonctionne à très basse vitesse. Si vous sou-
haitez augmenter la température de la pièce, réglez le thermostat
sur un paramètre plus élevé.
* En mode Chauffage, lappareil cesse temporairement de fonction-
ner (entre 7 et 15 minutes) pendant le dégivrage automatique.
Pendant le dégivrage automatique le voyant rouge de fonction-
nement OPERATION clignote.
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode
Déshumidification ou quand lappareil vérifie la température de la pièce.
En mode de fonctionnement AUTO, le ventilateur fonctionne à
très basse vitesse.
* Lors de lopération de chauffage, lunité dextérieur peut rejeter
de leau suite à lopération de dégivrage automatique.
AVERTISSEMENT!
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:1514
Fr-15
Les instructions relatives au Chauffage (*) sappliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse).
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Lappareil ne fonctionne
pas du tout:
Mauvaises performances
de refroidissement (ou de
* chauffage):
Lappareil nexécute pas
les commandes émises à
laide de la télécommande:
Le climatiseur ne réagit à
aucun signal de la télé-
commande après un rem-
placement des piles de la
télécommande:
Voyez
page
8 à 9
5
13
VÉRIFIEZ À
NOUVEAU
Points à vérifier
Y-a-t-il eu panne de courant?
Le fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été coupé?
La minuterie est-elle activée?
Le filtre à air est-il sale?
La grille dadmission ou lorifice de sortie sont-ils obstrués?
La température du thermostat est-elle réglée correctement?
Une porte ou une fenêtre sont-elles ouvertes?
En mode Refroidissement, une fenêtre laisse-t-elle passer les
rayons directs du soleil? (Fermez les tentures.)
En mode Refroidissement, des appareils de chauffage ou des or-
dinateurs fonctionnent-ils dans la pièce? Y-a-t-il trop de monde
dans la pièce?
Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?
Les piles de la télécommande sont-elles installées correctement.
Le code de signal avait-il été modifié ?
Si les problèmes subsistent après ces vérifications, si vous constatez une odeur de brûlé ou si le voyant TIMER clignote,
couper immédiatement lalimentation lappareil, à láide du disjoncteur, puis consultez un centre de réparation agrée.
CONSEILS DUTILISATION
*Performance de chauffage
Le principe de fonctionnement de cet appareil est celui
dune pompe à chaleur: il absorbe la chaleur en prove-
nance de lextérieur et la transfère à lintérieur. Par con-
séquent, les performances diminuent au fur et à mesure
que la température extérieure diminue. Si vous trouvez
que les performances du climatiseur ne sont pas suffi-
santes, recourez à un appareil dappoint.
Ce type de climatiseur permet de réchauffer toute la pièce
grâce à une bonne circulation de lair. Il faut donc parfois
attendre un certain temps avant que la pièce se réchauffe
après avoir mis lappareil en marche.
*
Lorsque les températures intérieure et extérieure sont élevées.
Lorsque les températures intérieure et extérieure sont éle-
vées et que lappareil fonctionne en mode de chauffage,
il se peut que le ventilateur de lappareil extérieur sar-
rête de temps en temps.
*Dégivrage automatique contrôlé par microprocesseur
En mode Chauffage, quand la température de lair exté-
rieur est basse et que lhumidité est élevée, du givre peut
se former sur lappareil extérieur, ce qui réduit les perfor-
mances.
Afin d’éviter cette perte de performance, lappareil est
équipé dun système de dégivrage automatique contrôlé
par microprocesseur. Si du givre se forme, le climatiseur
sarrête temporairement et le circuit de dégivrage agit
brièvement (environ 7 à 15 minutes).
Pendant le dégivrage automatique, le voyant rouge OPE-
RATION clignote.
*Rafraîchissement ambiant peu élevé
Lorsque la température extérieure baisse, il se peut que
le ventilateur de lappareil extérieur passe en vitesse
Basse.
Fonctionnement et performances
Les instructions relatives au Chauffage (*) sappliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse).
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:1515
Fr-16
CONSEILS DUTILISATION
Si lalimentation de lappareil a été interrompue par une
panne de courant, le climatiseur se remet automatique-
ment en marche dès le rétablissement du courant et con-
serve le mode actif au moment de la panne de courant.
Si une panne de courant se produit alors que la minute-
rie est activée, celle-ci sera réinitialisée et lappareil se
met en marche ou se coupe à la nouvelle heure affichée.
Le cas échéant, le voyant vert TIMER se met à clignoter
afin de vous avertir (référez-vous à la page 4).
Lemploi dautres appareils électriques (rasoir, etc.) ou la
présence dun émetteur radio sans fil peut entraîner un
mauvais fonctionnement du climatiseur. Dans ce cas, dé-
branchez temporairement la prise du climatiseur,
rebranchez-la, puis remettez lappareil en service à laide
de la télécommande.
Remise en marche automatique
En cas de coupure de courant
Climatiseur multi-type
Cette unité intérieure peut être raccordée à une unité extérieure multi-type. Le climatiseur multi-type permet lemploi de
plusieurs unités intérieures en plusieurs endroits. Les unités intérieures peuvent fonctionner simultanément, en fonction de
leur puissance respective.
Les instructions relatives à linverseur (
) sappliquent uniquement au MODELE INVERSEUR.
Lappareil peut fonctionner dans les combinaisons de
modes suivantes.
Mode refroidissement et mode déshumidification
Mode refroidissement et mode soufflerie
Mode déshumidification et mode soufflerie
Le mode de fonctionnement (mode chauffage ou refroi-
dissement/déshumidification) de lappareil extérieur sera
défini par le mode de fonctionnement du premier appa-
reil intérieur mis en marche. Cependant, si lappareil in-
térieur a été démarré en mode soufflerie, le mode de
fonctionnement de lappareil extérieur ne sera pas éta-
bli.
Par exemple, si lappareil intérieur (A) a été démarré en
mode soufflerie puis que lappareil intérieur (B) a été
mis en mode chauffage, lappareil intérieur (A) démarre
provisoirement en mode soufflerie mais, lorsque lap-
pareil intérieur (B) se met à fonctionner en mode chauf-
fage, le voyant OPERATION (rouge) de lappareil inté-
rieur (A) se met à clignoter (1 seconde allumé, 1 seconde
éteint) et lappareil passe au mode veille. Lappareil in-
térieur (B) continue de fonctionner en mode chauffage.
Emploi simultané dunités multiples
A lemploi dun climatiseur multi-type, plusieurs unités
intérieures peuvent fonctionner simultanément, mais si
deux ou plusieurs unités intérieures du même groupe
fonctionnent en même temps, leur efficacité de chauf-
fage et de refroidissement sera inférieure que si une
unité intérieure est utilisée seule. Par conséquent, si vous
souhaitez utiliser en même temps plusieurs unités inté-
rieures pour le refroidissement, leur emploi devrait être
concentré la nuit ou à des moments où une moindre
puissance est requise. De même, si plusieurs unités sont
employées en même temps pour le chauffage, il est con-
seillé, selon les besoins, de leur adjoindre dautres ap-
pareils de chauffage.
Les conditions saisonnières, la température externe, la
structure des salles et le nombre de personnes qui sy
trouvent font varier lefficacité de fonctionnement. Il est
donc conseillé dessayer différents modèles de fonction-
nement pour vérifier le niveau de puissance de chauf-
fage et de refroidissement, fourni par les appareils, et
de les utiliser de la manière qui convient le mieux à vo-
tre mode de vie.
Si vous constatez dune ou plusieurs unités fournissent
un faible niveau de chauffage ou de refroidissement lors
dun fonctionnement simultané, il est conseillé darrê-
ter ce type de fonctionnement des appareils.
Lappareil ne peut pas fonctionner dans les modes sui-
vants.
Si vous programmez lappareil intérieur pour fonction-
ner dans une combinaison de modes quil ne peut pas
activer, son voyant OPERATION (rouge) clignote (1 se-
conde allumé, 1 secondes éteint) et lappareil se met en
mode de veille.
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode
déshumidification)
Mode chauffage et mode soufflerie
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:1516
Fr-17
CONSEILS DUTILISATION
Notice
Les instructions relatives au Chauffage (*) sappliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse).
* Pendant lemploi du mode de chauffage, lunité exté-
rieure commence parfois le dégrivrage pendant de cour-
tes périodes. Au cours du dégivrage, si vous réglez à
nouveau lunité intérieure pour le chauffage, le mode
de dégivrage se poursuit et le chauffage commencera
seulement après le dégivrage; un certain temps est donc
requis avant que de lair chaud ne soit émis.
* Pendant lemploi en mode chauffage, le dessus de lunité
intérieure peuvent devenir chaud du fait que du liquide
de refroidissement circule dans lappareil même quand
il est arrêté, mais il ne sagit pas dune défaillance.
9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:1517
9359944065_OM_es.p65 13/1/06, 14:1518
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Friedrich 9359944065 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur