Electrolux WTCL LI Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Electrolux-Wäsche-
trockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger
Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in
der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren
ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen
Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht
Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl.
Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungszeiten
sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners
höchste Wirtschaftlichkeit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche-
trockners nutzen zu können.
Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
Electrolux -Gerät.
Ihre
Electrolux AG
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé
pour un séchoir Electrolux.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années
d’efforts de développement. Des normes de qualité extrê-
mement rigoureuses en matière de mise au point comme
de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles
et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un
choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et
la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un
fonctionnement particulièrement économique.
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode
d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avan-
tages et possibilités de votre nouveau séchoir.
Observez en outre les instructions de sécurité p.16.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nou-
velle machine Electrolux.
Cordialement
Electrolux AG
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti che abbiate scelto un’asciugatrice
Electrolux
.
La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste durante la
fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio
di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e
future per un moderno trattamento della biancheria.
Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e
personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura
più brevi vi garantiscono la massima economicità durante
il funzionamento della vostra asciugatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i vantaggi
che vi offre la vostra nuova asciugatrice.
Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 28.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova
macchina Electrolux.
Vostra
Electrolux AG
Sommaire
Remarques importantes
u Conseils pour la mise au rebut 16
w Emballage de votre nouvel appareil 16
w Ancien appareil 16
u Conseils de sécurité et consignes 16
Votre nouveau séchoir
u Protection de l’environnement
n et économie d’énergie 16
u Description de l’appareil 17
u Conseils sur le linge 18
w Tri du linge 18
w Conseils pour le séchage 18
Mise en service
u Préparation 18
u Ouverture de la porte 18
u Chargement du linge 18
u Fermeture de la porte 18
Séchage
u Tableau des programmes 19
u Séchage 20
w Programmes électroniques 20
w Programmes chronométrés 20
w Sélection de fonctions additionnelles 20
w Démarrage du programme 20
w Affichage pendant le déroulement
N du programme 20
w Modification du programme 20
w Interruption du programme 20
w Rajouts de linge 20
w Fin du programme 21
w Enlèvement du linge 21
w Mise hors service de l’appareil 21
u Fonctions additionnelles 21
w Linge d’entretien facile 21
w Démarrage différé 21
w Séchage du linge délicat 21
w Marche rapide 21
Entretien, maintenance, nettoyage
u Nettoyage de l’appareil 21
w Nettoyage du filtre 22
w Nettoyage du refroidisseur à air 22
w Nettoyage du capteur d’humidité 23
w Vidange de l’appareil 23
Réglages de base
u Sécurité enfants 23
u Degré de séchage 23
u Dispositif anti-froissage 23
u Vibreur 23
u Réduction de la tension de réseau 23
Cash-Card
u Insertion de la Cash-Card 24
u Enlèvement de la Cash-Card 24
u Choix du programme de séchage 24
u Affichage pendant le déroulement
N du programme 24
u Fin du programme 24
u Récupération du solde 24
u Visuel numérique 24
Pannes
u Réparer soi-même les petites pannes 25
u Messages de panne H, Er, F 25
Service après-vente
u Numéro de produit et numéro d’appareil 26
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite 3
Sommario italiano
u Vedere pagina 27
F RANÇAIS
16
Conseils pour la mise au rebut
Emballage de votre nouvel appareil
Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit.
Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets.
Le recyclage de l’emballage permet d’épargner des
matières premières et de réduire les volumes de déchets.
L’emballage pourra être restitué au commerçant spécialisé
ou au fournisseur.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques et
recyclables. Le carton est constitué de 80 à 100% de vieux
papiers.
Les pièces en bois nont pas été traitées chimiquement.
Les feuilles sont en polyéthylène (PE); les banderoles, en
polypropylène (PP) et les pièces de rembourrage exemptes
de CFC, en mousse de polystyrène (PS). Ces matériaux,
recyclables, sont exclusivement des composés d’hydrocar-
bures.
Anciens appareils
Les appareils mis au rebut doivent être rendus inutilisables.
Après avoir tiré la fiche réseau, ou fait défaire le branche-
ment par l’électricien, sectionnez et enlevez le câble
de réseau. Détruisez la serrure pour éviter que, en jouant,
des enfants s’y enferment et mettent leur vie en danger.
Votre ancien appareil contient des matières précieuses,
qu’il convient d’envoyer au recyclage. Assurez-vous qu’il
sera mis au rebut comme il se doit. Vous obtiendrez
auprès de votre mairie les adresses des points de collecte
et des lieux de reprise destinés à la mise au rebut des
vieux appareils.
Nous vous prions de contribuer ainsi à une élimination ou
un recyclage respectueux de l’environnement.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des
appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en
service votre séchoir.
Elles contiennent des informations importantes pour
l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du per-
sonnel technique dûment formé. Mal effectuées,
elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et
de graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des
autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de
montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé. En
cas de doute, posez la question au service après-vente ou
au revendeur.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de
l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
N’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
des textiles.
À observer après la fin du programme:
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur le hublot
(danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil!
(risque de blessure!)
Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Protection de l’environnement et
économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
u Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en
préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la
machine avec le plus possible de linge.
u Ne dépassez cependant pas les quantités maximales
indiquées. (V. le tableau des programmes, p.19).
u Avant le séchage, débarrassez complètement le linge
de son eau par essorage dans une machine à laver auto-
matique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera
élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous
consommerez d’électricité.
u Essorez également le linge d’entretien facile.
u Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
u Nettoyez le filtre après chaque séchage.
u Veillez à la propreté du refroidisseur à air.
u N'obturez pas l'entrée d'air de refroidissement afin
qu'un volume suffisant d'air frais puisse être aspiré.
Description de l’appareil
Panneau de commande et d’affichage
Programmes électroniques
1 Humide
2 Prêt à repasser
3 Légèrement sec
4 Prêt à ranger
5 Très sec
Programmes chronométrés
6 Programme chronométré
Fonctions additionnelles
7 Linge d’entretien facile
8 Démarrage différé
9 Linge délicat
10 Démarrage du programme
11 Ouverture de la porte
12 Marche rapide
Indications
13 Affichage numérique
14 État du programme séchage
15 État du programme refroidissement
16 Fin de programme / antifroissement
Interfaces
17 Interface PC pour service après-vente
18 Orifice d’insertion de la Cash-Card
12345 1011
7896 1813 17 14 15 16 12
17
1 Eléments du refroidisseur à air
2 Panneau de commande
et d’affichage
3 Porte avec filtre
1
2
3
18
Conseils sur le linge
Tri du linge
Tenez compte des symboles d’entretien figurant
sur les textiles.
Séchage à température normale
Séchage à basse température
Ne pas sécher à la machine
Ne pas sécher à la machine les textiles suivants:
l
la laine et les tissus à base de laine: danger de feutrage!
l les tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.):
risque de froissage!
l le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
u Afin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le
linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré.
Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge
nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement
froissé.
Conseils pour le séchage
u Fermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Nouez les
rubans de tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
u Pour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’appareil,
si possible, à l’état légèrement humide (objectif de
séchage: «Légèrement sec» ), et complétez par un bref
séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des risques de
froissage.
u Le linge à repasser ne doit pas l’être immédiatement
après le séchage. Il convient de le laisser reposer, roulé ou
plié, pendant un certain temps afin que l’humidité rési-
duelle puisse s’y répartir uniformément.
u Les pièces de linge encore trop humides après le
séchage d’un lot à base de types de tissu très différents
peuvent subir un complément de séchage en programme
chronométré .
u Les textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au séchage.
Ne pas utiliser le programme «Extra-sec» pour ces
matériaux.
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de
montage.
Avant de mettre la machine en service pour la première
fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez:
u
les éléments de refroidissement à l'air soient en place;
u si le filtre à peluches est en place et nettoyé
(v. nettoyage / entretien, p. 21);
u si la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur mural
est allumé;
L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de
contrôle sont allumés ou éteints en mode repos. Si un
témoin reste allumé en permanence, procédez comme
suit:
u pressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le
programme s’achève et que le témoin correspondant
s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la
touche «Porte» (enlever éventuellement le linge).
Ouverture de la porte
u Pressez la touche «Porte».
l La porte s’ouvre d’un coup.
u Attention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation
principale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de
la porte, il ny a plus de courant (par exemple, les pièces
de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte
manuellement en appuyant brièvement au niveau du
verrou de fermeture.
l L’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture
de la porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps
étranger n’est présent dans le tambour, ou même que des
animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés à
l’eau.
Ne séchez pas dans l’appareil des pièces de linge traitées
au moyen de solvants, tels que des détachants ou de
l’éther de pétrole (Danger d’explosion!).
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du
caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif pour
cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des produits
similaires (danger d’incendie!).
u Placez le linge de façon bien aérée dans le tambour,
petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
u Fermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce
que la fermeture émette un déclic audible.
u Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée
lors de la fermeture de la porte.
Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité
empêche la mise en service de l’appareil.
19
Tableau des programmes
Tenez toujours compte des indications d’entretien du fabricant du textile
Conseil
Quantité
Textiles/type de linge
Programmes Touches de
Vitesse d’essorage
Consomm. Durée
d’entretien
max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité approx.
de linge programmes
à laver t/min. kWh, env.
en min.
l Literie et linge de table, serviettes u Pour linge à calandrer à chaud Humide 1400 1,6 23
1200 1,7 24
1000 1,8 26
l Literie et linge de table, serviettes, T-shirts,
u Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser 1400 2,4 33
polos, vêtements de travail 1200 2,5 34
1000 2,6 35
l T-shirts, polos, robes, pantalons, vêtements
u Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec 1400 3,0 44
de travail, sous-vêtements ou seulement un repassage léger 1200 3,3 46
1000 3,6 49
l serviettes éponge, torchons à vaisselle,
u Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger 1400 3,7 51
torchons à main, literie, sous-vêtements, 1200 3,9 57
chaussettes en coton 1000 4,2 60
l Peignoirs et literie en tissu-éponge, pas les
u Pour tissus particulièrement épais Très sec 1400 4,0 61
sous-vêtements et les chaussettes ou en plusieurs couches 1200 4,2 63
1000 4,4 65
Pour les textiles sensibles aux températures, tels que polyacryle, polyamide,
élasthane, acétate, presser en outre la touche «Séchage linge délicat»!
l Literie et linge de table, serviettes
u Pour linge à calandrer à chaud Humide
+
800 0,5 12
600 0,8 18
l Pantalons, robes, jupes, chemises
u Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser
+
800 1,0 20
600 1,1 23
l
Pantalons, robes, jupes, chemises, chemisiers
, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec
+
800 1,1 23
corsets, caleçons, vêtements de sport à forte ou seulement un repassage léger 600 1,4 31
quote-part de fibres synthétiques
l Chemises, chemisiers, vêtements de sport,
u Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger
+
800 1,6 36
literie et linge de table, Survêtements 600 1,7 38
l Anoraks, couvertures
u Pour tissus particulièrement épais Très sec
+
800 1,7 45
ou en plusieurs couches 600 1,9 49
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «délicat»
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
6 kg Blanc/Couleurs en coton ou en lin Programmes électron.
3 kg
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées, ainsi
Programmes électron.
qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
3 kg Pièces de linge individuelles, ou comme complément de séchage
Programme chronométré
pour textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité 10 90 Min.
20
Programmes électroniques
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs
sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen-
tané de votre linge, et met automatiquement fin au
programme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
Sélectionnez conformément au tableau le programme
pour blanc/couleurs ou synthétiques.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme choisi s’allume.
u Pour les tissus synthétiques
Choisir la fonction additionnelle «Entretien facile».
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de
linge individuelles, ou comme complément de séchage
pour textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité.
La durée de séchage sera choisie d’après le type et la
quantité de linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de
celui-ci.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme chronométré s’allume, et la
durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche.
u Imposez la durée du séchage en pressant la touche de
façon répétée, jusqu’à un maximum de 90 min.
Sélection de fonctions additionnelles
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les
témoins des fonctions additionnelles pouvant être insérées
en cas de besoin.
u Pressez la ou les touches de fonction désirées
(v. fonctions additionnelles, p. 21).
l Le ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s)
choisie(s) s’allume(nt).
Démarrage du programme
u Pressez la touche de démarrage.
l Le témoin s’allume, et le programme se déroule auto-
matiquement.
Si la sécurité enfants est activée:
u Tout en tenant pressée la touche de marche rapide,
agissez sur la touche de démarrage.
Indication
u Appareils avec module Cash-Card (v. p. 24).
Affichage pendant le déroulement du programme
u Dans les programmes électroniques, l’humidité du linge
est constamment contrôlée par un système électronique
de palpation.
l L’état momentané du programme est indiqué par le
clignotement des témoins de degré de séchage.
l Pendant l’étape du refroidissement, le temps restant est
affiché.
u Dans les programmes chronométrés, le temps restant
demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
Modification du programme avant son démarrage
u Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
l Tous les témoins des fonctions additionnelles
choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages
sont effacés.
u Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
u Mettez le programme en marche.
Interruption du programme
u Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs
reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le
témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
u Tenez pressée la touche de démarrage.
u Sélectionnez à nouveau le programme.
Rajouts de linge
Possibles à tout moment.
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l Le tambour s’arrête.
u Rajoutez le linge.
u Refermez la porte.
u Pressez la touche de démarrage.
Si la sécurité enfants est activée:
u Pressez en même temps la touche de marche rapide.
21
Fin du programme
La fin du programme est annoncée par l’affichage
de 0h00 ainsi que par le clignotement du témoin «Fin du
programme / anti-froissage».
l Un signal résonne (seulement si le vibreur a été
enclenché).
u
Si on n’enlève pas le linge, le tambour continue à tourner
à brefs intervalles, afin que le linge ne se froisse pas (30
minutes; 8 heures en cas de départ différé). C’est au plus
tard à ce moment qu’il conviendra d’enlever le linge.
Enlèvement du linge
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l L’éclairage s’allume dans le tambour.
u Enlevez le linge.
u Nettoyez le filtre (p. 22).
u Refermez la porte.
Mise hors service de l’appareil
u Eteignez l’interrupteur mural.
Fonctions additionnelles
Outre les divers programmes standard de séchage, votre
séchoir à linge vous offre la possibilité de personnaliser ses
programmes.
Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles vous
permettra d’ajuster votre programme de séchage d’après
les particularités spécifiques de votre linge.
u
Vous avez en outre la possibilité d’adapter votre séchoir
à
vos besoins en modifiant ses réglages de base (v. p. 23).
Linge d’entretien facile
Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique
ou fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt
éliminant le repassage.
Démarrage différé
En pressant une ou plusieurs fois la touche de démarrage
différé, on peut retarder jusqu’à 20 heures le démarrage
du programme
Ceci permet par ex. de profiter du tarif réduit de nuit pour
l’électricité. On peut adapter le début et donc aussi la
fin d’un programme à ses habitudes individuelles de vie.
L’heure choisie et le temps restant s’affichent sur le visuel
numérique; l’écoulement du temps est signalé par un
point clignotant. Si on presse la touche de démarrage, le
programme se déroule automatiquement.
Le temps présélectionné écoulé, le programme choisi
s’effectue automatiquement.
Indications
l En cas de coupure de courant, le temps choisi demeure
en mémoire. La durée de la coupure n’est pas prise en
considération.
Modification du retard présélectionné
On peut modifier à tout moment le retard présélectionné
en pressant à plusieurs reprises la touche de démarrage
différé.
Rajouts de linge
Pendant le temps de retard présélectionné, on peut
rajouter du linge.
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
u Installez le linge.
u Refermez la porte.
u Pressez la touche de démarrage.
Si la sécurité enfants est activée:
u Pressez en même temps la touche de marche rapide.
Séchage du linge délicat
La touche «Délicat» doit être enclenchée pour les textiles
en synthétique et fibres mélangées sensibles aux tempéra-
tures, tels que acrylique, p.ex. La température est réduite
et le temps de séchage un peu plus long.
Marche rapide
On peut abréger ou interrompre le programme en
pressant la touche de marche rapide.
Si la sécurité enfants est activée:
u Tenez pressée la touche de démarrage.
(V. modification/interruption du programme, p. 20).
Entretien /maintenance /nettoyage
Nettoyage de l’appareil
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou
nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été
coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau.
N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom-
mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs toxi-
ques et engendrent un danger d’explosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de
commande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un net-
toyant commercial non abrasif et exempt de solvants.
Nettoyage du filtre
Les frottements provoqués par l'utilisation du linge entraî-
nent la formation de peluches, qui se détachent pendant
le séchage et s'accumulent dans le filtre monté sur la face
intérieure de la porte. C'est pourquoi il faut nettoyer ce filt-
re à peluches après chaque séchage.
1. Appuyez sur la touche pour ouvrir la porte.
2. Retirez le filtre.
3. Passez la main sur le filtre pour enlever les peluches. Il se
peut qu'un filtre apparemment bien nettoyé puisse devenir
imperméable en raison d'un fin dépôt invisible subsistant
dans les mailles du filtre. Tenez le filtre avec l'une des faces
orientée vers le haut et versez un peu d'eau dessus. S'il ne
laisse pas passer l'eau, il faut alors le passer sous l'eau
courante et le nettoyer avec une brosse.
4. Replacez le filtre correctement.
5. Refermez la porte.
Nettoyage du refroidisseur d’ air
Les éléments du refroidisseur d'air doivent être nettoyés
tous les mois de la manière suivante:
1. Retirez du carter les éléments du refroidisseur d'air en les
tenant par les poignées.
2. Nettoyez-les à l'eau.
3. Laissez-les bien égoutter.
4. Nettoyez l'intérieur du carter des éléments du refroidisseur
d'air avec un chiffon humide.
5. Si l'intérieur du carter est très encrassé, procédez de la
manière suivante:
Débranchez la prise du secteur ou coupez l´interrupteur
mural!
5.1
Retirez les vis du couvercle d'entretien à l'aide d'une clef à
vis à 6 pans creux T15.
5.2 Nettoyez aussi les canaux a air.
5.3 Refermez le couvercle d'entretien.
6. Remettez en place les éléments du refroidisseur d’air .
Veillez à ce que les éléments du refroidisseur d'air soient
bien enfoncés. Les éléments du refroidisseur d'air sont
identiques et peuvent être montés à gauche comme à
droite.
7. Rebranchez la prise de courant ou rallumez l'interrupteur
mural!
22
Couvercle
d'entretien
23
Nettoyage du capteur d’humidité
Après un certain temps d’utilisation, de fins dépôts (calcaire,
produits de finissage des tissus) peuvent se former sur les
capteurs d’humidité, au niveau des taquets d’entraînement
et sur la face interne du tambour.
Lors de l’emploi des programmes électroniques, ceci
peut empêcher l’obtention du résultat de séchage désiré.
Eliminer les dépôts en essuyant au moyen d’un linge
imbibé de vinaigre.
Un produit nettoyant spécial peut être commandé auprès
de notre service client sous la référence 251197.
Vidange de l'appareil
en cas de risque de gel ou pour le transport
Si l'appareil est installé dans un local à risque de gel ou s'il
doit être transporté, il faut le vidanger totalement.
1. Sélectionnez un programme de séchage quelconque.
2. Appuyer sur la touche de démarrage. L'eau de condensati-
on encore présente dans l'appareil est ensuite pompée
dans l'évacuation.
3. Interrompez le programme après environ 5 minutes avec
la touche de marche rapide.
Réglages de base
Le réglage de base de l’appareil a été effectué à l’usine,
mais on peut l’adapter selon ses exigences individuelles,
lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen
des fonctions suivantes.
Indication: les altérations des réglages de base ne
peuvent être effectuées que par du personnel
technique autorisé, de préférence lors de la mise en
service de l’appareil.
Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si
aucun programme de séchage n’est en cours et que le
portillon de chargement est fermé.
Pour modifier un réglage de base, il faut tout d’abord
maintenir la/les touche(s) de programme enfoncées, puis
presser la touche de marche rapide. Les fonctions corre-
spondantes s’affichent alors sur le visuel numérique. Lors-
quon frappe plusieurs fois de suite la touche de marche
rapide, la/le(s) touche(s) de programme demeurant enfon-
cées, le dernier chiffre de l’affichage change.
Exemple:
Fonction inactivée
Fonction activée
Sécurité enfants (en usine E0 -0)
+
La sécurité enfants sert à empêcher que de petits enfants
puissent démarrer, modifier ou effacer fortuitement un
programme.
u
Maniement de l’appareil avec la sécurité enfants activée:
Démarrage du programme:
+
Tout en maintenant pressée la touche de marche rapide,
pressez la touche de démarrage.
Degré de séchage (en usine E1-0)
+
Quand cette fonction est insérée, le degré de séchage
prévu dans les programmes électroniques prêt a ranger et
trés sec est légèrement accru, d’où un linge un peu plus
sec.
Dispositif anti-froissage (en usine E2-0)
+
Quand cette fonction est insérée, l’étape anti-froissage,
en fin de programme, est prolongée de 30 à 60 minutes.
Vibreur (en usine E3-1)
+
Quand le vibreur est inséré, un signal résonne à intervalles
réguliers en fin de programme.
Pour en changer l’intensité sonore:
Niveau 0 Inactif E3-0
Niveau 1 Réglage en usine E3-1
Niveau 2 + E3-2
Niveau 3 ++ E3-3
Réduction de la tension de réseau (en usine E4-0)
++
Quand on réduit la tension d’alimentation, les durées des
programmes s’allongent en conséquence.
E4-0 = 400V 3 N ~ 5,5 kW/10AR
E4-1 = 400V 2 N ~ 3,8 kW/10AR
Cash-Card
Insertion de la Cash-Card
Insérez la Cash-Card avec le symbole
p
dirigé vers le
haut. Sur le visuel numérique apparaissent, l’un après
l’autre, le montant mémorisé sur la Cash-Card, le montant
de l’acompte qui sera déduit et le nouveau solde de la
Cash-Card. L’éventuel solde demeuré dans l’appareil sera
pris en compte.
Si le montant disponible sur la Cash-Card ne suffit pas au
séchage, un signal résonne et le montant manquant
s’affiche en clignotant sur le visuel numérique. On pourra
régler la différence au moyen d’une seconde Cash-Card.
Enlèvement de la Cash-Card
Dès que vous aurez enlevé la Cash-Card, apparaît sur
le visuel numérique. L’appareil est alors prêt à fonctionner.
Si vous n’enlevez pas la Cash-Card, un signal résonne.
Choix du programme de séchage
(voir page 20)
u Choisissez le programme
u Choisissez les fonctions additionnelles
u Lancez le programme
Affichage pendant le déroulement du programme
u Dans le cas des programmes électroniques, l’humidité
du linge est contrôlée en permanence par un système de
palpation électronique.
l L’état momentané du programme est affiché par le
clignotement des témoins de degré de séchage.
l Pendant la phase de refroidissement, le système affiche
tour à tour le temps restant et le solde.
u Pendant les programmes temporisés, le système affiche
tour à tour, jusqu’au terme du programme, le temps
restant et le solde.
Fin du programme
Dès qu’est achevé le programme de séchage, le solde
demeurant dans l’appareil est mémorisé sous la Cash-Card
correspondante. Il sera pris en compte lors du cycle de
séchage successif. La fin du programme est affichée par
l’apparition de 0h00 sur le visuel ainsi que par le clignote-
ment du témoin «Fin du programme».
Récupération du solde
Il conviendra de récupérer le solde sur la Cash-Card au
terme d’un jour de lessive.
u Insérez la Cash-Card. Sur le visuel numérique s’affiche le
montant mémorisé sur la Cash-Card.
u Récupérez le solde en pressant la touche de marche
rapide. Sur le visuel numérique s’affichent successivement
le message , le solde qui sera récupéré et le nouveau
solde de la Cash-Card.
u Enlevez la Cash-Card.
La restitution ne peut avoir lieu, dans tous les cas, que sur
la Cash-Card sur laquelle le montant a été débité à l’origine.
Si la sécurité enfants est enclenchée:
u
Maintenez simultanément la touche «Très sec»
enfoncée.
Visuel numérique
L’appareil est prêt pour l’introduction d’une Cash-Card.
L’appareil est prêt à fonctionner, l’acompte a été
comptabilisé.
Récupération du solde.
Demande d’insertion de la Cash-Card.
24
25
Pannes
Les réparations, modifications et interventions sur des
appareils électriques ne doivent être effectuées que par du
personnel spécialisé dûment formé. Des réparations
mal faites peuvent entraîner de considérables dommages
matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
On utilisera seulement des pièces originales lors des
réparations.
Réparer soi-même les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après avoir pressé une
touche de programme:
u Vérifiez si l’interrupteur mural est allumé, et si la fiche
réseau est branchée.
u
Vérifiez si tous les fusibles sont intacts et si le disjoncteur
automatique ne s’est pas déclenché.
L’appareil ne démarre pas:
u Touche de démarrage non actionnée.
u Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
qu’après le retard imposé.
Le séchage ne donne pas le résultat désiré ou dure trop
longtemps.
u Nettoyage du refroidisseur à air (v. p. 22).
u Nettoyez le condenseur d’humidité (v. p. 22).
u Nettoyez le capteur d’humidité annexé aux taquets
d’entraînement dans le tambour (v. p. 22).
u Coupure du courant (tenir compte des interruptions
imposées par la société de distribution).
u Vérifiez si l'alimentation d'air frais est correcte.
Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de
séchage possible.
u Tambour surchargé.
u Linge insuffisamment essoré
u Filtre de porte bouché par des peluches (le nettoyer)
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour.
u Ampoule défaillante. Pour des raisons de sécurité, elle
ne pourra être remplacée que par le service après-vente
ou par un technicien.
L’humidité monte fortement dans le local.
u Local pas assez aéré. Assurez une ventilation suffisante.
u La garniture du refroidisseur à air n’est pas en place
après le nettoyage.
La porte ne s’ouvre pas:
u Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de courant
(par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est
possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant
brièvement au niveau du verrou de fermeture.
Messages de panne H
En présence des messages de panne suivants, on peut
remettre le programme en marche en pressant la touche
de démarrage, après élimination des pannes.
H-00 Sécurité enfants
u Tout en tenant pressée la touche de marche rapide,
pressez la touche de démarrage.
H-02 Réservoir d'eau de condensation
u Programme interrompu; le vibreur résonne.
u Vérifiez si le tuyau d'évacuation n'est pas plié, et si la
sortie d'eau n'est pas bouchée.
H-03 Porte ouverte
u Poussez sur la porte jusqu’à ce que la fermeture
s’encliquette correctement.
H-04 Arrêt de la circulation de l’air
u Programme interrompu, le vibreur résonne.
u Nettoyez le filtre et le condenseur (voir p. 22).
Messages de panne Er
Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card.
Er01 Cash-Card insérée du mauvais côté
u Insérez la Cash-Card avec le symbole
p
dirigé vers le
haut.
Er05 Cash-Card non enlevée
u Retirez la Cash-Card.
Er10 Cash-Card vide
u Utilisez une Cash-Card chargée.
Er14 Montant insuffisant sur la seconde Cash-Card
u Le montant sur la seconde Cash-Card ne suffit pas pour
le séchage.
Er20 Cash-Card non valable
u La Cash-Card utilisée n’est pas agrée. Informez-en la
personne compétente.
Er51 Cash-Card retirée trop tôt
u Attendez 5 secondes, jusqu’à ce que l’acompte soit
défalqué et qu’apparaisse le nouveau solde de la Cash-
Card.
Er.02
Er.03 Cash-Card mal programmée ou défectueuse
Er.15
u Informez-en le responsable compétent.
Er.30
}
Si l’appareil affiche une panne de fonctionnement F – :
u Interrompez le programme au moyen de la touche de
marche rapide, et choisissez un nouveau programme.
En cas de message répété de panne:
u Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute
environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou
fermez l’interrupteur mural)
l L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que
les témoins des programmes clignotent.
u Choisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encore:
u Notez le message de panne.
u Retirez la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural.
u Informez le service après-vente.
26
Après-vente
Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne
pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes»,
p. 25).
Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts
vous seront facturés pour ses conseils même pendant la
période de garantie.
Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, retirez
la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le
robinet de l’eau et appelez le service après-vente. Composez
le numéro central de celui-ci (v. verso de la couverture).
Vous serez automatiquement mis en rapport avec le point
d’assistance compétent pour votre région.
Indiquez au service après-vente le message d’erreur F —
ainsi que le numéro du produit et celui de l’appareil. Vous
trouverez ces données sur la plaque signalétique visible
dans le cadre de la porte quand elle est ouverte. Notez ici
le numéro de votre appareil:
Numéro de produit
Numéro de l’appareil
Notice
08.02 d/f/i Printed in Switzerland Änderungen vorbehalten
Kundendienst-Stellen:
Bureaux du service
après-vente:
6032 Emmen
Buholzstrasse
Tel. 062 889 95 76
Fax 062 889 95 85
4133 Pratteln
Rheinpark-Center
Netzibodenstrasse 23b
Tel. 062 889 95 77
Fax 062 889 95 85
9200 Gossau
Poststrasse 10
7007 Chur
Comercialstrasse 19
Tel. 071 388 20 40
Fax 071 388 20 49
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 88 10
Fax 01 405 88 18
8400 Winterthur
Bürglistrasse 27
Tel. 01 405 88 05
Fax 01 405 88 18
8718 Schänis
Biltnerstrasse
Tel. 01 405 88 00
Fax 01 405 88 18
3063 Ittigen
Ey 5
Tel. 031 925 31 31
Fax 031 925 31 30
1028 Préverenges
Le Trési 6
1204 Genf
rue des Rois 15
3966 Réchy
route de Grône
Tel. 021 803 21 60
Fax 021 803 23 05
6916 Grancia
Zona Industrie E
Tel. 091 994 43 71
Fax 091 994 38 46
Adresse für Ersatzteil-
Bestellungen:
Bureaux du service
après-vente:
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
Fax 062 889 91 10
Ab sofort sind sämtliche Kundendienststellen
auch erreichbar über Tel. 0848 848 111
Profitieren Sie von den besonderen
Electrolux-Dienstleistungen
Unser Kundendienst mit 12 Servicestellen
Der Electrolux-Kundendienst ist regional auf das ganze
Gebiet der Schweiz verteilt. So können wir Ihnen einen
perfekten Service vor Ort bieten. Eine Pionierleistung
von Electrolux: Gefriergeräte und auch Totalausfälle
an Kochgeräten werden innert 24 Stunden repariert!
Unser Dienstleistungsabonnement
Für den Unterhalt Ihres Electrolux-Haushaltgerätes
bieten wir Ihnen ein äusserst preiswertes Service-
Abonnement an. Für Mehrfamilienhäuser steht auch
ein erstklassiger Wartungsvertrag zur Verfügung.
Fragen Sie uns (unter Tel. 0848 848 111) oder Ihren
Fachhändler.
Wir sind 24 Stunden für Sie da
Über Videotext *1610# können Sie jederzeit
folgende Auskünfte abrufen:
• Produkteinformationen mit Preisen
• Firmenportrait Electrolux
• Bestellmöglichkeit für Prospekte
Dès à présent vous pouvez joindre tous
les bureaux du service après-vente au N° de
tél. 0848 848 111
Profitez des services incomparables
d’Electrolux
Notre service après-vente avec 12 centres
de service à la clientèle
La service après-vente Electrolux est présent dans
toutes les régions de Suisse. Ainsi nous sommes en
mesure de vous proposer une assistance compétente
sur place. Une prestation unique d’Electrolux: les
congélateurs et l’arrêt total de fonctionnement des
appareils de cuisson sont réparés dans les 24 heures.
Notre abonnement d’entretien
Pour l’entretien de vos appareils Electrolux, nous
proposons un abonnement d’entretien particulière-
ment intéressant. Pour les immeubles collectifs, il
est même possible de souscrire un contrat de main-
tenance très avantageux. Veuillez contacter votre
revendeur spécialisé ou notre responsable sous le n°
de tél. 0848 848 111.
Nous sommes à votre disposition 24 heures
sur 24
Avec Videotext *1610# vous pouvez demander les
informations suivantes:
• informations sur les appareils et les prix
• portrait de la société Electrolux
possibilités de commander des dépliants publicitaires
Electrolux AG, Badenerstrasse 587, CH-8048 Zürich
Tel. 01 405 81 11 Fax 01 405 81 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux WTCL LI Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à