Electrolux TKSL5M101 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Electrolux-
Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger
E
ntwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl
in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren
ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen
Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht
Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl.
Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungs-
zeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners
höchste Wirtschaftlichkeit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen
W
äschetrockners nutzen zu können.
Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4,
sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
Electrolux-Gerät.
Ihre
Electrolux AG
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé
pour un séchoir Electrolux.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années
d’efforts de développement. Des normes de qualité extrê-
mement rigoureuses en matière de mise au point comme
de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles
et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet
un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et
la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un
fonctionnement particulièrement économique.
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode
d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avan-
tages et possibilités de votre nouveau séchoir.
Observez en outre les instructions de sécurité p. 18 et
conservez avec soin le livret de garantie et d’après-vente
ci-joint.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
nouvelle machine Electrolux.
Cordialement
Electrolux AG
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti cheabbiate scelto un’asciugabiancheria Electrolux.
La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante
la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio
di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e
future per un moderno trattamento della biancheria.
Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e
personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura
più brevi vi garantiscono la massima economicità durante
il funzionamento della vostra asciugatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed
i vantaggi che vi offre il vostro nuovo della vostra nuova
asciugatrice.
Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 32
e conservate il libretto del Servizio Assistenza ed il
certificato di garanzia.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova
macchina Electrolux.
Vostra
Electrolux AG
17
Sommaire
Remarques importantes
u Conseils pour la mise au rebut 18
w
Emballage de votre nouvelle machine 18
w Machine usagée 18
u Consignes de sécurité et avertissements 18
u Protection de l'environnement
u et économies d'énergie 18
Votre nouveau sèche-linge
u Description de la machine 19
u Conseils sur le linge 20
w Tri du linge 20
w Conseils pour le séchage 20
Mise en service
u Préparation 20
u Ouverture de la porte 20
u Chargement du linge 20
u Fermeture de la porte 20
Séchage
u Tableau des programmes 21
u Séchage 22
w Programmes séchage 22
w Programmes chronométrés 22
w Finition laine 22
w Sélection de fonctions additionnelles 22
w Démarrage du programme 22
w Déroulement/Etat du programme 22
w Modification du programme 22
w Interruption du programme 22
w Rajout de linge 22
w Fin du programme 23
w Enlèvement du linge 23
w Mise hors tension de l’appareil 23
u Fonctions additionnelles
23
w Linge d'entretien facile 23
w Démarrage différé 23
w Séchage douceur 23
w Dispositif anti-froissage 23
w Marche rapide 23
Entretien/maintenance /nettoyage
u Nettoyage de l’appareil 24
w Nettoyage du filtre 25
w Nettoyage du refroidisseur d'air 24/25
w Nettoyage du capteur d'humidité 25
w Vidange de l’appareil en cas de
w danger de gel ou avant le transport 25
Réglages de base
u Degré de séchage 25
u Dispositif anti-froissage 25
u Réglage de l'heure
26
u Langue 26
u Réglages de base étendus 26
w Sécurité enfants
26
w Mémorisation des touches 26
w Puissance raccordée réduite 26
w Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 26
w Signal sonore 26
w Fonction Standby 26
w Interface optique 26
w Langue par défaut 26
Cash-Card
u Insertion de la Cash-Card 27
u Retrait de la Cash-Card 27
u Sélection du programme de lavage 27
u Affichage pend. le déroulem. du programme 27
u Fin du programme 27
u Récupération du solde 27
u Transfert de crédit 27
Pannes
u Réparer soi-même les petites pannes 27
u Messages de panne 28
Service après-vente
u N° du produit et de la machine 29
Contrat de garantie 29
Notes 29/30
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite 3
Sommario italiano
u Vedere pagina
31
F RANÇAIS
18
Conseils pour la mise au rebut
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables.
Les matières plastiques portent un signe distinctif, par
ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage
e
n fonction de leur signe distinctif dans les containeurs
prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
L
e symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et élec-
tronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquen-
ces négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région, votre service d’élimi-
nation des déchets ménagers ou le magasin où vous avec
acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi
dans un centre de collecte ou une entreprise de récu-
pération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte
officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch
Avertissement: Nous vous conseillons de rendre votre
ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et
donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter
un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au
ras de l’appareil.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des
appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en
service votre séchoir.
Elles contiennent des informations importantes pour
l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du
personnel technique dûment formé. Mal effectuées,
elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et
de graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des
autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de
montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé.
En cas de doute, posez la question au service après-vente
ou au revendeur.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de
l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
N
’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
des textiles.
À
observer après la fin du programme:
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte
(danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de blessure!)
Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Ne raccordez pas le conduit d’air résiduel à une cheminée
à laquelle est branché un poêle à gaz ou à charbon, ou
un appareil de chauffage à gaz. Les retours de gaz ou de
fumée entraînent un danger d’empoisonnement.
Protection de l’environnement
et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
u Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en
préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la
machine avec le plus possible de linge.
u Ne dépassez cependant pas les quantités maximales
indiquées. (V. le tableau des programmes, p. 21).
u Avant le séchage, débarrassez complètement le linge
de son eau par essorage dans une machine à laver
automatique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage
sera élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins
vous consommerez d’électricité.
u Essorez également le linge d’entretien facile.
u Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
u Nettoyez le filtre après chaque séchage.
u Maintenez le filtre à air bien propre.
u Ne couvrez et ne collez pas la grille d’air de refroidis-
sement, afin de permettre l’aspiration d’une quantité
suffisante de cet air.
19
Programmes
1 Finition laine
2 Programme chronométré
3 Prêt à repasser
4 Légèrement sec
5 Prêt à ranger
6 Très sec
Fonctions additionnelles
7 Anti-froissage activé/désactivé
8 Démarrage différé
9
Linge d'entretien facile
10 Linge délicat
11 Démarrage du programme
12
Ouverture du hublot
13 Marche rapide
Affichages
16 Afficheur
Interfaces
17 SCS-Service Control System
(interface PC pour le S.A.V.)
18 Rainure pur la Cash-Card
Description de la machine
Commandes et affichage
Commandes et affichage
Filtre
Porte
Volet d’entretien
Grille d'aération
20
Conseils sur le linge
Tri du linge
Tenez compte des symboles d’entretien
figurant sur les textiles.
Séchage à température normale.
Séchage à basse température.
Ne pas sécher à la machine.
Ne pas sécher à la machine les textiles
suivants:
l la laine et les tissus à base de laine (excepté avec le
programme spécial «Finition Laine»): danger de feutrage!
l les tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.):
risque de froissage!
l le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
u Afin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le
linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré.
Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge
nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement
froissé.
Conseils pour le séchage
u Fermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Bouton-
nez les housses de duvet et coussins. Nouez les rubans de
tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
u Pour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’appa-
reil, si possible, à l’état légèrement humide (objectif de
séchage: «Légèrement sec» ), et complétez par un bref
séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des risques
de froissage.
u Les pièces de linge encore trop humides après le
séchage d’un lot à base de types de tissu très différents
peuvent subir un complément de séchage en programme
chronométré .
u Les textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au séchage.
Ne pas utiliser le programme «Extra sec» pour ces
matériaux.
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de
montage.
Avant de mettre la machine en service pour la première
fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez:
u si le filtre à peluches est en place (v. entretien/mainten-
ance/nettoyage, p. 25);
u si la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur
mural est allumé;
L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de
contrôle sont allumés ou éteints en mode repos.
Si un témoin reste allumé en permanence, procédez
comme suit:
u pressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le
programme s’achève et que le témoin correspondant
s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la
touche «Ouvrir» (enlever éventuellement le linge).
Ouverture de la porte
u Pressez la touche «Ouvrir».
l La porte s’ouvre d’un coup.
u Attention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation princi-
pale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de la
porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces de
monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte
manuellement en appuyant brièvement au niveau du
verrou de fermeture.
l L’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture de la
porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps
étranger n’est présent dans le tambour, ou même que
des animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés
à l’eau.
Ne pas introduire des pièces de linge traitées préalable-
ment avec des nettoyants inflammables (détachants ou
white-spirit par ex.). Risque d'explosion!
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du
caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif
pour cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des
produits similaires (danger d’incendie!).
u Placez le linge de façon bien aérée dans le tambour,
petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
u Fermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce
que la fermeture émette un déclic audible.
u Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée
lors de la fermeture de la porte.
Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité
empêche la mise en service de l’appareil.
21
Tableau des programmes
Conseil Quantité Textiles/type de linge
Programmes Touches de Vitesse d’essorage Consomm. Durée
d’entretien
max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité approx.
de linge
programmes à laver t/min. kWh, env. en min.
7 kg l Literie et linge de table, serviettes, u Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser 1400 2,6 41
t-shirts, polos, vêtements de travail 1000 3,3 51
l T-shirts, polos, robes, pantalons, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec 1400 3,3 53
vêtements de travail, sous-vêtements ou seulement un repassage léger 1000 3,8 63
chaussettes en coton
l Serviettes éponge, torchons à vaiselle, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger 1400 3,5 57
torchons à main, literie, sous-vêtements, 1000 4,1 66
l Peignoirs et literie en tissu-éponge, u Pour tissus particulièrement épais ou en Très sec 1400 3,8 63
pas les sous-vêtements et les plusieurs couches 1000 4,4 74
chaussettes
3,5 kg l Pantalons, robes, jupes, chemises u Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser 800 1,0 27
+
600 1,3 33
l Pantalons, robes, jupes, chemises, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec 800 1,2 29
chemisiers, corsets, caleçons, vêtements ou seulement un repassage léger 600 1,5 35
de sport à forte quote-part de fibres
+
synthétiques
l Chemises, chemisiers, vêtements de u Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger 800 1,4 33
sport, literie et linge de table, survête- + 600 1,6 39
ments
l Anoraks, couvertures u Pour tissus particulièrement épais ou en Très sec 800 1,7 43
plusieurs couches
+
600 2,0 51
4 kg l Finition laine Le linge devient moins humide sans sécher Finition laine 800 0.2 5
Laine lavable en machine complètement. Extraire le linge juste après
la fin du programme et le poser sur une
serviette éponge pour qu’il sèche.
l Programme chronométré Pour finir le séchage des pièces de linge Programme chronométré
Pièces de linge isolées, encore humides 10 à 150 min.
Pièces de linge peu humides Pour sécher des coussins
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «délicat»!
+
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Blanc/Couleurs en coton ou en lin
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées,
ainsi qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
Programmes spéciaux
22
Séchage
Programmes séchage
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs
sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen-
tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro-
gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme choisi s’allume.
u
Pour les tissus synthétiques
Choisir la fonction additionnelle «Entretien facile».
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de
linge individuelles, ou comme complément de séchage pour
textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité. La durée
de séchage sera choisie d’après le type et la quantité de
linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de celui-ci.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme chronométré s’allume, et la
durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche.
u Imposez la durée du séchage en pressant la touche de
façon répétée, jusqu’à un maximum de 150 min.
Finition laine: 4 kg
Programme spécial pour la laine lavable en machine ou
les textiles composés de laine. Préparation des textiles au
séchage. Le linge retrouve son aspect moelleux mais n'est
pas séché. Directement après la fin du programme, retirer
le linge et l’étaler sans l’étirer sur une serviette éponge.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme choisi s’allume.
l La durée du programme est ca. 5 min.
Sélection de fonctions additionnelles
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les
témoins des fonctions additionnelles pouvant être insé
-
rées en cas de besoin.
u Pressez la ou les touches de fonction désirées
(v. fonctions additionnelles, p. 21).
l Le ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s)
choisie(s) s’allume(nt).
Démarrage du programme
u Pressez la touche de démarrage.
l Le témoin s’allume, et le programme se déroule auto-
matiquement.
Si la sécurité enfants est activée:
u
Tout en tenant pressée la touche de marche rapide,
agissez sur la touche de démarrage.
Déroulement du programme / état du programme
u Dans les programmes électroniques, l'humidité du linge
est contrôlée en permanence par un capteur électronique.
u La durée restante du programme est affichée. Ce
temps restant est recalculé plusieurs fois au cours du cycle
de séchage, la fin effective du programme varie donc de
quelques minutes.
u Dans les programmes chronométrés, le temps restant
demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
Modification du programme avant son démarrage
u Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
l Tous les témoins des fonctions additionnelles choisiss-
ables se remettent à clignoter, et tous les réglages sont
effacés.
u Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
u Mettez le programme en marche.
Interruption du programme
u Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs
reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le
témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
u Tenez pressée la touche de démarrage.
u Sélectionnez à nouveau le programme.
Rajouts de linge
Possibles à tout moment.
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l Le tambour s’arrête.
u Rajoutez le linge.
u Refermez la porte.
u Le séchage reprend.
Sécurité enfants activée:
u Appuyer simultanément sur la touche «Start» et sur la
touche «Marche rapide».
23
Fin du programme
La fin du programme est annoncée par l’affichage
de 0.00h ainsi que par le clignotement du témoin «Fin du
programme/anti-froissage».
l Un signal résonne (seulement si le vibreur a été
enclenché).
u A la fin du programme, lorsque la protection anti-plis
est activée, le tambour continue à tourner à intervalles
réguliers pour que le linge ne se froisse pas (30 ou 60
m
inutes). C’est au plus tard à ce moment qu’il conviendra
d’enlever le linge.
Enlèvement du linge
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l L’éclairage s’allume dans le tambour.
u Enlevez le linge.
u Nettoyez le filtre (page 24).
u Refermez la porte.
Mise hors service de l’appareil
u Eteignez l’interrupteur mural.
Fonctions additionnelles
O
utre les divers programmes standard de séchage, votre
séchoir à linge vous offre la possibilité de personnaliser
ses programmes.
Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles vous
permettra d’ajuster votre programme de séchage d’après
l
es particularités spécifiques de votre linge.
u
Vous avez en outre la possibilité d’adapter votre séchoir
à
vos besoins en modifiant ses réglages de base (v. p. 25).
Linge d’entretien facile
Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou
fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt élimi-
nant le repassage.
Démarrage différé
En pressant une ou plusieurs fois la touche de démarrage
différé, on peut retarder jusqu’à 23,5 heures le démarrage
du programme
Ceci permet par ex. de profiter du tarif réduit de nuit pour
l’électricité. On peut adapter le début et donc aussi la fin
d’un programme à ses habitudes individuelles de vie.
L’écran indique l’heure de démarrage et l’heure prévue de
la fin du programme.
Après avoir appuyé sur la touche de démarrage, le compte
à rebours commence.
Une fois l’heure de démarrage atteinte, le programme
sélectionné démarre automatiquement et l’affichage
indique la durée du programme.
Annuler le démarrage différé
l Pour annuler le démarrage différé, appuyez sur la tou-
che «Marche rapide».
Indications
l En cas de coupure de courant, le temps choisi demeure
en mémoire. La durée de la coupure n’est pas prise en
considération.
Séchage du linge délicat
La touche «Délicat» doit être enclenchée pour les textiles
en synthétique et fibres mélangées sensibles aux tempéra-
tures, tels que acrylique, p.ex. La température est réduite
et le temps de séchage un peu plus long.
Dispositif anti-froissage
En appuyant sur cette touche, vous activez la fonction anti-
froissage en fin de séchage. Cette fonction réduit les plis dans
le linge, et facilite donc le repassage.
Marche rapide
On peut abréger ou interrompre le programme en pres
-
sant la touche de marche rapide.
(V. modification/interruption du programme).
24
Entretien/maintenance/nettoyage
N
ettoyage de l’appareil
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou
nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a
été coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau.
N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom-
mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs
toxiques et engendrent un danger d’explosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de com-
mande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un nettoyant
commercial non abrasif et exempt de solvants.
Nettoyage du filtre
Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par
frottement, des peluches. Celles-ci s’en détachent pendant
le séchage et s’accumulent dans le filtre. Aussi faudra-t-il
nettoyer ce filtre après chaque séchage.
1. Pressez la touche pour ouvrir la porte.
2. Retirer le filtre et le déplier.
3. Passez la main sur le filtre: ceci en détachera les peluches.
Il peut arriver qu'un filtre apparemment propre soit col
-
maté en raison d'un dépôt très fin et invisible dans les
mailles du filtre. Tenez le filtre, l’une de ses surfaces étant
orientée vers le haut, et versez un peu d’eau par-dessus.
S’il ne laisse pas passer l’eau, il convient de le nettoyer
par voie humide, éventuellement au moyen d’une brosse.
3.1 De temps à autre, veillez à nettoyer le joint du bord
intérieur du filtre et à éliminer les peluches s'accumulant
à l'intérieur du support du filtre. Pour cela, utilisez un
aspirateur ou un pinceau.
3.2 Introduisez le tube de l'aspirateur ou le pinceau de
nettoyage dans l'ouverture du filtre à peluches. Enlevez
toutes les peluches incrustées.
4. Remettez le filtre correctement en place.
5. Refermez la porte.
Nettoyage du refroidisseur d’air
Nettoyez le refroidisseur d'air une fois tous les 10 séchages
environ.
1. Pressez la touche, le volet d’entretien s’ouvre d’un coup.
2. Tournez les deux leviers de verrouillage vers eux dans le
sens de la flèche.
3. Extrayez le refroidisseur d’air.
25
4. Laver entièrement le refroidisseur d'air sous l'eau couran-
t
e et bien l'égoutter.
5. Remettez en place le refroidisseur d’air. La poignée doit
se trouver en bas. Ramenez les leviers de fermeture dans
leur position d’origine.
6. Appuyer sur le volet en haut à gauche jusqu'à ce que le
verrouillage s'enclipse.
Nettoyage du capteur d’humidité
Après une certaine période de fonctionnement, des
minces dépôts (calcaire, adoucissants) peuvent se former
à la surface des capteurs d'humidité situés en façade à
l'intérieur du tambour.
Lorsque vous utilisez un programme piloté par le taux
d'humidité, ceci peut empêcher l’obtention du résultat de
séchage désiré. Eliminer les dépôts en essuyant au moyen
d’un linge imbibé de vinaigre.
Vidange de l’appareil en cas de danger de gel ou
a
vant le transport
Si l’appareil se trouve dans un local exposé au gel, ou doit
être transporté, il faudra le vidanger complètement.
1. Choisissez un programme de séchage quelconque.
2. Pressez la touche de démarrage . L'eau de condensa-
tion encore présente dans l'appareil sera alors aspirée
dans l'écoulement.
3. Après 5 minutes environ, interrompez le programme
au moyen de la touche de marche rapide .
Réglages de base
Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine,
mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles,
lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen
des fonctions suivantes.
Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si
aucun programme de séchage n'est en cours. Pour modi-
fier un réglage de base, il faut tout d'abord maintenir
la/les touche(s) de programme enfoncée(s), puis appuyer
sur la touche de marche rapide. Les fonctions correspon-
dantes s'affichent alors sur l'afficheur numérique.
En appuyant de manière répétée sur la touche de marche
rapide , la/le(s) touche(s) de programme demeurant
enfoncée(s), l'affichage change.
Les réglages de base de votre machine peuvent être blo-
qués. Néanmoins, vous pouvez accéder aux fonctions de
réglage de l’heure et de sélection de la langue.
Exemple:
Fonction désactivée
Fonction activée
Degré de séchage (en usine NORMAL)
+
Si vous sélectionnez le degré de séchage «PLUS FORT»,
le linge sèche un peu plus avec les programmes pilotés
par le taux d'humidité (Prêt à ranger et Extra sec).
Dispositif anti-fr
oissage (en usine
3
0
MIN
)
+
Lorsque la fonction est activée, la phase de défroissage de
60 minutes commence à la fin du programme.
26
Réglage de l'heure (non effectué en usine)
+
La touche permet de régler les heures et la touche
les minutes.
Langue (en usine ALLEMAND)
Ce réglage s’applique provisoirement au programme
sélectionné et revient à la langue par défaut quelque
minutes après la fin du programme.
(Voir «Réglages de base étendus/langue par défaut»)
Réglages de base étendus
++
u Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer
simultanément sur ces trois touches.
u Une pression répétée sur la touche montre les
réglages possibles.
u Pour modifier les réglages, appuyer sur la touche
u Pour supprimer l'affichage des réglages, appuyer sur la
touche .
Sécurité enfants (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La sécurité enfants vous protège contre tout démarrage,
modification ou annulation fortuit(e)s du programme par
les enfants.
Démarrage d'un programme lorsque la sécurité enfants
est activée:
+
Maintenir la touche «Start» enfoncée et appuyez sur la
touche «Marche rapide».
Mémorisation des touches (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La fonction n'est pas importante pour ce modèle.
Puissance raccordée réduite (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Sur les machines disposant d'une puissance raccordée
réduite, la durée des programmes se prolonge en consé-
quence.
Désactive = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT
Active = 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Luminosité de l'affichage LCD (en usine 150)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche permet de régler la luminosité ou la police
de l'affichage.
Contraste de l'affichage LCD (en usine 26)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
L
a touche permet de régler le contraste de l'affichage.
Volume du signal sonore (en usine SUR 2)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée
par un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers.
Le volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux à
l'aide de la touche.
Off
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Fonction Standby (en usine ON)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Fonction Standby activée, la commande met la machine
en mode économie d'énergie si aucun programme
de séchage n'est en cours. Tous les affichages sont alors
éteints.
Interface optique (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Interface optique (SCS) activée, le S.A.V. peut communi-
quer avec la machine via un PC.
Langue par défaut (en usine ALLEMAND)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Si une autre langue est sélectionnée provisoirement à
l’aide des touches
et le réglage revient à la
langue par défaut 4 minutes après la fin du programme,
dans le mode veille ou après un arrêt prolongé.
27
Cash-Card
Insertion de la Cash-Card
Insérez la Cash-Card avec le symbole
p
dirigé vers le
haut. Sur le display s’affichent successivement le «solde»
mémorisé sur la Cash-Card, le montant de l’acompte qui
s
era déduit ainsi que le «solde nouveau». L’éventuel solde
demeuré dans l’appareil sera pris en compte.
Si le montant disponible sur la Cash-Card n’est pas suffi-
sant pour le lavage, le message «solde insuffissant» appa-
r
aît et un signal retentit. On pourra régler la différence au
moyen d’une seconde Cash-Card.
Retrait de la Cash-Card
Sélection et démarrage du programme de séchage
u Choisissez le programme
u Choisissez les fonctions additionnelles
u Lancez le programme
Affichage pendant le déroulement du programme
Pendant le programme de séchage apparaîtront tantôt les
étapes de lavage, tantôt le solde.
Fin du programme
Dès qu’est achevé le programme de séchage, le solde
demeurant dans l’appareil est mémorisé sous la Cash-
Card correspondante. Il sera pris en compte lors du cycle
de lavage suivant. La fin du programme est indiquée par
l’affichage sur le visuel du temps 00:00h ainsi que du
message «ouvrez la porte».
Récupération du solde
Il conviendra de récupérer le solde sur la Cash-Card au
terme d’un jour de lessive.
u Insérez la Cash-Card. Sur le display s’affiche le solde
mémorisé sur la Cash-Card.
u Récupérez le solde en pressant la touche de marche
rapide. Sur le display s’affichent successivement les
messages «solde» qui sera récupéré ainsi que le «nou-
veau solde».
u Enlevez la Cash-Card.
La restitution ne peut avoir lieu, dans tous les cas, que sur
la Cash-Card sur laquelle le montant a été débité à l’origine.
Si la sécurité enfants est enclenchée:
+
Transfert de crédit
Si sur une Cash-Card, le montant restant est insuffisant
pour régler le décompte, un signal sonore retentit et
le message «solde insuffisant» s’affiche sur l’écran.
Le montant encore à payer apparaît. La différence peut
être réglée par l’introduction d’une seconde Cash-Card.
Pannes
Les réparations, modifications et interventions sur des
appareils électriques ne doivent être effectuées que par
du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations
mal faites peuvent entraîner de considérables dommages
matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
On utilisera seulement des pièces originales lors des
réparations.
Réparer soi-même les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après avoir
pressé une touche de programme:
u Vérifiez si l’interrupteur mural est allumé, et si la fiche
réseau est branchée.
u Vérifiez si tous les fusibles sont intacts et si le disjonc-
teur automatique ne s’est pas déclenché.
L’appareil ne démarre pas:
u Touche de démarrage non actionnée.
u Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
qu’après le retard imposé.
Le séchage attendu n'est pas atteint.
u Nettoyer le filtre
u Augmenter le degré de séchage (voir page 26).
u Nettoyer le capteur d'humidité (voir page 26).
Le séchage dure trop longtemps.
u Nettoyer le filtre.
u Coupure de courant (heures de coupure des com-
pagnies électriques).
Le linge n’est pas sec même à la puissance
maximale de séchage possible.
u Tambour surchargé.
u Linge insuffisamment essoré.
u Aération de la pièce insuffisante
(ouvrir porte et fenêtre).
u Filtre bouché par des peluches (le nettoyer).
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour.
u Ampoule défaillante. Pour des raisons de sécurité, elle
ne pourra être remplacée que par le service après-vente
ou par un technicien.
L
’humidité monte fortement dans le local.
u Local pas assez aéré. Assurez une ventilation suffisante.
La porte ne s’ouvre pas:
u Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de courant
(par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est
possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant briè-
vement au niveau du verrou de fermeture.
28
Messages de panne
En présence des messages de panne suivants, on peut
remettre le programme en marche en pressant la touche
de démarrage, après élimination des pannes.
«SÉCURITÉ ENFANTS ACTIVÉE»
u Appuyer simultanément sur la touche de démarrage et
sur la touche «Marche rapide».
«FERMER LA PORTE»
u Poussez sur la porte jusqu’à ce que la fermeture
s’encliquette correctement.
«EAU CONDE. PLEIN»
u La pompe d'eau de condensation ne fonctionne pas.
Vérifiez si le tuyau d'écoulement est plié ou l'écoulement
obturé.
«VÉRIFIER ALLURE CHAUFFE»
u Un signal retentit et le programme continue à se dé-
rouler.
Le message d’erreur «Vérifier allure chauffe» apparaît sur
l’écran et reste là jusqu’à la fin du programme. Appuyer
une fois sur le bouton de démarrage et plusieurs fois sur
le bouton à marche rapide jusqu’à ce que le message «Fin
du programme» soit affiché.
u Vérifiez le bon enclenchement de tous les contacteurs
de température. Appuyez 1 fois sur chacune des 3 gaines
rondes en caoutschouc (voir fig.). Si le problème persiste
après 1 pression, veuillez en informer le S.A.V.
Si l’appareil affiche une panne de fonctionnement F– –:
u Interrompez le programme au moyen de la touche
«Marche rapide» et choisissez un nouveau programme.
En cas de message répété de panne:
u Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute
environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou
fermez l’interrupteur mural)
l L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que
les témoins des programmes clignotent.
u Choisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encor
e:
u Notez le message de panne.
u Fermez le robinet de l’eau et retirez la fiche réseau
ou fermez l’interrupteur mural.
u Informez le service après-vente.
Messages de panne (Cash-Card)
Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card.
Retournez la Carte
u
Insérez la Cash-Card avec le symbol
p
d
irigé vers le
haut.
Carte vide
u Utilisez une Cash-Card chargée.
Cash-Card non valable
u La Cash-Card utilisée n’est pas agrée. Informez-en la
personne compétente.
Réintroduisez la Cash-Card
u Attendez 5 secondes, jusqu’à ce que l’acompte soit
défalqué et qu’apparaisse le nouveau solde de la Cash-
Card.
29
Service après-vente
Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne
pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes»,
page 28).
Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts
vous seront facturés pour ses conseils même pendant la
p
ériode de garantie.
Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, retirez
la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le
robinet de l’eau et appelez le service après-vente.
Composez le numéro central de celui-ci (voir verso de la
couverture). Vous serez automatiquement mis en rapport
avec le point d’assistance compétent pour votre région.
Indiquez au service après-vente le message d’erreur F —
a
insi que le numéro du produit et celui de l’appareil.
Vous trouverez ces données sur la plaque signalétique
visible dans le cadre de la porte quand elle est ouverte.
Notez ici le numéro de votre appareil:
Numéro de produit
Numéro de l’appareil
Abonnement de garantie
Après l’expiration de la période normale de garantie,
2 ans, celle-ci pourra être prolongée sans limites au
moyen d’un abonnement de garantie. C’est avec plaisir
que nous vous enverrons les documents nécessaires.
Observez à ce propos ce qui est mentionné dans le livret
de garantie et d’assistance ci-joint.
Notizen / Notes / Note
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux TKSL5M101 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur