Bosch Isio Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Français - 1
Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et
toutes les indications. Le non-respect des instructions in-
diquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un in-
cendie et/ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indications
pour une utilisation ultérieure.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccor-
dés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à accu (sans câble de raccordement).
Explication des symboles :
Lire les instructions dutilisation.
Ne pas exposer à la pluie.
Attention : Lappareil ne s'immobilise pas ins-
tantanément !
Nutiliser le chargeur que dans des locaux secs.
Le chargeur dispose dun transformateur de sécu-
rité.
Endroit de travail
Maintenez lendroit de travail propre et bien rangé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque daccidents.
Nutilisez pas lappareil dans un environnement pré-
sentant des risques dexplosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles ris-
quant denflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez les enfants et autres personnes éloignés du-
rant lutilisation de loutil électroportatif. En cas dinat-
tention vous risquez de perdre le contrôle sur lappareil.
Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de loutil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en
aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches dadap-
tateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fi-
ches non modifiées et les prises de courant appropriées
réduisent le risque de choc électrique.
Eviter le contact physique avec des surfaces mises
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigé-
rateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas
où votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer loutil électroportatif à la pluie ou à
lhumidité. La pénétration deau dans un outil électro-
portatif augmente le risque dun choc électrique.
Ne pas utiliser le câble à dautres fins que celles pré-
vues, ne pas utiliser le câble pour porter lappareil
ou pour laccrocher ou encore pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de lappareil en rotation.
Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque
dun choc électrique.
Au cas où loutil électroportatif serait utilisé à lexté-
rieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée
pour les applications extérieures. Lutilisation dune
rallonge électrique homologuée pour les applications ex-
térieures réduit le risque dun choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire
preuve de bon sens en utilisant loutil électroportatif.
Ne pas utiliser lappareil lorsquon est fatigué ou
après avoir consommé de lalcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments. Un moment dinattention
lors de lutilisation de lappareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
Portez des équipements de protection personnels.
Portez toujours des lunettes de protection. Lutilisa-
tion d’équipements de protection tels que masque anti-
poussière, chaussures anti-dérapantes, casque ou pro-
tection acoustique suivant lendroit de travail, réduit le
risque de blessures.
Eviter toute mise en service accidentelle. Sassurer
que loutil électroportatif est effectivement éteint
avant d’être raccordé à lalimentation en courant/à
laccu, avant d’être soulevé ou d’être porté. Le fait de
porter lappareil avec le doigt sur linterrupteur ou de
brancher lappareil sur la source de courant lorsque lin-
terrupteur est en position de fonctionnement, peut être
source daccidents.
Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre lappareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une
position stable et équilibrée. Ceci vous permet de
mieux contrôler lappareil dans des situations inatten-
dues.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de lappareil
en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes
de graisse et dhuile. Les poignées couvertes de
graisse et dhuile sont glissantes et entraînent une perte
de contrôle.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci
soient effectivement raccordés et quils sont correc-
tement utilisés. Lutilisation de tels dispositifs réduit les
dangers dus aux poussières.
Utilisation et emploi soigneux doutils électroportatifs
Ne pas surcharger lappareil. Utiliser loutil électro-
portatif approprié au travail à effectuer. Avec loutil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
Ne pas utiliser un outil électroportatif dont linterrup-
teur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut
plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux
et doit être réparé.
Instructions de sécurité
F016 L70 473 - Buch Seite 1 Freitag, 27. Oktober 2006 8:28 08
18 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06
Français - 2
Retirer la fiche de la prise de courant avant deffec-
tuer des réglages sur lappareil, de changer les ac-
cessoires, ou de ranger lappareil. Cette mesure de
précaution empêche une mise en fonctionnement de
lappareil par mégarde.
Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de
la portée des enfants. Ne pas permettre lutilisation
de lappareil à des personnes qui ne se sont pas fa-
miliarisées avec celui-ci ou qui nont pas lu ces ins-
tructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsquils sont utilisés par des personnes non initiées.
Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que
les parties en mouvement fonctionnent correcte-
ment et quelles ne soient pas coincées, et contrôler
si des parties sont cassées ou endommagées de
telle sorte que le bon fonctionnement de lappareil
sen trouve entravé. Faire réparer ces parties en-
dommagées avant dutiliser lappareil. De nombreux
accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entre-
tenus.
Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces instruc-
tions et aux prescriptions en vigueur pour ce type
dappareil. Tenir compte également des conditions
de travail et du travail à effectuer. Lutilisation des
outils électroportatifs à dautres fins que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
Travaux dentretien
Ne faire réparer loutil électroportatif que par un per-
sonnel qualifié et seulement avec des pièces de re-
change dorigine. Ceci permet dassurer la sécurité de
lappareil.
Instructions de sécurité pour les taille-haies
Tenir toutes les parties du corps du corps à distance
de la barre porte-lames. Ne pas essayer denlever du
matériau coupé ou de tenir du matériau à couper
lorsque les lames sont en mouvement. Si de lherbe
coincée doit être retirée, sassurer que linterrupteur
est en position arrêt. Un moment dinattention lors de
lutilisation de lappareil peut entraîner de graves blessu-
res sur les personnes.
Porter lappareil par sa poignée et quand les lames
sont à larrêt. Pour transporter ou stocker lappareil,
toujours mettre la gaine de protection. Utiliser lappa-
reil avec précaution, cela réduit le risque de blessures
causées par la lame.
Maintenir le câble à distance de lendroit de coupe.
Le câble peut se cacher dans les haies et être sectionné
accidentellement par les lames.
Instructions de sécurité pour les cisailles à gazon
Maintenir les câbles de raccordement et de rallonge à
distance des lames.
Nutiliser lappareil que de jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
Ne pas utiliser lappareil lorsque les dispositifs de protec-
tion ou les capots de protections sont endommagés ou
manquent.
Ne mettre en fonctionnement lappareil que lorsque les
mains et pieds de lutilisateur se trouvent à une distance
suffisante des lames.
Toujours déconnecter lappareil de lalimentation en cou-
rant (par ex. retirer le câble de secteur ou actionner le
verrouillage de mise en service)
toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans sur-
veillance
avant d’éliminer un bourrage
avant tout contrôle, nettoyage ou autres travaux effec-
tués sur l'appareil
après avoir heurté un objet étranger
si lappareil commence tout à coup à vibrer anormale-
ment
Eviter de se blesser aux pieds et aux mains avec les la-
mes.
Toujours sassurer que les fentes de ventilation ne sont
pas bouchées.
Instructions de sécurité pour accu/chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à lhumidité.
La pénétration deau dans un chargeur augmente le ris-
que dun choc électrique.
Ne charger les accumulateurs que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur ap-
proprié à un type spécifique daccumulateur peut engen-
drer un risque dincendie lorsquil est utilisé avec
dautres accumulateurs.
Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués
ci-dessous. Le chargeur nest approprié que pour char-
geur les accus Bosch à ions lithium dans la plage de ten-
sion indiquée. Sinon, il y a risque dincendie et dexplo-
sion.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement cause
le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
sont constatés. Ne pas ouvrir le chargeur soi-même
et ne le faire réparer que par une personne qualifiée
et seulement avec des pièces de rechange dorigine.
Un chargeur, un câble et une fiche endommagés aug-
mentent le risque dun choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement
inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un
environnement inflammable. L’échauffement du char-
geur lors du processus de charge augmente le risque
dincendie.
En cas dutilisation abusive, du liquide peut sortir de
laccumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel, rincez soigneusement
avec de leau. Au cas où le liquide rentrerait dans les
yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui
sort de laccumulateur peut entraîner des irritations de la
peau ou causer des brûlures.
Ne pas ouvrir laccu. Risque de court-circuit.
Protéger laccu de sources de chaleur, comme
par ex. lexposition directe au soleil et du feu. Il y a
risque dexplosion.
Ne pas court-circuiter laccu. Il y a risque dexplosion.
En cas dendommagement et dutilisation non con-
forme de laccu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irri-
tations des voies respiratoires.
F016 L70 473 - Buch Seite 2 Freitag, 27. Oktober 2006 8:28 08
19 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06
Français - 3
20 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06
L’appareil est conçu pour couper des buissons de
taille moyenne et des bordures de pelouse dans des
jardins privés.
Ce manuel contient des indications quant à la ma-
nière de monter et d’utiliser correctement le taille-
haie/cisailles à gazon. Il est important de lire attenti-
vement ces instructions.
Retirer avec précaution de l’emballage toutes les
pièces de l’appareil et vérifier si tous les éléments
suivants sont complets :
Taille-haies ou cisailles à gazon
Protection de la lame (montée en usine)
Chargeur
Poignée télescopique (seulement pour le set
« Cisailles à gazon avec poignée télescopique »)
Lame pour cisailles à gazon (seulement pour le
set « Taille-haie/cisailles à gazon »)
Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en-
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
1 Lame
2 Indicateur de niveau de charge LED
3 Verrouillage de mise en marche
4 Poignée
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Capot SDS
7 Chargeur
8 Connecteur pour interrupteur de la poignée
9 Roues
10 Châssis
11 Déverrouillage pour le capot SDS
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Caractéristiques techniques
Cisailles à
gazon Isio
Taille-haies
Isio
Cisailles à gazon
Isio avec poignée
télescopique
Set Taille-haies/
cisailles à gazon
Isio
Référence 3 600 H33 ... 3 600 H33 ... 3 600 H33 ... 3 600 H33 ...
Largeur de coupe [mm] 80 80 80
Longueur de coupe [mm] 115 115
Lame pour cisailles
à gazon
Lame pour taille-haies
Poignée télescopique
Poids [kg] 0,5 0,6 1,2 0,6
Durée de fonctionnement [min] 40 40 30 40
Temps de chargement
(accu déchargé) [h] 5 5 5 5
Accumulateur Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tension nominale [V] 3,6 3,6 3,6 3,6
Capacité [Ah] 1,0 1,0 1,0 1,0
Utilisation conforme
Introduction
Pièces fournies avec l’appareil
Eléments de la appareil
Pour votre sécurité
Attention ! Avant tous travaux d’entretien ou
de nettoyage, arrêter l’appareil. Une fois l’ap-
pareil mis hors tension, les lames continuent
encore à bouger pendant quelques secondes.
Attention ! Ne pas toucher les lames en mou-
vement.
F016 L70 473 - F Seite 3 Dienstag, 31. Oktober 2006 12:59 12
Français - 4
Processus de charge
Le chargeur fourni avec lappareil est adapté à lac-
cumulateur à ions lithium intégré. Ne pas utiliser un
autre chargeur.
Laccumulateur à ions lithium dispose dune protec-
tion de décharge profonde. Lorsque laccumulateur
est déchargé, lappareil est arrêté par un dispositif
darrêt de protection : La lame ne bouge plus et un
léger sifflement se fait entendre.
Au cas où lon continuerait dappuyer sur
linterrupteur Marche/Arrêt, laccumula-
teur à ions lithium risque alors d’être en-
dommagé.
Le processus de charge commence dès que la
fiche de secteur du chargeur 7 est branchée sur la
prise de courant et que lappareil est placé sur le
chargeur.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de
laccu 2 sallume vert pour indiquer lopération de
charge. Laccumulateur est complètement chargé
dès que le voyant lumineux indiquant l’état de
charge de laccu 2 s’éteint.
La poignée chauffe durant le processus de
charge. Ceci est normal.
Débrancher le chargeur lorsque celui-ci nest pas
utilisé pendant un certain temps.
Ne pas utiliser lappareil lors du processus de
charge.
Enlever la poignée télescopique
Sortir la fiche pour la poignée 8.
Pour lenlever, sortir lappareil du châssis confor-
mément à la figure.
Monter la poignée télescopique
Ajuster les rainures de lappareil à la fixation du
châssis 10 et enfoncer lappareil.
Enfoncer la fiche pour la poignée 8.
Régler la longueur de la poignée
Desserrer la douille de serrage.
Pour obtenir une rallonge, sortir le manche ou
pour la raccourcir, enfoncer le manche.
Resserrer la douille de serrage.
Réglage pour couper les bordures
Pour couper les bords, tourner lappareil de 90° vers
la gauche ou la droite pour le mettre en position ver-
ticale.
Mise en fonctionnement :
Appuyer sur le verrouillage de mise en marche 3
et, en le tenant appuyé, actionner linterrupteur
Marche/Arrêt 5.
Relâcher le verrouillage de mise en marche 3.
Arrêter :
Lâcher l'interrupteur Marche/Arrêt 5.
Tenir lappareil à une distance suffisante
du corps. Veiller à toujours garder une po-
sition stable et sûre.
Pour obtenir plus dinformations sur la coupe,
consulter le site internet www.bosch-pt.com.
Taille-haies
Couper les haies
Avant de commencer lopération, contrôler que des
corps étrangers ne se trouvent pas cachés dans la
haie, tels que clôtures.
Il est possible de couper des branches dune épais-
seur allant jusqu’à 8 mm au maximum. Afin dappro-
cher les branches des couteaux, avancer lappareil
de manière régulière sur la ligne de coupe. La barre
porte-couteaux munie de lames des deux côtés per-
met de tailler dans les deux sens ou deffectuer des
mouvements de va-et-vient.
Après lutilisation, remettre en place la protection de
transport.
Saisons recommandées :
Il est recommandé de tailler les haies à feuilles en
juin et en octobre.
les haies en conifères en avril et en août.
couper les conifères et autres haies qui poussent
vite à partir de mai toutes les 6 semaines.
Avant la mise en service
Poignée télescopique
(accessoire, compris dans le set
« Cisailles à gazon avec
poignée télescopique »)
A
B
C
Mise en fonctionnement
Instructions d’utilisation
D
F016 L70 473 - Buch Seite 4 Freitag, 27. Oktober 2006 8:28 08
21 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06
Français - 5
22 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06
Cisailles à gazon/Cisailles à gazon avec
poignée télescopique
Couper les bords
Guider l’appareil le long du bord de la pelouse. Evi-
ter que la lame entre en contact avec les pavés des
sols, les pierres ou les murs de jardin, puisque ceci
réduit considérablement la longévité de la lame.
Pour les pelouses plus grandes, il est recommandé
d’utiliser la poignée télescopique (disponible en tant
qu’accessoire ou compris dans la fourniture pour le
set « Cisailles à gazon avec poignée téle-
scopique »).
Après l’utilisation, remettre en place la protection de
transport.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procéder à intervalles réguliers
aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil afin de détecter des défauts visi-
bles tels qu’une lame détachée, décrochée ou en-
dommagée, des raccordements détachés ou des
pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro-
tection ne sont pas endommagés et qu’ils sont cor-
rectement montés. Les travaux d’entretien ou de ré-
paration nécessaires doivent être effectués avant
l’utilisation de l’appareil.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un dé-
faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta-
tion de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser impé-
rativement le numéro de référence à dix chiffres de
la appareil.
Après chaque utilisation, nettoyer régulièrement les
lames et les graisser avec du spray d’entretien
Bosch. Pour les travaux de coupe plus longs, il est
recommandé de graisser régulièrement les lames
avec du spray d’entretien Bosch.
Contrôler l’état des tranchants de la lame 1.
S’assurer que la lame est recouverte par la protec-
tion ci-jointe lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Remplacement de la lame
Porter des gants de protection pour remplacer
les lames.
Démontage
Appuyer sur le déverrouillage 11 et pousser
le capot SDS 6 vers l’interrupteur Marche/Arrêt 5.
Enlever le capot du carter.
Sortir la lame 1.
Montage
Ajuster conformément à la figure les encoches
dans la lame aux tiges dans l’appareil et monter la
lame.
Lors du montage du capot SDS, s’assurer que tous
les 4 dispositifs d’encliquetage se trouvent dans le
carter avant que le capot ne soit poussé dans la
bonne position.
Pousser le capot SDS vers la lame 1 pour le
faire s’encliqueter.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de
l’appareil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chif-
fon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou déter-
gents abrasifs. Enlever tout résidu adhérant à l’ap-
pareil, notamment sur les ouïes de ventilation.
Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors
de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets
sur la machine.
L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU ST/
SG/AC.10/11/Rév.3 partie III, chapitre 38.3. Il est
doté d’une protection effective contre une surpres-
sion intérieure et les courts-circuits ainsi que de dis-
positifs empêchant toute destruction par la force et
un courant de retour dangereux.
La quantité d’équivalent de lithium se trouvant dans
l’accu est inférieure aux valeurs limites correspon-
dantes. En tant que pièce détachée ou intégrée
dans un appareil, un accu n’est donc pas soumis
aux prescriptions nationales ou internationales con-
cernant les transports de matériaux dangereux. Ce-
pendant ces prescriptions peuvent s’appliquer au
transport de plusieurs accus. Dans un tel cas, il peut
s’avérer nécessaire de respecter certaines condi-
tions particulières (par ex. pour l’emballage). Pour
des informations supplémentaires, consulter la fiche
technique en langue anglaise sous : http://purcha-
sing.bosch.com/en/start/Allgemeines/Download/in-
dex.htm.
Nettoyage
Entretien des lames
D
Nettoyage/Stockage
Transport
E F
G
H
I J
F016 L70 473 - F Seite 5 Montag, 30. Oktober 2006 1:23 13
Français - 6
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de lUnion Euro-
péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux dé-
chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications
données dans le chapitre
« Transport ».
Ne pas jeter les accus/piles dans les ordures ména-
gères, ni dans les flammes ou dans leau. Les ac-
cus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés
en conformité avec les réglementations se rappor-
tant à lenvironnement.
Seulement pour les pays de lUnion Euro-
péenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être re-
cyclés conformément à la directive 91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peu-
vent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
Centre dappels SAV :.................... 01 43 11 90 06
N° vert Conseiller Bosch :............ 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembourg
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
Suisse
............................................................... 0 44 / 8 47 15 12
Fax ............................................................... 0 44 / 8 47 15 52
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 69 dB (A). Niveau
de bruit 80 dB (A).
La vibration de lavant-bras est en-dessous de
2,5 m/s
2
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 60 355,
EN 60 745 conformément aux réglementations
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 82 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à lannexe V.
Leinfelden, 01.10.2006.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
Elimination de déchets Service après-vente
Déclaration de conformité
F016 L70 473 - Buch Seite 6 Freitag, 27. Oktober 2006 8:28 08
23 • F016 L70 473 • TMS • 17.10.06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Bosch Isio Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues