Plantronics Encore Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
presentamos los
dispositivos de comunicación Plantronics que
permiten tener libres las manos
Gracias al audífono Encore,
usted gozará de un nivel de
comodidad que facilitará más que nunca su trabajo.
Con su peso ligero, el audífono Encore cuenta con un control de
tono patentado que le permite seleccionar el ajuste deseado para
obtener una calidad de sonido incomparable.
Para ayudarle a aprovechar al máximo las versátiles
características del audífono Encore, por favor lea la importante
información que figura en este manual. Además de explicarse las
formas de obtener óptimo rendimiento,
en este manual también se explican los componentes y las
funciones del modelo con tubo acústico y del modelo de
cancelación de ruido.
bienvenue à la communication
mains libres grâce à Plantronics
Grâce au casque Encore,
vous connaîtrez un degré de
confort qui facilitera votre travail plus que jamais aupara-
vant. Léger, le casque Encore se caractérise aussi par un
réglage de tonalité breveté, qui vous permet de sélection-
ner le réglage de votre choix et de bénéficier ainsi d’une
qualité sonore inégalée.
Pour profiter au maximum des fonctions polyvalentes du
casque Encore, veuillez lire les renseignements importants
qui figurent dans le présent manuel. On y explique les
composantes et les fonctions des modèles antibruit et à
tube micro, ainsi que les façons d’en optimiser la perform-
ance.
français
español
16844 Plantronics guts 11/7/02 9:42 PM Page 1
bem vindo à Comunicação
sem o Uso das Mãos, da Plantronics.
Com o fone de ouvido Encore,
você conhecerá um nível
de conforto que tornará o seu trabalho mais fácil do que
nunca. Leve, o fone de ouvido Encore apresenta ainda um
controle de tonalidade patenteado, que lhe permite sele-
cionar o melhor ajuste e obter uma qualidade de
som inigualável.
Para ajudá-lo a aproveitar ao máximo a versatilidade dos
fones de ouvido Encore, leia as informações importantes
contidas neste manual. Elas explicam os componentes e as
funções dos modelos Voice Tube e Noise-Cancelling, e as
maneiras de aperfeiçoar seu desempenho.
português
1 Adjustable Headband
Serre-tête réglable
Cintillo ajustable
Arco ajustável
2 T-Bar
Dispositif en T
Barra en T
Barra em T
3 Receiver
Récepteur
Receptor
Receptor
4 Ear Cushion
Coussinet auriculaire
Almohadilla del oído
Espuma
5 Voice Tube
Tube Micro
Tubo Acústico
Tubo do Microfone
6 Quick Disconnect
Connector
Connecteur à
Déconnexion Rapide
Conector Quick Disconnect
Conector Quick Disconnect
7 Clothing Clip
Pince à vêtement
Gancho de Sujeción
Clipe para lapela
16844 Plantronics guts 11/7/02 9:42 PM Page 2
français
Para ajustar la diadema, aumente o
reduzca el largo de la banda hasta
que ésta le quede cómoda. El
mecanismo de ajuste mantiene bien
afianzada la diadema.
Coloque los receptores del audífono
de tal forma que las orejeras de
goma le queden cómodas sobre el
centro de las orejas.
Con los modelos de un solo receptor,
colóquese sobre la oreja la barra
estabilizadora en forma de T.
AJUSTE DE LA DIADEMA
Y LOS RECEPTORES
Pour régler le serre-tête, il suffit
d’allonger ou de raccourcir le
bandeau jusqu’à ce qu’il soit
confortable. La fonction de réglage à
cliquet immobilise le bandeau à la
position choisie.
Placer les récepteurs de telle sorte
que les coussinets de mousse soient
confortablement appuyés sur le
milieu des oreilles.
Sur les modèles à récepteur unique,
placer le dispositif de stabilisation en
T au-dessus de l’oreille.
RÉGLAGE DU SERRE
TÊTE ET DU (DES)
RÉCEPTEUR(S)
español
Para aumentar la comodidad del
audífono Encore, se ofrecen
almohadillas opcionales para la
diadema. Coloque la almohadilla en
la diadema tal como se muestra.
Des tampons de serre-tête facultatifs
existent pour rendre le casque Encore
plus confortable. Placer le tampon
sur le serre-tête tel qu’illustré.
Tampon de serre-tête facultatif
Almohadilla opcional para la diadema
16844 Plantronics guts 11/7/02 9:43 PM Page 6
français español
AJUSTE DEL TUBO ACÚSTICO/
AJUSTE DEL BRAZO MÓVIL
DEL MICRÓFONO
RÉGLAGE DU TUBE
MICRO/RÉGLAGE DE LA
PERCHE DU MICRO
Modèle Antibruit
Modèle Standard
Tenir fermement le récepteur contre
l’oreille d’une main.
Avec l’autre main, régler la tourelle à
cliquet et le tube micro de telle sorte
que l’extrémité se trouve à deux
doigts du coin de la bouche. (Pour
éviter que l’interlocuteur n’entende
la respiration, ne pas mettre le tube
micro devant la bouche.)
Façonner délicatement la perche
avec les deux mains, tel qu’illustré.
Ne pas tordre ni entortiller la perche
à un demi-pouce (1,3 cm) du micro.
Positionner la tourelle à cliquet et la
perche de telle sorte que le micro se
trouve à deux doigts du coin de la
bouche.
S’assurer que le devant du micro
soit face à la bouche. Au besoin,
faire pivoter délicatement le micro
jusqu’à la bonne position. Éviter
d’entortiller la perche.
Modelos de Cancelación de Ruido
Modelos Ordinarios
Con una mano, sujete firmemente el
receptor contra la oreja.
Con la otra mano, ajuste la pieza
giratoria ajustable y el tubo acústico de
tal forma que la punta quede a una
distancia de dos dedos de la comisura de
los labios. (Para impedir que se oiga el
sonido de la respiración, evite colocarse
el tubo acústico delante de la boca).
Con ambas manos, mueva con
cuidado el brazo móvil tal como se
muestra en este manual. No lo doble
ni lo tuerza a menos de media pulgada
del micrófono.
Coloque la pieza giratoria y el brazo
móvil de tal forma que el micrófono
quede a dos dedos de distancia del
extremo de la boca.
Asegúrese de que la parte delantera
del micrófono quede orientada hacia
la boca. En caso necesario, haga rotar
con cuidado el micrófono hasta dejarlo
en la posición correcta. Evite torcer con
frecuencia el brazo móvil.
16844 Plantronics guts 11/7/02 9:43 PM Page 10
españolfrançais
Ajuste el tono moviendo las
lengüetas del receptor tal como se
muestra en este manual. Para igualar
el sonido, mueva las lengüetas
dejándolas en el mismo ajuste en
ambos receptores.
Para realzar los tonos bajos o de
frecuencias más bajas, mueva las
lengüetas del receptor a la posición
marcada “ ”.
Para realzar los tonos agudos o de
frecuencias más altas, mueva las
lengüetas del receptor a la posición
marcada “ ”.
AJUSTE DEL CONTROL
DEL TONO
Régler la tonalité en déplaçant les
pattes qui se trouvent sur le
récepteur, tel qu’illustré. Pour
égaliser le son, régler les pattes à la
même position sur chaque récepteur.
Pour obtenir un son plus bas, ou
grave, mettre les pattes à la position
«».
Pour obtenir un son plus élevé, ou
aigu, mettre les pattes à la position
«».
RÉGLAGE DE LA
TONALITÉ
16844 Plantronics guts 11/7/02 9:43 PM Page 14
españolfrançais
MODELOS DE AUDÍFONOS
POLARIS
/CARACTERÍSTICAS
ADICIONALES
Le casque de modèle Polaris est
pourvu d’un connecteur modulaire
standard.
Pour utiliser le casque de modèle
Polaris, il suffit d’insérer le
connecteur modulaire dans la prise
de casque d’un téléphone
compatible.
La pince tient le casque bien en place
et élimine le poids du cordon. Fixer la
pince à une hauteur confortable sur
le vêtement.
Certains modèles sont pourvus d’un
connecteur à déconnexion rapide.
Cette fonction permet de mettre un
appel en garde et de s’éloigner du
téléphone sans enlever le casque.
Lorsque le connecteur à déconnexion
rapide est disjoint, la conversation est
mise en garde.
Avant d’utiliser le casque, brancher le
connecteur à déconnexion rapide au
connecteur correspondant à une
broche de fiche ou d’un câble
adaptateur Polaris ou modulaire.
Pour mettre l’appel en garde, saisir le
connecteur à déconnexion rapide tel
qu’illustré et séparer les deux bouts
en tirant.
Pour reprendre la conversation,
rebrancher les deux bouts.
Casques de Modèle Polaris
Pince
Connecteur à Déconnexion Rapide
El modelo de audífonos Polaris está
dotado de un conector modular
ordinario.
Para utilizar el modelo de audífono
Polaris, sencillamente inserte el
conector modular en el receptáculo
del audífono de un teléfono
compatible.
El gancho de sujeción mantiene el
audífono bien afianzado y libre del
peso del cordón. Prenda el gancho
dejándolo a un nivel cómodo.
Algunos modelos vienen dotados de
un conector Quick Disconnect. Dicha
característica le permite poner en
espera una llamada y retirarse del
teléfono sin quitarse el audífono.
Cuando se separa el conector Quick
Disconnect, se pone en espera la
conversación en curso.
Antes de utilizar el audífono,
enchufe el conector Quick
Disconnect al conector coincidente
de un cable adaptador de espiga de
contacto, modular o Polaris.
Para poner en espera la llamada,
agarre el conector Quick Disconnect
tal como se muestra y sepárelo en
línea recta.
Para reanudar la conversación,
vuelva a conectar las dos mitades.
Modelos de Audífonos Polaris
Gancho de Sujeción
Conector Quick Disconnect
CASQUES DE MODÈLE
POLARIS
/FONCTIONS
ADDITIONNELLES
16844 Plantronics guts 11/7/02 9:43 PM Page 18
Remplacer les tubes micros tous les
six mois.
Remplacer les coussinets tous les six mois.
Nettoyer le câble avec un linge humide
une fois par mois.
PROBLÈME
POINTS À VÉRIFIER
Les interlocu-
teurs ne
m’entendent
pas
Pour les modèles à tube micro, voir si le
tube est obstrué ou mal placé.
(Comme solution temporaire si le tube porte-
voix est bouché, rincer délicatement le tube à
l’eau tiède pendant une minute environ puis
le secouer à la main jusqu’à ce qu’il soit sec.
Vérifier que le tube est complèment sec avant
de le rattacher.)
Pour les modèles antibruit, vérifier si le
micro est devant la bouche et s’il est bien
placé.
Si le casque est branché sur un adap-
tateur modulaire, vérifier si le volume
d’émission est bien réglé.
Vérifier si le connecteur à déconnexion
rapide est branché.
Vérifier si les récepteurs sont bien placés.
Vérifier si la broche de fiche ou l’adapta-
teur modulaire est installé correctement.
Monter le volume de la broche de fiche
ou de l’adaptateur modulaire.
Régler le serre-tête en allongeant
ou en raccourcissant le bandeau.
Utiliser le tampon facultatif.
Régler la tonalité à la position « ».
Régler la tonalité à la position « ».
Je n’entends
pas les
interlocuteurs
Le serre-tête
est inconfort-
able
Le son du
récepteur est
trop métallique
Le son du
récepteur est
trop brouillé
français
Guide de Dépannage
CONSEILS D'ENTRETIEN POUR UNE PERFOMANCE OPTIMALE/
GUIDE DE DÉPANNAGE
Conseils D‘Entretien pour une Performance Optimale
16844 Plantronics guts 11/7/02 9:43 PM Page 22
ENTRETIEN ET GARANTIE
Les renseignements ci-dessous sur l’entretien et la garantie sont valides pour les États-Unis
et pour le Canada seulement. Pour connaître la politique en vigueur dans les autres pays,
prière de communiquer avec le distributeur local.
Pour faire faire des réparations sous garantie, prière d’expédier l’unité ou les unités en port payé à
l’adresse appropriée ci-dessous :
AUX ETATS-UNIS AUX CANADA (SEULEMENT)
Plantronics Customer Services Plantronics Service Centre
345 Encinal Street 1455 Pitfield Boulevard
Santa Cruz, CA 95060 Saint-Laurent, Québec H4S 1G3
l. 1.800 544.4660 l. 1.800.540.8363
1.831.458.7700 1.514.956.8363
Téléc. 1.831.426.7555 Téléc. 1.514.956.1825
Prière d’utiliser le contenant d’origine ou d’emballer l’unité ou les unités dans une boîte de carton
solide et d’utiliser tous les produits d’emballage nécessaires pour prévenir tout dommage.
Inclure les renseignements ci-dessous :
1. Preuve d’achat indiquant le numéro de modèle et la date d’achat
2. Adresse de facturation
3. Adresse d’expédition
4. Nombre d’unités retournées et description
5. Nom et numéro de téléphone d’une personne à contacter en cas de nécessité
6. Raison du retour et description du problème
Tout dommage se produisant pendant l’expédition est à la charge du transporteur. Toute demande
à cet effet doit être faite directement auprès du transporteur.
Comment obtenir le service clientèle et les renseignements au sujet des programmes
d’entretien :
Pour faire faire des réparations hors garantie, prière de communiquer avec
le Service clientèle de Plantronics
Téléphone : 1.800.540.8363 ou
télécopieur : 1.514.956.1825
SERVICIO DE REPARACIÓN
Si desea obtener información acerca de la reparación del producto, sírvase comunicarse con su dis-
tribuidor local. También puede comunicarse con Plantronics al número de fax (831) 458-7700
SERVIÇO DE MANUTENÇÃO E CONSERTOS
Para mais informações sobre o Serviço de Manutenção e Consertos, entre em contato com seu
revendedor Plantronics. Ou contate a Plantronics por fax: (831) 458-7700
ENTRETIEN ET GARANTIE
16844 Plantronics guts 11/7/02 9:43 PM Page 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Plantronics Encore Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi