Saeco INCANTO EASY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Ideas with Passion
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Read these operating instructions carefully before using the
machine
OPERATING INSTRUCTIONS
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine
MODE D’EMPLOI
Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de
utilizar la máquina
INSTRUCCIONES DE USO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
16
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions
suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels.
1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute
autre information que contient l’emballage, avant de mettre la machine en marche.
2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignées ou
boutons.
3 Ne pas plonger le fil électrique, la prise ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout
autre liquide.
4 Faire très attention lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants.
5 Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et laissez-le refroidir avant de
retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place.
6 Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une prise en mauvais état ou après
que l’appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Confiez
votre appareil au service après-vente autorisé le plus proche pour examen ou
réparation.
7 L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait
poser des problèmes.
8 Ne pas utiliser à l’extérieur.
9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni toucher
des surfaces chaudes.
10 Ne pas poser sur une cuisinière ou dans un four chaud.
11 Mettre toujours l’appareil en position «éteint» avant de le débrancher. Mettre aussi
tous les interrupteurs à «éteint» avant de le débrancher.
12 Usage domestique seulement.
13 Faire très attention en utilisant la vapeur.
GARDER CES ISTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
Machine est résere à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de
l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger
la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas monter
la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute
paration doit être effectuée par le personnel d’un service aps-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque
des données techniques.
2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l’eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en
écarter le cordon électrique.
4 Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments durs.
5 Utiliser de leau purife ou en bouteille pour assurer le bon gt du ca. Quand même
il vous sera nécessaire de faire le détrartage de votre machine tous les 2-3 mois.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
ELECTRIQUE
A Votre appareil est muni d’un cordon électrique court afin d’éviter qu’il ne s’emmêle
ou qu’on ne s’y accroche.
B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines précautions.
C Si on utilise une rallonge, vérifier:
1 que sa tension est au moins égale à celle de l’appareil
2 qu’elle est munie d’une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si c’est le cas
pour le cordon de l’appareil
3 que le câble ne pende pas de la table afin d’éviter de trébucher.
FRANÇAIS
INFORMATIONS GENERALES
La machine à café est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de
café en grains; elle est équipée avec un dispositif pour la distribution de vapeur
et d’eau chaude.
Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique
et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilité n’est assumée pour les éventuels dommages
résultant de :
emploi erroné et non conforme aux buts prévus ;
réparations effectuées en dehors des centres de service autorisés ;
manipulation frauduleuse du cordon d’alimentation ;
manipulation frauduleuse de tout composant de la machine ;
emploi de pièces de rechange et d’accessoires non originaux;
dommages causés par gel ou tartre.
Dans les cas cités, la garantie sera annulée.
POUR FACILITER LA LECTURE
Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions impor-
tantes pour la sécurité de l’utilisateur. Suivre scrupuleusement ces
indications pour éviter les risques de blessures graves.
UTILISATION DU MODE DEMPLOI
Conserver cette brochure dans un endroit sûr et la joindre à la machine si une
autre personne devait l’utiliser. Pour d’ultérieurs renseignements ou en cas de
problèmes non traités ou insuffisamment traités dans la présente brochure, veuil-
lez vous adresser aux centres de services autorisés.
DONNÉES TECHNIQUES
• Tension nominale Voir plaque située sur l’appareil
• Puissance nominale Voir plaque située sur l’appareil
Alimentation Voir plaque située sur l’appareil
• Matériau du corps de la machine Métal
• Dimensions (l x h x p) 265 x 360 x 400 mm /10.4 x 14.2 x 15.7 pouces
• Poids 10 kg / 22.05 livres
• Longueur du cordon 1200 mm / 4 pieds
• Tableau de commande Frontal
• Réservoir d’eau (amovible) 2 l / 67.5 onces
• Pression pompe (bars) 15
• Chaudière Acier inox
• Cap. du cipient à café (en grains)
180 g / 1/3 livre
• Quantité de café moulu 6 - 9 g
• Capacité du bac à marcs 13
• Dispositifs de sécurité Valve de sécurité pression chaudière;
thermostat de sécurité.
Sous réserve de modifications de construction et d’exécution dues au progrès
technologique.
Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476
du 04/12/92), relative à l’élimination des perturbations radiotechniques.
Machine conforme aux règlements Américains (c UL us) FCC Part. 15 relative à
l’élimination des perturbations radiotechniques.
17
EN CAS DURGENCE
Détacher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise.
LAPPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT
- Dans un lieu fermé ;
- Pour la préparation du café, de l’eau chaude, pour monter le lait ou pour
réchauffer des boissons en utilisant la vapeur ;
- Pour un emploi domestique ;
- Par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.
NE JAMAIS UTILISER LAPPAREIL
Dans des buts différents de ceux indiqués ci-dessus afin d’éviter les accidents.
Ne pas introduire dans les bacs et récipients des produits différents de ceux
indiqués dans le mode d’emploi. Pendant le remplissage normal d’un récipient, il
faut fermer obligatoirement tous les récipients voisins. Remplir le réservoir d’eau
avec de l’eau potable fraîche uniquement : l’eau chaude et/ou d’autres liquides
pourraient endommager la machine. Ne pas utiliser de l’eau avec de l’anhydride
carbonique. Régler le moulin à café uniquement lorsque ce dernier est activé.
Il est interdit de mettre les doigts dans le moulin à café ou tout matériau autre
que du café en grains. Avant d’intervenir à l’intérieur du moulin à café mettre la
machine hors tension et détacher la prise de courant.
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Brancher la machine à une prise de courant adéquate. La tension doit correspondre
à celle indiquée sur la plaque de la machine.
INSTALLATION
- Choisir un plan d’appui bien nivelé. Ne pas poser la machine sur des surfaces
brûlantes !
- Placer la machine à 10 cm / 4 pouces de distance des murs et des plaques de
cuisson.
- Ne pas laisser la machine à une température inférieure à 0°C /
32°F : le gel
risque de l’endommager.
- La prise de courant doit pouvoir être atteinte à tout moment.
- Le cordon d’alimentation ne doit pas être endommagé, attaché avec un serre-
fils, posé sur des surfaces chaudes, etc.
- Ne pas laisser pendre le cordon (afin d’éviter de trébucher ou de faire tomber la
machine).
- Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon d’alimentation.
DANGERS
- La machine à café ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes
ne sachant pas l’utiliser.
- L’appareil est dangereux pour les enfants. Si la machine est sans surveillance,
il faut la désactiver.
- Ne laissez pas les matériaux employés pour emballer la machine à la portée
des enfants
- Ne pas diriger contre soi-même et/ou quelqu’un d’autre le jet de vapeur
surchauffé et/ou d’eau chaude : danger de brûlures.
- Ne pas insérer d’objets à travers les ouvertures de l’appareil. (Danger ! Courant
électrique)
- Ne pas toucher la fiche avec les mains ou les pieds mouillés, ne pas tirer pour
la détacher.
- Attention ! Dangers de brûlures au contact de l’eau chaude, de la vapeur et du
bec de la buse de l’eau chaude/vapeur.
PANNES
- Ne jamais utiliser la machine si elle est en panne ou si vous soupçonner une
panne, par exemple après une chute.
- Seuls les centres de service autorisés peuvent effectuer des interventions et
réparations.
- Ne pas utiliser une machine dont le cordon d’alimentation est défectueux. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le producteur
ou son service assistance clients. (Danger ! Courant électrique !).
- Désactiver la machine avant d’ouvrir le volet de service. Danger de brûlures !
NETTOYAGE
- Avant le nettoyage, débrancher le cordon électrique de la prise de courant et
attendre que la machine refroidisse.
- Eviter que la machine entre en contact avec des éclaboussures d’eau ou ne soit
plongée dans l’eau !
- Ne pas sécher des parties de la machine dans un four traditionnel ou un four à
micro-ondes.
PIÈCE DE RECHANGE
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange et des
accessoires originaux.
MISE AU REBUT
- L’emballage peut être recyclé.
- Machine : débrancher la fiche d’alimentation du réseau, couper le cordon
d’alimentation de l’appareil.
- Livrer la machine et le cordon au centre de service ou au centre de tri public.
MESURES DE SÉCURITÉ
18
FRANÇAIS
Tiroir à marcs
Cuvette d’égout-
toir + grille
Interrupteur général
(ON/OFF)
Buse vapeur /
eau chaude
Tableau de
commande
Pommeau robinet
vapeur
Plaque à tasses
Réservoir d’eau
Couvercle du
réservoir d’eau
Récipient à café en grains
Couvercle récipient à café en grains
Pommeau réglage
mouture
Groupe café
Pinceau pour
le nettoyage
Clé de groupe café
Volet de service
Indicateur bac plein
Applicateur fi ltre à
cartouche
Filtre à cartouche “Aqua
Prima” (optionnel)
Diffuseur de café
réglable en hauteur
Voyant remplacement fi ltre
“Aqua Prima” – Voir page 27
Bouton café
Bouton de sélection vapeur
Rétablissement alarme fi ltre
“Aqua Prima”.
Voyant alarmes
Pommeau de réglage
quantité café en tasse
Pommeau de réglage
dose
Câble d’alimentation
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
19
INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUIT
La machine se réchauffe;
le voyant clignote.
Remarque : Avant de passer à la première mise en
service, en cas d’inactivité prolongée, si le réservoir
d’eau a été complètement vidé, il faut charger le
circuit de la machine. Il faut également charger le
circuit chaque fois que le voyant reste constamment
allumé:
Ouvrir le robinet pour com-
mencer le chargement du
circuit.
Remplir le réservoir d’eau
avec de l’eau fraîche po-
table.
Presser l’interrupteur sur la
position "I" pour activer la
machine.
Introduire un récipient sous
la buse vapeur.
Attendre que l’eau sorte de
façon régulière du bec.
Remplir le récipient avec
du café en grains.
Contrôler que tous les
composants sont placés
correctement.
Fermer le robinet pour in-
terrompre le chargement
du circuit. Retirer le réci-
pient.
Voir plaquette
signalétique
Lorsque le voyant est allumé
xement, la machine est
prête à l’emploi.
Vérifi er le dateur sur le fi ltre “Aqua Prima”; si le fi ltre
a passé la date d’échéance, il faut le remplacer avec
un fi ltre nouveau.
Il est possible d’installer le ltre
“Aqua Prima” (voir page 27).
(Optionnel; il peut être acheté
séparément).
Nous reportons page 28 les messages d’alarme destinés à l’utilisateur
de la machine.
Des notices importantes pour l’usage du ltre "Aqua Prima" sont
indiquées à la page 28.
Clignotant
Fixe
Introduire la che placée
sur l’autre extrémité du
câble dans une prise de
courant appropriée.
Introduire la che dans la
prise placée derrière la
machine.
20
FRANÇAIS
REGLAGES
Pour adapter la quantité
de café à la taille des tas-
ses.
Café petit.
C
AFÉ EN TASSE - Effectuer le réglage avant de faire le café.
Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.
CAFE EN TASSE
Grand café.
REGLAGE
QUANTITE CAFE
Le degré de mouture
peut être réglé à l’aide du
pommeau.
Le café sort plus lente-
ment.
Le café sort plus rapide-
ment.
Le réglage ne peut être effectué que lorsque le moulin à café
est en service et par non plus de deux numéros à la fois. Ne pas
utiliser degrés de mouture extrêmes.
Utiliser des mélanges de café en grains pour machines espresso. Si le résul-
tat n’est pas satisfaisant, utiliser des mélanges de café différents. Conserver
le café dans un endroit frais, dans un récipient fermé hermétiquement. Ne
pas insérer du café congelé. On remarque la différence après 3-4 cafés.
R
EGLAGE QUANTITÉ CAFÉ - Effectuer le réglage avant de faire le café.
Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.
REGLAGE
MOUTURE
Café plus fort. Café plus léger.
21
Régler la quantité de café
à moudre entre 6 g (-) et
9 g (+).
DISTRIBUTION CAFE / EAU CHAUDE
Vérifi er si la machine est
prête.
EAU CHAUDE
Vérifi er si la machine est
prête.
Attention ! l’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir.
Placer un récipient sous la
buse vapeur.
Ouvrir le robinet pour que
l’eau commence à sortir.
Attendre. Lorsqu’on a la quantité dé-
sirée, fermer le robinet.
Retirer le récipient.
CAFE EN GRAINS
1 CAFÉ
CAFE EN GRAINS
2 CAFÉS
Placer la tasse à café chau-
de sous le diffuseur.
Lorsque la machine a ter-
miné, retirer la tasse.
Placer les tasses à café
chaudes sous le diffuseur.
Lorsque la machine a ter-
miné, retirer les tasses
Pour interrompre le café
avant la n, presser le bou-
ton ou tourner le pommeau.
Pour interrompre le café avant la
n, presser le bouton ou tourner
le pommeau. Si la distribution du
1
er
café est interrompue, le 2
ème
café n’est pas distribué.
Pousser le bouton 1 fois
pour distribuer 1 café.
Pousser le bouton 2 fois
pour distribuer 2 cafés.
Fixe
Fixe
22
FRANÇAIS
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
Attention ! l’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir.
Remplir la tasse avec 1/3
de lait froid.
Presser le bouton pour sé-
lectionner la fonction.
Le voyant clignote.
Lorsque le voyant est allumé
xement, la machine est
prête à diffuser la vapeur.
Ouvrir le robinet de la va-
peur.
Appliquer des mouvements
circulaires à la tasse pour
la réchauffer de façon uni-
forme.
Lorsque le lait est prêt, fer-
mer le robinet.
Placer la tasse avec le lait
sous la buse vapeur.
Faire couler le café dans la
tasse pour obtenir un excel-
lent cappuccino.
Placer un récipient.
Ouvrir le robinet pour éva-
cuer l’eau résiduelle.
Lorsque de la vapeur sort,
fermer le robinet.
Retirer le récipient.
Retirer la tasse.
Presser le bouton pour
rétablir le fonctionnement
normal.
Les voyants clignotent.
Ouvrir le robinet pour avoir
de l’eau.
Placer un récipient sous la
buse vapeur.
Lorsque le voyant est allumé
xement, fermer le robinet et
retirer le récipient.
Clignotant
Fixe
Clignotant
Fixe
23
VAPEUR
Contrôler l’état de la ma-
chine.
Presser le bouton pour sé-
lectionner la fonction.
Le voyant clignote.
Lorsque le voyant est allumé
xement, la machine est prê-
te à diffuser la vapeur.
Ouvrir le robinet de la va-
peur.
Appliquer des mouvements
circulaires au récipient pour
le réchauffer.
Une fois l’opération termi-
née, fermer le robinet
Prendre et mettre le ré-
cipient sous la buse eau
chaude/vapeur.
Placer un récipient.
Ouvrir le robinet pour éva-
cuer l’eau résiduelle.
Lorsque de la vapeur sort,
fermer le robinet.
Retirer le récipient.
Retirer le récipient.
Ouvrir le robinet pour avoir
de l’eau.
Placer un récipient sous la
buse vapeur.
VAPEUR
Presser le bouton pour
rétablir le fonctionnement
normal.
Les voyants clignotent.
Attention ! l’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir.
La machine est prête à
faire du café ou de l’eau
chaude.
Lorsque le voyant est allumé
xement, fermer le robinet et
retirer le récipient.
Fixe
Clignotant
Clignotant
Fixe
Fixe
Fixe
24
A
B
FRANÇAIS
détartrage Saeco. Le détartrage est nécessaire tous les 2 mois; en cas d’eau
particulièrement dure, il faut
détartrer la machine plus fréquemment. La machine doit
être activée et elle gère la distribution du produit de détartrage automatiquement.
DETARTRAGE
Attention ! N’utilisez en aucun cas du vinaigre comme produit de détartrage.
Vous pouvez utiliser un produit de détartrage pour machine à café de type non
toxique et/ou nocif, disponible dans le commerce. Nous recommandons le produit
de
Après 2 mois d’emploi, dé-
tartrer l’appareil.
Retirer le ltre, voir
page 27.
Eteindre la machine. Placer un grand récipient
sous la buse vapeur.
Après environ 30 secon-
des, fermer le robinet.
Ouvrir le robinet et effec-
tuer le rinçage.
Rincer et remplir le réser-
voir avec de l’eau fraîche
potable.
Si le cycle de détartrage est inter-
rompu, rincer le bac de l’eau et les
circuits internes de la machine.
Parcours
de type «B».
Après avoir effectué le détartrage, rechar-
ger le circuit de la machine. Remettre le
ltre à cartouche dans le réservoir d’eau.
Remplir le réservoir avec
le produit de détartrage.
Ouvrir le robinet. Le pro-
cessus de détartrage com-
mence.
Si le récipient est plein, le
vider.
Allumer la machine.
Introduire le produit de
détartrage dans le réci-
pient.
Eteindre la machine et reti-
rer le récipient.
Après 10 minutes, suivre
le parcours (A) ou (B).
S’il y a du produit
de détartrage dans
le réservoir.
Vérifi er
Si le réservoir est
vide
Placer un grand récipient
sous la buse vapeur.
Lorsqu’il n’y a plus d’eau,
fermer le robinet. Retirer le
récipient.
Allumer la machine.
25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne pas sécher la machine et/ou ses parties dans un four à micro-ondes
et/ou un four traditionnel.
Ne pas plonger la machine dans l’eau et ne pas introduire ses éléments
dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE
GENERAL
Eteindre la machine.
Débrancher la fi che.
Laver le réservoir.
Laver le ltre qui se trouve
à l’intérieur.
Retirer la cuvette d’égout-
toir, la vider et la laver.
Démonter le diffuseur et le
laver avec de l’eau.
Retirer et vider le tiroir à
marcs et le laver.
Sortir et nettoyer le “pan-
narello”
Presser sur la touche PUSH
pour retirer le groupe.
Repositionner tous les élé-
ments dans la machine.
Fermer le volet de service.
Ouvrir le volet frontal. Retirer la cuvette d’égout-
toir et le tiroir à marcs.
GROUPE
CAFÉ
Remonter le ltre après
l’avoir nettoyé.
Faire le nettoyage de la
machine, de ses parties et
du groupe café au moins une fois par
semaine.
Dévisser le fi ltre supérieur
à l’aide de la clé spéciale et
le laver.
26
Laver le groupe, l’essuyer
et le remonter.
Ne pas presser la touche
« PUSH ».
FRANÇAIS
Prendre le ltre dans l’em-
ballage.
Régler le dateur sur le
mois courant.
Le repère doit être placé
en correspondance avec
la rainure.
Presser complètement. Tourner l’applicateur dans
le sens contraire aux
aiguilles d’une montre et le
retirer du réservoir.
Introduire le ltre dans le
réservoir vide.
Vous pouvez maintenant
utiliser votre machine à
café.
Trouver la marque de re-
père et positionnement du
ltre.
Ouvrir le robinet et faire
sortir l’eau.
Placer un récipient sour la
buse vapeur et allumer la
machine.
Vidanger par intervalles le
contenu du réservoir d’eau.
INSTALLATION
Lorsque le réservoir est vide,
le remplir de nouveau avec
de l’eau fraîche potable.
Le fi ltre doit être remplacé quand la machine le signale, voir page 28. Avant d’effectuer le détartrage, le fi ltre doit être retiré du réservoir.
FILTRE À CARTOUCHE “AQUA PRIMA” (OPTIONNEL; IL PEUT ÊTRE ACHETÉ SÉPARÉMENT)
Il est possible d’utiliser la
machine sans ltre, Saeco
en conseille l’emploi. Si le
ltre n’est pas utilisé, il faut
détartrer la machine plus
fréquemment.
Monter et tourner l’appli-
cateur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
le fi xer au fi ltre.
Presser le bouton. Quand
le témoin lumineux clignote,
relâcher le bouton.
27
Remplir le réservoir avec
de l’eau fraîche potable et
laisser le ltre tromper dans
l’eau pendant 30 minutes.
Clignotant
Fixe
COMM. AFFICHAGE - NOTES CONCERNANT LE FILTRE « AQUA PRIMA »
Clignotant
Clignotant
Pour un emploi correct, la machine guide l’utilisateur au moyen du tableau de commande.
Remplir le récipient à café en grains avec du
café en grains et relancer le cycle de produc-
tion du café.
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraî-
che et potable; charger le circuit.
Charger le circuit.
Vider le tiroir du café résiduel.
Remarque importante : le tiroir à marcs doit être vi uniquement lorsque la machine
est activée. Le tiroir doit être retiré pendant au moins 5 secondes. Si le tiroir est vidé
lorsque la machine est sactivée, cela empêchera la production de café à lactivation.
Introduire correctement le groupe diffuseur.
Introduire correctement la cuvette d’égouttoir
et le tiroir à marcs.
Fermer le volet frontal.
Remplacer le fi ltre d’eau dans le réservoir.
Après avoir remplacé le ltre dans le réser-
voir, annuler l’alarme pressant pour 5 secon-
des le bouton jusqu’à l’extinction du voyant
lumineux.
Température chaudière trop élevée, charger
le circuit. Faire sortir l’eau.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES POUR UN USAGE CORRECT DU
FILTRE «AQUA PRIMA»
Pour utiliser correctement le fi ltre «Aqua prima», nous vous prions d’observer les
consignes suivantes :
1. Conservez le fi ltre «Aqua prima» dans un local frais, à l’abri du soleil ; la tem-
pérature du local doit être comprise entre +5°C / 41°F et +40°C / 104°F;
2. Utilisez le ltre dans un environnement la température ne dépasse pas
60°C / 140°F.
3. Lavez le ltre «Aqua prima» si vous laissez la machine à café inutilisée pen-
dant trois jours ;
4 Il est conseillé de remplacer le fi ltre si vous laissez la machine à café inutilisée
plus de 20 jours ;
5. Si vous souhaitez conserver un ltre ouvert, fermez-le hermétiquement dans
un sac en plastique et rangez-le au frigo ; il est interdit de le conserver au
surgélateur car les propriétés du fi ltre s’altéreraient.
6. Avant d’utiliser le fi ltre, laissez-le dans le réservoir d’eau pendant 30 minutes.
7. Ne conservez pas le fi ltre au contact de l’air après l’avoir déballé.
8. Le fi ltre doit être remplacé 90 jours après l’ouverture de l’emballage ou après
avoir traité 60 litres / 13 gallons d’eau potable.
28
FRANÇAIS
PROBLEME - CAUSE - REMEDE
29
PROBLEME CAUSE REMEDE
La preparation du café
ne commence pas.
Grains vide. Remplis le recipient café en
grains avec du café en grains
et relancer le cycle café.
Réservoir d’eau vide. Remplir le reservoir d’eau avec
de l’eau fraîche potable.
Tiroir à marcs plein. Retirer le tiroir à marcs et vider
les marcs dans un récipient
approprié.
Remarque importante :
le tiroir à marcs doit être
vidé uniquement lorsque la-
machine est activée. Le tiroir
doit être retiré pendant au
moins 5 secondes. Si letiroir
est vidé lorsque la machine
est désactivée, cela empê-
chera la productionde café à
l’activation.
Groupe absent. Introduire le groupe café cor-
rectement.
Le café sort trop rapide-
ment.
Café moulu trop gros. Régler le niveau de mouture
à plus fine ex. de 5 à 3. Le
réglage ne peut être effectué
que lorsque le moulinà café
est en service et par non plus
de deux numéros à la fois. On
remarque la différence après
3-4 cafés.
Augmonter la dose Augmonter la dose vers le "+".
PROBLEME CAUSE REMEDE
Le café sort trop lente-
ment.
Café moulu trop fin. Régler le niveau de mouture à
plus grosse ex. de 3 à 5. Le ré-
glage ne peut être effectué que
lorsque le moulinà café est en
service et par non plus de deux
numéros à la fois. On remarque
la différence après 3-4 cafés.
Réduire la dose Réduire la dose ver le "-".
Filtre du groupe est bloqué Nettoyer filter.
La machine ne se met
pas en marche
La machine n’est pasbran
-
chée au réseau électrique.
Activer l’interrupteur général.
Contrôler la fiche et le branche
-
ment.
Le café n’est pasassez
chaud.
Les tasses sont froides. Réchauffer les tasses.
L’eau chaude ou la va
-
peur n’arrive pas.
Bec de la buse bouché. Nettoyer le bec à l’aide d’une
aiguille.
Pour cette opération,le
pommeau doit être
-
fermé et la machine doitêtre
désactivée.
La machine se réchauf-
fetrès lentement.
Il y a du calcaire dans l’ap
-
pareil.
Détartrer l’appareil.
Impossible de retirer le
groupe
Le groupe s’est arrêté dans
une position incorrecte.
Fermer le volet de service et
activer la machine. Le groupe
diffuseur effectue un cycle de
-
rétablissement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Saeco INCANTO EASY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à