Eureka 71BEUREKA Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Hand Held Vacuum Cleaner
Aspiradora Portátil
Aspirateur À Main
Pour usage domestique
Guide du propriétaire Modèle 60-Série 70
Tipo Doméstico
Guía del Usuario del Modelo 60, Serie 70
Household Type
Owner’s Guide Model 60 - 70 Series
IMPORTANTE
No devuelva este producto a la tienda
Si tiene problemas de montaje o de instalación comuníquese a:
Servicio al cliente de Eureka al número sin costo:1-800-282-2886*, de
8 a.m. a 7:30 p.m. (horario del centro), lunes a viernes y los sábados de
10 a.m. a 6:30 p.m.
Para reponer artículos faltantes o averiados que se debamos enviarle
directamente, comuníquese al 1-800-428-7352*, de 8 a.m. a 4:45 p.m.,
(horario del centro), de lunes a viernes.
Para ordenar partes de repuesto y accesorios comuníquese al 1-800-
438-7352*, de 8 a.m. a 4:45 p.m., (horario del centro) de lunes a viernes,
o visite nuestro sitio Web, www.eureka.com.
*En México, comuníquese al (55) 5343-4384.
IMPORTANT
Ne retournez pas ce produit au magasin.
Pour des problèmes et des questions sur l’assemblage communiquez
directement avec : Eureka service après-vente, au numéro sans frais
1-800-282-2886*, entre 8h et 19 :30 (HNE), du lundi au vendredi et entre
10 h et 18h30 le samedi.
Pour le remplacement d’une pièce défectueuse ou manquante à vous
expédier directement, appelez au 1-800- 438-7352* entre 8h et 16 :45
(HNE) du lundi au vendredi.
Pour commander des pièces de remplacements ou des accessoires,
appelez au 1-800-438-7352*, entre 8h et 16 :45 (HNE), du lundi au ven-
dredi ou visitez notre site web à www.eureka.com
*Au Mexique, appelez au (55) 5343-4384.
IMPORTANT
Do not return this product to the store.
For assembly problems or questions contact: Eureka Customer Service
toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to 7:30 p.m. (CST), Monday - Friday
and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday.
For replacement of broken or missing items to be shipped direct to you,
call 1-800- 438-7352*, 8 a.m. to 4:45 p.m., (CST), Monday - Friday.
To order replacement parts and accessories call 1-800-438-7352*,
8 a.m. to 4:45 p.m., (CST), Monday - Friday or visit our web site,
www.eureka.com.
*In Mexico call (55) 5343-4384.
©2010 White Consolidated, Ltd
Part No. 73155A Rev1 (4/10)
Printed in China
ENGLISH
FRANÇAIS

Nous vous recommandons de noter le modèle
et numéro de série ci-dessous. Ils sont si-
tués sur la plaque signalétique argent sur
votre aspirateur. Pour obtenir rapidement les
renseignements de service requis, référez
toujours à ces numéros.
Type de modèle
Numéro de série

      


We suggest you record the model, type and
serial numbers below. They are located on the
silver rating plate on your cleaner. For prompt
and complete service information, always
refer to these numbers when inquiring about
service.
Model & Type
Serial No.



Important Information ....................................... 2
Assembly Parts ..................................................6
Assembly / Storage ..........................................6
Use ................................................................... 8
Accessories ................................................10-12
Filter .................................................................14
Dust Cup .....................................................15-16
Troubleshooting ...............................................17
Warranty ............................................................5

Use the cleaner to pick up dirt and dust particles.
Avoid picking up hard or sharp objects that could
damage the vacuum cleaner.

The instructions in this booklet serve as a guide
to routine maintenance. For additional service in-
formation, telephone our toll free number for the
nearest Eureka Authorized Warranty Station. 





If you prefer, you can write to The Eureka Com-
pany, Service Division, 807 North Main St., Bloom-
ington, Illinois 61701, USA. In Canada, write to
The Eureka Company, 866 Langs Drive, Cam-
bridge, Ontario N3H 2N7. Refer to The Eureka
Warranty for complete service information.
   the motor or the brushroll
at any time. The motor and brushroll are
permanently sealed and lubricated.

Información Importante ..................................... 5
Pièces Détachées ...........................................6-7
Montage /Rangement ....................................6-7
Utilisation ....................................................... 6-7
Accessoires ....................................................6-7
Filtre ................................................................8-9
Godet À Poussière .........................................8-9
Intervention Pour Localiser Une Panne ...........12
Garantie ...........................................................12

Utilisez l’aspirateur pour nettoyer la saleté et les
particules de poussières. Évitez d’aspirer des
objets durs ou pointus/acérés qui pourraient en-
dommager l’aspirateur.

Les instructions du présent livret servent de guide
pour faire l’entretien de routine. Pour d’autres
renseignements de service, composez notre nu-
méro sans frais pour être reconduit au centre de
garantie et de service autorisé le plus près. 






Vous pouvez aussi écrire à la compagnie Eu-
reka, Service de Division, 807 North Main St.,
Bloomington, Illinois 61701, USA. Au Canada,
écrivez à Eureka, 866 Langs Drive, Cambridge,
Ontario, N3H 2N7. Reportez-vous à la garantie
d’Eureka pour de plus amples renseignements
sur l’entretien.
 le moteur ou les pal-
iers du rouleau brosse. Les paliers du mo-
teur et du rouleau brosse sont scellés et
lubriés en permanence.
ESPAÑOL


Le sugerimos que registre los números de
modelo, tipo y serie a continuación. Están
ubicados en la placa de plata en su aspira-
dora. Para obtener información de servicio
rápida y completa, siempre mencione estos
números cuando solicite dicha información.
Modelo y Tipo
No. de serie
     



Información Importante ..................................... 4
Partes del Conjunto ........................................6-7
Montaje / Almacenamiento .............................6-7
Utilizar ............................................................ 6-7
Accesorios ......................................................6-7
Filtro ................................................................8-9
Colector de polvo ............................................8-9
Solución de problemas .................................... 11
Garantía ...........................................................11

Use la aspiradora para aspirar tierra y partículas
de polvo. Evite aspirar objetos duros o losos que
puedan dañarla.

Las instrucciones de este folleto sirven como guía
para el mantenimiento de rutina. Para información
adicional sobre el servicio, ll
direc-
ción del Centro de Garantía Autorizado de Eureka
más cercano. 





Si así lo preere, puede enviar una misiva a The
Eureka Company, Service Division, 807 North
Main St, Bloomington, Illinois 61701, USA. En Ca-
nadá, escriba a The Eureka Company, 866 Langs
Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7. Haga refer-
encia a la Garantía de Eureka para proporcionar la
información completa del servicio.
 el motor o el cepillo gira-
torio en ningún momento. Ambos están
permanentemente sellados y lubricados.
ESPAÑOL

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions élémentaires doivent etre observées, incluant les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.


N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas. Éteignez l’appareil et débranchez le cordon électrique lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant l’entretien.
L’aspirateur ne doit en aucun cas être utilisé comme un jouet. On doit porter une attention particulière lorsque l’aspirateur est utilisé par des enfants ou près de
ceux-ci.
Utilisez seulement l’appareil tel qu’indiqué dans le manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’aspirateur si le cordon électrique ou la che est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, qu’il a été échappé, endommagé,
laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-le dans un centre de service avant de l’utiliser.
Ne tirez pas sur le cordon et ne l’utilisez pas pour transporter l’aspirateur, n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon et ne
tirez pas sur le cordon autour de bords ou de coins aigus. Ne passez pas l’aspirateur sur son cordon électrique. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
Gardez la che en main lorsque vous rembobinez le cordon dans l’enrouleur. Ne permettez pas à la che de fouetter lorsque vous rembobinez le cordon.
N’utilisez pas de cordons d’extension ou des prises de courant avec une intensité de courant admissible inadéquate.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon électrique. Pour le débrancher, empoignez la che et non le cordon.
Ne manipulez pas la che ou l’aspirateur avec les mains mouillées et ne l’utilisez pas sans souliers.
Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si une des ouvertures est bouchée; éliminez la poussière, les peluches, les poils et tout ce qui
peut entraver la circulation de l’air.
Cet aspirateur créé de la succion et contient un cylindre brosseur pivotant. Tenir éloignés des ouvertures et des pièces mobiles vos cheveux, les vêtements
amples, vos doigts et toutes les parties de votre corps.
N’aspirez pas des éléments qui brûlent ou dont s’échappe de la fumée, tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
No la utilice si no están instalados el colector de polvo y el(los) ltro(s).
Soignez extrêmement vigilants lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers.
N’aspirez pas des liquides inammable ou combustible tels que la gazoline, et n’utilisez pas l’appareil dans des endroits ou peut se trouver ce genre de produit.
Entreposez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
Votre espace de travail doit être bien éclairé.
Débranchez les appareils électroménagers avant d’y passer l’aspirateur.
Las poleas de la banda pueden calentarse durante el funcionamiento normal, Para evitar quemaduras, procure no tocar la polea de la banda si está dando servicio
a la banda propulsora.

, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este enchufe encajará
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja hasta el fondo del tomacorriente, invierta la posición del mismo. Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista calicado para que instale el tomacorriente apropiado. NO modique el enchufe de ninguna manera.

Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de que se sobrecaliente el motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente, pise el botón de
encendido-apagado (0) y desenchufe la aspiradora. Compruebe el posible origen del sobrecalentamiento de la aspiradora, por ejemplo si el colector de polvo está
lleno o si la manguera está obstruida o el ltro está tapado. Si encuentra estas condiciones, arréglelas y aguarde al menos 30 minutos antes de volver a utilizar la
aspiradora. Después del período de 30 minutos, enchufe la aspiradora y pise el botón de encendido-apagado (l). Si la aspiradora no funciona, llévela a reparar a
un Centro de Servicio Autorizado Eureka.
FRANÇAIS

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, prenez toujours les précautions de base, comprenant ce qui suit :
AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE, LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS COMPRISES DANS
LE PRÉSENT LIVRET.


Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur surface détrempée.
Ne pas laisser un appareil branché dans une prise de courant sans surveillance. Avant tout entretien ou lorsque non utilisé, mettre le commutateur à sa position
d’arrêt et débrancher le cordon électrique.
Ne pas autoriser l’utilisation de l’aspirateur comme jouet. Une attention particulière est requise si l’appareil est utilisé par ou près d’enfants.
N’utiliser seulement comme décrit au présent manuel. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau,
retournez-le à un Centre de service avant de l’utiliser.
Ne pas tirer ou soulever/transporter l’appareil par le cordon, coincer le cordon en refermant une porte ou tirer le cordon sur un objet acéré. Ne pas rouler
l’aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
Lors du rembobinage du cordon sur la bobine, retenez la che pour prévenir le phénomène de fouet.
Ne pas utiliser de rallonge ou prise de courant de capacité inférieure au courant nominal de l’aspirateur.
Avant de débrancher le cordon, mettez toutes les commandes en arrêt.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour ce faire, agrippez la che et non le cordon.
Ne pas manipuler la che ou l’aspirateur avec des mains mouillées et ne pas passer l’aspirateur pieds nus.
N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Gardez libre de poussière, peluche, cheveux ou quoique ce soit qui pourrait réduire le débit d’air et ne pas utiliser si une
des ouvertures est obstruée.
Cet aspirateur crée de la succion. Gardez les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toute partie du corps hors des ouvertures et pièces rotatives.
N’aspirez aucun article en feu ou fumant tels les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
Ne l’utilisez pas sans que les godets à poussière ou ltres soient en place.
Pour le nettoyage d’escalier, redoublez de prudence.
Ne jamais aspirer de liquide ou produit inammable (gazoline ou autre) ou utiliser dans des lieux où des produits volatiles sont présents.
Remisez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
Éclairez bien l’aire de travail.
Débranchez les appareils électroménagers avant de passer l’aspirateur sur ceux-ci.
Les poulies à courroie peuvent devenir chaude pendant une utilisation normale. Pour prévenir les brûlures, évitez de toucher la poulie à courroie lors de l’entretien
de la courroie.

 cet appareil est muni d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre) et ne pourra être insérée dans
une prise que dans le bon sens. Si elle ne s’insère pas dans la prise, inversez le sens de la che. Si elle ne s’insère toujours pas, appelez un électricien certié pour
câbler une prise adéquate. Ne JAMAIS modier la che d’aucune façon.

Cet aspirateur est muni d’un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur. Si l’aspirateur s’arrête soudainement, mettez l’interrupteur à la posi-
tion arrêt et débranchez l’aspirateur. Vériez toute source éventuelle de surchauffe (p. ex. sac à poussière plein, un boyau obstrué ou des ltres bouchés). Si l’on
constate que le sac à poussière est plein ou que le tuyau ou le ltre sont colmatés, remplacer le sac à poussière, déboucher le tuyau ou remplacer le ltre et attendez
au moins 30 minutes avant d’utiliser l’aspirateur. Après une période de refroidissement de 30 minutes, rebranchez l’aspirateur et mettez l’interrupteur en marche. Si
l’aspirateur ne fonctionne toujours pas, apportez-le à un centre de service après-vente agrée par Eureka.
ESPAÑOL FRANÇAIS

Aspirateur À Main
Suceur Plat

Enroulez le cordon électrique autour de la base de l’aspirateur. Fixez la
che au cordon pour empêcher que le cordon se déroule.
Rangez le suceur plat à l’intérieur de la base l’aspirateur.

      




La Riser Visor est une visière rotative qui recouvre le rouleau- brosse.
Quand la visière est à la position normale, l’action du rouleau-brosse per-
met de nettoyer les surfaces verticales telles les marches d’un escalier ou
les meubles rembourrés.
Pivoter la visière vers le bas permet de modier la position du rouleau-
brosse, permettant de nettoyer les surfaces verticales comme les con-
tremarches ou derrière les meubles.
       


      


Retirez le boyau de son raccord sur l’aspirateur.
Prenez le suceur plat qui est dans la base de l’aspirateur.
Placez le suceur plat à l’extrémité du boyau.
Lorsque vous avez terminé, rangez le suceur plat dans la base de
l’aspirateur et remettez le boyau dans son raccord.
(Fig. 1)
Aspiradora
Boquilla Esquinera
(Fig. 2)
Enrolle el cable eléctrico alrededor de la base de la aspiradora. Fije bien el
enchufe eléctrico al cable para evitar que se desenrolle.
Guarde la boquilla esquinera dentro de la base de la aspiradora.
1
Power Switch
Brushroll
On
Suction
Only
Off
Open
Cup






(Fig. 3)
 
    



La boquilla Riser Visor tiene una cubierta que rota sobre el rodillo giratorio.
Cuando la cubierta está en la posición normal, la acción del rodillo girato-
rio es hacia el lado inferior para limpiar zonas planas como peldaños de
escaleras o tapicería.
Gire la cubierta hacia abajo para exponer el frente el rodillo giratorio y
poder limpiar supercies verticales, a saber: elevaciones de escaleras, la-
dos traseros de muebles.
 
     


 


Jale la manguera del adaptador que se encuentra en la aspiradora.
Extraiga la boquilla esquinera de la base de la aspiradora.
Instale la boquilla en el extremo de la manguera.
Cuando nalice la limpieza, guarde la boquilla esquinera en la base
de la aspiradora y vuelva a colocar la manguera en el adaptador de
la aspiradora.
1
Power Switch
Brushroll
On
Suction
Only
Off
Open
Cup






ESPAÑOL FRANÇAIS
(Fig. 4)
Las instrucciones de este manual sirven como guía para el mantenimiento
periódico. Para evitar visitas de servicio innecesarias, revise frecuentemente la
manguera, el ltro del colector de polvo, y el ltro del motor. Limpie la manguera
si está obstruida, vacíe el colector de polvo si está lleno y limpie el ltro del mo-
tor si está sucio.
 


 


 

   

       
    


Coloque el interruptor de encendido en la posición “open cup” (abrir
colector) y extraiga el colector de polvo de la aspiradora.
Retire el ltro del colector de polvo y deséchelo en un cesto de ba-
sura.
El ltro del colector de polvo se puede limpiar si lo cepilla sobre un
cesto de basura. No permita que el ltro tenga contacto con agua.
El colector de polvo se puede enjuagar con agua de la llave y de-
jar que seque completamente antes de volverlo a instalar en la as-
piradora.      

Reinstale el ltro en el colector de polvo.
Coloque el borde inferior del colector de polvo en la aspiradora, como
se indica en la imagen, y gírelo rmemente hacia abajo contra la
aspiradora. La traba del colector se debe bloquear automaticamente.
(Fig. 4)
Les instructions contenues dans ce livret vous serviront de guide pour l’entretien
routinier. Pour éviter les interventions d’entretient-dépannage inutiles, vériez
régulièrement l’état du boyau, du godet à poussière et du ltre de moteur. En-
levez les obstructions du boyau, videz le godet à poussière lorsqu’il est plein et
nettoyez le ltre de moteur lorsqu’il est sale.
        
          

     


 


      





Placez l’interrupteur à la position “ouvrir godet” (open cup) et retirez
le godet à poussière de l’aspirateur.
Retirez le ltre du godet à poussière et jetez la poussière à la
poubelle.
Le ltre du godet à poussière peut être nettoyé en enlevant la pous-
sière au dessus de la poubelle. Ne pas mouillez le ltre.
Le godet à poussière peut être rincé à l’eau mais doit être complète-
ment sec avant de le remettre en place. 
.
Remettre le ltre dans le godet à poussière
Mettre la partie inférieure du godet à poussière dans l’aspirateur, tel
que montré ci-haut, et tournez fermement vers le bas. Le loquet du
godet à poussière se verrouillera automatiquement.

FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE EUREKA
C
e Que Couvre La Garantie
L’aspirateur Eureka est garanti d’être exempt de tout vice de matière et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant une période de un an. La garantie est
accordée à l’acheteur initial et aux membres immédiats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes.
C
e Que La Garantie Ne Couvre Pas
Les pièces de l’aspirateur devant être remplacées après un usage normal, comme les sacs à poussière jetables, ltres, courroies, ampoules, bres de rouleau-brosse,
turbines et nettoyage.
Les défauts de fonctionnement ou dommages découlant d’une négligence, d’un mauvais traitement ou d’un emploi non conforme avec le guide du propriétaire.
Les dommages ou défectuosités causés par un entretien non autorisé ou l’utilisation des pièces autres que des pièces Eureka authentiques.
R
esponsabilités De La Compagnie Eureka
La compagnie Eureka réparera ou remplacera, à son gré, un aspirateur ou une pièce de l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente par la garantie. En
vertu de la politique de garantie, la compagnie Eureka ne remboursera pas le prix d’achat au consommateur.
E
nregistrement De La Garantie
Veuillez remplir et retourner la carte d’enregistrement de la garantie accompagnant votre aspirateur.
C
omment Obtenir Le Service Après-Vente De Garantie
Pour obtenir le service après-vente de garantie, il faut retourner l’aspirateur ou les pièces défectueuses, accompagnés de la preuve d’achat, à n’importe quel centre de service
après-vente agréé de garantie Eureka.
Consultez les pages jaunes sous la rubrique ¨Aspirateurs –Entretien et réparation ¨. Assurez-vous que le centre de service est bien un ¨ centre de service après-vente agréé
par Eureka¨.
Pour le centre se service après-vente agréé de garantie Eureka le plus proche ou pour des renseignements sur le service après-vente, visitez www.eureka.com ou composez
sans frais le : États-Unis: 1-800-282-2886, Mexique: (55) 5343-4384, Canada: 1-800-282-2886.
Vous pouvez également nous faire parvenir vos demandes par la poste en adressant votre lettre à la compagnie Eureka, Service de division, 807 North Main Street, Blooming-
ton, Illinois 61701, USA. Au Canada écrivez à La compagnie Eureka, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7.
S’il est nécessaire d’expédier l’aspirateur à l’extérieur de sa région pour des réparations sous garantie, le propriétaire doit assumer les frais d’expédition au centre de service
après-vente agréé Eureka.
Les frais de retour seront payés par le centre de service après-vente. Lors de l’envoi des pièces à réparer, indiquez le modèle, le type et le numéro de série de la plaque
d’identication de l’aspirateur.
A
utres Restrictions Et Exclusions
Toute garantie qui peut être implicite relativement à l’achat ou à l’utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou d’aptitude à effectuer une tâche
particulière, est limitée à la durée de cette garantie. Certaines provinces ne permettant pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite, les restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer.
Votre recours en cas de non-respect de cette garantie est limité à celui mentionné ci-dessus. Le fabricant ne peut, en aucun cas être tenu responsable de tout dommage direct
ou fortuit résultant de l’achat ou de l’utilisation de cet aspirateur. Certaines provinces ne permettant pas l’exclusion ou les restrictions de dommages indirects ou fortuits, les
restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie donne droit à des recours légaux spéciques et est également susceptible d’accorder d’autres droits variant d’une province à l’autre.
Q
uestions Et Réponses Sur Les Produits Eureka Authentiques
 Pourquoi dois-je utiliser seulement des pièces Eureka authentiques (comme sacs en papier, courroies, autres accesoires) sur mon aspirateur Eureka?
 

 Comment puis-je m’assurer que je n’utilise que les produits Eureka authentiques sur mon aspirateur?
 
 Y a t’il des différences entre les pièces¨ conçues pour s’adapter¨ et celles ¨d’imitation¨ et les sacs en papier, courroie et pièces Eureka authentiques?
 


Bloomington, Illinois 61701
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Eureka 71BEUREKA Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues