JVC SP-WP5 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
G-1
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und
Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited
ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en
vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited :
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und nicht
das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung
des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist.
Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-
Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
La touche , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas
le système du secteur.
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation
complètement (le témoin STANDBY l s’éteint). Lors de l’installation
de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible.
Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est
allumé en rouge.
Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être télécommandée.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération
les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et
les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
TH_10[E1]_Cover_Safety.book Page 1 Friday, May 16, 2008 9:37 AM
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das
Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der
Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen
Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT,
INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de
l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur
de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
Rayonnement laser visible et/ou invisible de
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans le
faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu
Gehörschäden führen.
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque
d’écoute peut entraîner une perte auditive.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposée à une chaleur
excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
TH_10[E1]_Cover_Safety.book Page 2 Friday, May 16, 2008 9:37 AM
G-3
Achtung: Angemessene Ventilation
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum
Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie den Apparat auf eine
ebene Fläche. Die Mindestabstände sind im Folgenden dargestellt:
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, les incendies et tout autre
dégât, poser l’appareil sur une surface plate. Le dégagement
minimum est indiqué ci-dessous:
XV-THP7/XV-THP5/XV-THP3/XV-THG10
15 cm
Keine
Hindernisse
Aucune
obstruction
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
15 cm
XV-THP7/
XV-THP5/
XV-THP3/
XV-THG10
15 cm
15 cm
15 cm
Vorderansicht/Face
Vorderseite
Avant
Seitenansicht/Côté
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
TH_10[E1]_Cover_Safety.book Page 3 Friday, May 16, 2008 9:37 AM
G-4
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der
Europäischen
Union gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall
entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und
Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für
das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten
können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen
ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um
Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé
en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte
approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération
et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la
manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la
législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des
informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
VORSICHT
Um ein versehentliches Fallenlassen
des Geräts zu verhindern und die
Verletzungsgefahr zu verringern, sollte
das Gerät von zwei
ATTENTION!
Pour éviter toute blessure personnelle
ou toute chute accidentelle de
l’appareil, celui-ci doit être déballé,
transporté et installé par deux
personnes.
SP-THP7: 20 kgSP-THP7: 20 kg
TH_10[E1]_Cover_Safety.book Page 4 Friday, May 16, 2008 9:37 AM
1
Introduction ...........................................2
Quelques remarques sur le maniement ..................... 2
Accessoires fournis ....................................................... 2
À propos des disques .............................3
Types de disques reproductibles ................................. 3
Types de fichiers reproductibles ................................. 4
Liste des pices et des commandes ........5
Raccordements ......................................7
Raccordement des antennes FM et AM (PO) ........... 7
Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale,
Surround) et du caisson d’extrêmes graves ............... 8
Disposition des enceintes ........................................... 12
Raccordement à un téléviseur ................................... 12
Connexion d’un périphérique USB à mémoire de
grande capacité ............................................................ 13
Raccordement du cordon d’alimentation ................ 13
Fonctionnement du téléviseur ...........14
Fonctions de base ................................15
Marche/Arrêt du système .......................................... 15
Sélection de la source pour la lecture ....................... 16
Réglage du volume [VOLUME] ................................ 16
Utilisation d’un casque d’écoute (non fourni) ........ 16
Arrêt momentané du son [MUTING] ..................... 16
Réglage de la luminosité des indications [DIMMER] ....
16
Minuteur de mise en attente [SLEEP] ...................... 17
Ajustement du niveau de sortie des enceintes avant/
centrale/Surround et du caisson de grave ................ 17
Modification du mode de balayage .......................... 17
Lecture ..................................................18
Lecture de base .............................................................18
Recul immédiat ............................................................20
Recherche rapide avant/arrière ..................................20
Accès direct au début d’une sélection donnée .........20
Saut à environ 5 minutes d’intervalle ........................21
Recherche d’un titre/groupe précis à l’aide des touches
numériques ...........................................................................
21
Sélection du titre/liste de lecture souhaité à partir de
l’affichage de commande ............................................21
Fonctions avancées .............................22
Utilisation du mode Surround ...................................22
Utilisation de la barre d’écran ....................................23
Lecture depuis un point précis sur un disque ..........25
Utilisation du panneau de contrôle des fichiers ......26
Reprise de lecture .........................................................27
Choix d’un angle de vue ..............................................27
Choix des sous-titres ...................................................28
Choix de la langue audio .............................................28
Lecture d’image spéciale .............................................29
Programmation de la lecture ......................................30
Lecture aléatoire ...........................................................30
Lecture répétée .............................................................31
Verrouillage du tiroir ..................................................32
Réglage de la balance ...................................................32
Réglage des préférences du DVD .......33
Utilisation des menus de configuration ....................33
Description des menus ................................................33
Fonctionnement du tuner ...................36
Réglage manuel des stations .......................................36
Mémorisation du réglage des stations .......................36
Sélection du mode de réception FM ..........................37
Utilisation de Radio Data System durant la réception
des stations FM .............................................................37
Références ............................................40
Entretien ........................................................................40
Guide de dépannage ....................................................40
Caractéristiques techniques ........................................41
I
Table des matières
THP7-P5-P3[E]-FR.fm Page 1 Tuesday, March 7, 2006 10:47 AM
2
Introduction
7 Précautions importantes
Installation du système
Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un
endroit sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C
et 35°C.
Maintenez une distance suffisante entre le système et le
téléviseur.
Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le
système ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les
mains mouillées.
Une consommation délectricité, si faible soit-elle,
demeure pendant tout le temps que le cordon
d’alimentation est branché à la prise secteur murale.
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du
système
Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée
par l’usager. En cas de mauvais fonctionnement,
débranchez le cordon d’alimentation et appelez le
revendeur.
Faites attention de ne pas introduire dobjet métallique
dans le système.
N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les
disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit,
etc.), et qui sont disponibles sur le marché, pour éviter
toute détérioration du système.
Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du
ruban adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter
toute détérioration du système.
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits dauteur de votre pays avant
d’enregistrer à partir des disques. Lenregistrement
d’ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre
les lois.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les disques sont équipés d’un système de protection contre
la copie. Lorsque vous connectez le système directement à
votre magnétoscope, le système de protection contre la
copie sactive, empêchant une lecture en clair de limage.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou
poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne
le placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour
une durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices
d’aération
Lobstruction des orifices d’aération peut entraîner une
détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à laide d’un chiffon doux, en respectant
les instructions appropriées, notamment sur l’usage de
chiffons chimiquement traités. Les produits comme le
benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les
désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine
d’une déformation ou d’une décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Éteignez le système et débranchez le cordon dalimentation
de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez
effectué votre achat. Lusage du système en pareil état
pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et
vérifiez que tout y est.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des
pièces fournies.
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement.
Télécommande (1)
•Piles (2)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Cordons des enceintes (TH-P7 uniquement)
4 m : Pour les enceintes satellites (avant gauche/droite),
l’enceinte centrale et le caisson de grave (4)
10 m : Pour les enceintes satellites (Surround gauche/
droite) (2)
Vis (TH-P7 uniquement)
M5 x 40 mm (4)
M4 x 20 mm (8)
Serre-fils pour cordon denceinte (TH-P7 uniquement) (4)
Quelques remarques sur le
maniement
Colle
Autocollant
Étiquette autocollante
Accessoires fournis
THP7-P5-P3[E]-FR.fm Page 2 Tuesday, March 7, 2006 10:47 AM
3
À propos des disques
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants:
Le symbole
dans la liste ci-dessous indique les types de
disques et les formats denregistremetn compatibles.
*
1
Ce système peut uniquement reproduire les disques finalisés.
*
2
Enregistré au format UDF-Bridge.
*
3
Il se peut que cette chaîne ne puisse pas reproduire un
fichier si la taille du fichier est trop grande.
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format
DVD Vidéo uniquement) finalisés. “DVD” s’allume sur le
panneau daffichage quand un disque +R/+RW est mis en
place.
Ce système est compatible avec le système PAL et peut
également lire des disques enregistrés avec le système
NTSC. Notez qu’un signal vidéo NTSC sur un disque est
converti en signal PAL60 et sorti.
La face non DVD d’un disque à “double face” nest pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un DualDisc sur cet appareil nest pas recommandée.
Le fonctionnement à proprement parler de certains
DVD VIDÉO, CD Vidéo ou SVCD peut différer des
explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la
programmation et à la structure des disques, et non à
un mauvais fonctionnement du système.
Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Remarques concernant les DVD-R et les DVD-RW
Cette chaîne ne prend pas en charge les disques “multi-
bords.
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
Ce système peut également reproduire les disques CD-R
ou CD-RW enregistrés au format ISO 9660.
Ce système prend en charge les disques “multi-
sessions”(jusqu’à 20 sessions).
Ce système ne peut pas lire les disques “packet write
(écriture par paquet).
Code de région des DVD VIDÉO
Les lecteurs DVD VIDÉO et les disques DVD VIDÉO eux-
mêmes sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce
système peut lire les disques DVD VIDÉO dont le numéro
de code de région inclut le code de région du système
indiqué sur le panneau arrière.
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code de
région inadéquat, le message “ERREUR DE CODE
REGIONAL” apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture
ne peut démarrer.
Notez que certains disques ne peuvent pas toujours être
reproduit en raison des caractéristiques, des conditions
denregistrement ou dune détérioration ou d’une souillure
des disques.
Types de disques reproductibles
DVD VIDÉO CD audio
CD vidéo SVCD
Type de disque
CD-R/-RW
*
1
DVD-R*
1
DVD-RW*
1
Format
d’enregistrement
DVD vidéo √√
DVD VR √√
CD Vidéo/SVCD ——
CD audio ——
MP3 √√*
2
*
2
WMA √√*
2
*
2
JPEG √√*
2
*
2
ASF √√*
2
*
2
MPEG-2 *
3
*
2
*
2
MPEG-1 *
3
*
2
*
2
DivX √√*
2
*
2
Disques non reproductibles
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
Exemples de DVD reproductibles:
THP7-P5-P3[E]-FR.fm Page 3 Tuesday, March 7, 2006 10:47 AM
4
À propos des disques
Pour tous les fichiers reproductibles
Le système peut reconnaître et reproduire uniquement les
fichiers munis d’une des extensions suivantes, avec nimporte
quelle combinaison de caractères majuscules et minuscules:
MP3:
“.MP3, “. mp3
WMA:
“.WMA, “.wma
JPEG:
“.JP G, “. JPEG, “.jp g, “. jpe g
ASF:
“.ASF, “.asf ”
MPEG-2 /MPEG-1
:
“.MPG, “.MPEG, “.mpg, “.mpeg
DivX:
“.DIVX, “.DIV, “.divx, “.div et “.AVI, “.avi
Le système peut reconnaître un maximum de 150 plages
(fichiers) par groupe, de 99 groupes par disque/périphérique, et
le nombre total de plages (fichiers) pouvant être reproduites par
le système est de 4000.
Notez toutefois que certaines plages ne peuvent toujours être
reproduites normalement en raison des caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement des disques.
Le temps de lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX savère plus long. (Il diffère suivant la
complexité de la configuration répertoire/fichier.)
Si un disque contient plusieurs sortes de fichiers, réglez l’option
TYPE FICHIER dans le menu IMAGE sur le paramètre
approprié en fonction les données à reproduire (“AUDIO,
“IMAGE FIXE” ou “VIDEO”). (Reportez-vous à la page 34.)
Pour les fichiers MP3/WMA
Le système prend en charge les fichiers MP3/WMA enregistrés
avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une fréquence
déchantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
*
, 32 kHz,
44,1 kHz ou 48 kHz.
Si des informations sous forme de balise (nom de l’album,
artiste, titre de la plage, etc.) sont enregistrées, ils apparaissent
sur laffichage de commande de fichier sur l’écran du téléviseur.
(Reportez-vous à la page 26.)
Nous recommandons d’enregistrer chaque morceau (chanson) à
une fréquence déchantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de
128 (96
*
) kbps.
*
Pour les fichiers WMA uniquement
Pour les fichiers JPEG
Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une
résolution de 640
x
480 . (Un fichier enregistré à une résolution
supérieure à 640
x
480 met plus de temps à safficher.)
Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base.
Pour les fichiers ASF
Le système prend en charge les standards Advanced Simple
Profile tels que les fichiers MPEG-4 (MPEG-4 ASF).
Le système prend en charge les fichiers MPEG-4 qui respectent
les conditions suivantes:
Format du fichier: ASF
Profil visuel: MPEG-4 SP (profil simple)
CODEC audio: G.726
Taille d’image max: 352
x
288 (CIF)
Débit max.: 384 kbps
Pour les fichiers MPEG-2 /MPEG-1
Le format de transmission en continu doit être conforme au
programme/système MPEG.
•720
x
576 pixels (25 images/s)/720
x
480 pixels (30 images/s) est
recommandé pour la meilleure définition.
Ce système prend aussi en charge la résolution 352
x
576/480
x
576/352
x
288 pixels (25 images/s) et 352
x
480/480
x
480/352
x
240 pixels (30 images/s).
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au
niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/
MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio Layer-2
ou MPEG2 Audio Layer-2.
Pour les fichiers DivX
Le système prend en charge les formats DivX 6.x, 5.x, 4.x et 3.11.
Le système prend en charge les fichiers DivX dune résolution de
720
x
480 pixels ou inférieure (30 images/s), et de 720
x
576
pixels ou inférieur (25 images/s).
Le flux audio doit être conforme à Dolby Digital (y compris
multicanaux) ou MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3).
Lappareil ne prend pas en charge le format GMC (Global
Motion Compression).
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas
être reproduits correctement.
Le système a son propre code denregistrement pour la lecture DivX.
Si nécessaire, vous pouvez vérifier le code d’enregistrement de votre
système à partir du menu AUTRES. (Reportez-vous à la page 35.)
Types de fichiers reproductibles
Ce produit intègre une technologie de protection des droites
dauteur qui est protégée par des brevests ameéricains et
d’autres droites à la propriété intellectuelle. L’utilisation de
cette technologie de protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une
exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision. Lingénierie inverse et
le désassemblage sont interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS
LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT
ET PEUVENT PROVOQUER LAFFICHAGE DE CORPS
ÉTRANGERS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES
D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU
625, IL EST RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE
PASSER À LA CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’.
POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA
COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE
MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER
NOTRE SERVICE DATTENTION AU CLIENT”.
UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT
CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST
INTERDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE
L’UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ
COMMERCIALE.
DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des
marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Produit officiel certifié DivX
®
ultra
Prend en chaege la lecture de toutes les versions de vidéo
DivX
®
(y compris DivX
®
6), des fichiers DivX
®
standard et de
DivX Media Format
THP7-P5-P3[E]-FR.fm Page 4 Tuesday, March 7, 2006 10:47 AM
5
Liste des pices et des commandes
Les numéros fournis dans les illustrations indiquent les pages où sont détaillées les éléments.
Panneau frontal (unité centrale)
Panneau arrière (unité centrale)
Fenêtre d’affichage
22 36 19 23
19 36
37 39
18
18
18
16
Tiroir pour disque (intérieur): 18
Télécapteur : 6
18
16
16
15
19 30
19
15
27
31
30TH-P7/TH-P5/TH-G10 uniquement: 17
13
36
21
9-11 12
7
13
TH-P7/TH-P5/TH-G10 uniquement: 12
THP7-P5-P3-G10-FR_1.fm Page 5 Wednesday, May 7, 2008 3:48 PM
6
Liste des pices et des commandes
Télécommande Mise en place des piles dans de la
télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
Fonctionnement du système à laide de la
télécommande
Dirigez la télécommande directement vers le panneau
frontal de l’unité centrale.
Faites attention à ne pas masquer le capteur de
télécommande.
Touches
numériques: 20
15
16
21, 25, 33
19, 37
16, 18
18, 36
16, 18
20, 29
28, 29
27, 28
18, 37
30
17
14, 16, 17, 25,
27, 29, 31, 32,
33, 37, 38
30
14
14
21
21, 25,
32
17, 21,
33, 37
23
16, 36
20, 36
23
20, 25
16
17, 29
14, 16
14, 17
31
31
17
16
Piles sèches de type R6P (SUM-3)/AA (15F) (fournies)
THP7-P5-P3-G10-FR_1.fm Page 6 Wednesday, May 7, 2008 3:48 PM
7
Raccordements
7 Antenne cadre AM (PO)
Installation de l’antenne cadre AM (PO) fournie
Raccordement de l’antenne cadre AM (PO)
Tournez l’antenne cadre jusquà ce que la réception des
programmes AM (PO) soit bonne.
REMARQUE
Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent
aucun autre borne, cordon de raccordement ou cordon
d’alimentation. La réception pourrait en être affectée.
En cas de mauvaise réception
7 Antenne FM
En cas de mauvaise réception
REMARQUE
Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour
l’antenne FM compte tenu de la protection contre les
interférences.
Raccordement des antennes
FM et AM (PO)
Si le cordon de lantenne est isolé par le
biais d’une gaine, tordez et tirez celle-ci
pour lôter.
Blanc
Noir
Simple antenne filaire extérieure
recouverte de vinyle (non fourni)
Antenne cadre AM
(PO) (blanche)
Unité centrale
Tirez sur l’antenne FM fournie à
l’horizontale.
Unité centrale
Antenne FM (fournie)
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Cordon d’antenne FM
extérieure (non fourni)
Unité centrale
Connecteur de type
standard (75 coaxial)
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
THP7-P5-P3[E]-FR.fm Page 7 Tuesday, March 7, 2006 10:47 AM
8
7 Montage des enceintes avant et Surround pour le
TH-P7
Vérifiez le nom du modèle de chaque enceinte à l’aide
de l’étiquette située à larrière pour localiser chaque
enceinte correctement.
Avant le montage—
Préparez un tournevis cruciforme (non fourni).
Faites attention de ne laisser tomber aucune pièce
pendant le montage; sinon, cela pourrait endommager le
sol ou entraîner des blessures personnelles.
Précautions pour une utilisation quotidienne
Pour déplacer les enceintes, ne tirez pas sur les cordons
d’enceinte; sinon, les enceintes risque de se renverser et
d’entraîner des dommages ou des blessures.
Pour soulever une enceinte, tenez-la toujours par sa
partie inférieure.
Ne vous appuyez pas contre les enceintes, car les
enceintes risque de tomber ou de se casser et d’entraîner
des blessures. Faites particulièrement attention que des
enfants ne sappuient pas contre elles.
Ne reproduisez pas des sons à un volume si élevé qu’ils
sont déformés; sinon, les enceintes risquent d’être
endommagés par un échauffement interne.
Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale, Surround) et du
caisson d’extrêmes graves
Enceintes assemblées:
Avec socle: Référez-vous aux
étapes 1 à 3.
Sans socle: Référez-vous aux
étapes 2 et 3.
Enceinte
avant
(SP-THP7F) (2)
Socle (4) Plaque de
base (4)
Enceinte
Surround
(SP-THP7S) (2)
ou
Socle
Vis M5 x 40 mm
(fourni)
Enceinte
1
2
Socle (ou
enceinte
directement)*
Plaque de base
Vis M4 x 20 mm
(fournie)*
Lors de l’assemblage d’une enceinte sans
socle:
Enceinte
A
: Utilisez ces vis (M4 x 45 mm)
lors du montage des enceintes
sur la plaque de base.
* Lors du montage de lenceinte avec la plaque de
base, utilisez les vis
A.
3
Rouge
Blanc
Noir
Noir
Vous pouvez acheminer le
cordon d’enceinte en utilisant le
serre-fil pour le cordon
d’enceinte (fourni).
Raccordements
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
THP7-P5-P3[E]-FR.fm Page 8 Tuesday, March 7, 2006 10:47 AM
9
7 Connexion des enceintes du TH-P7
ATTENTION
Si vous décidez de connecter des enceintes autres que celles
fournies, utilisez des enceintes possédant la même
impédance (SPEAKER IMPEDANCE) que celle indiquée à
l’arrière de l’unité centrale.
NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
Installation des enceintes satellite au mur :
Assurez-vous de faire effectuer l’installation murale par un
technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite
par vous-même pour éviter les dommages éventuels
consécutifs à une chute due à un défaut d’aménagement ou
une faiblesse dans la structure de la cloison.
Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place
des enceintes à un endroit gênant pour les activités
quotidiennes peut être à l’origine de blessures ou de
détériorations du matériel.
SP-THP7C
Enceinte centrale
Connectez les cordons noirs aux bornes noires (–).
Connectez les cordons blancs aux bornes rouges (+).
Cordons des enceintes
SP-WP7
Caisson de grave
SP-THP7S
Enceintes
Surround
Avant de connecter
les cordons
d’enceinte:
Tordez et tirez sur
l’isolant pour le
retirer.
SP-THP7F
Enceintes avant
Blanc
Noir
Noir Rouge
Raccordements
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
THP7-P5-P3[E]-FR.fm Page 9 Tuesday, March 7, 2006 10:47 AM
10
Raccordements
7 Connexion des enceintes du TH-P5
ATTENTION
Si vous décidez de connecter des enceintes autres que celles
fournies, utilisez des enceintes possédant la même
impédance (SPEAKER IMPEDANCE) que celle indiquée à
l’arrière de l’unité centrale.
NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
Installation des enceintes satellite au mur :
Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par
un technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite
par vous-même pour éviter les dommages éventuels
consécutifs à une chute due à un défaut d’aménagement ou
une faiblesse dans la structure de la cloison.
Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place
des enceintes à un endroit gênant pour les activités
quotidiennes peut être à l’origine de blessures ou de
détériorations du matériel.
Précautions pour une utilisation quotidienne
Pour déplacer les enceintes, ne tirez pas sur les cordons
d’enceinte; sinon, les enceintes risque de se renverser et
d’entraîner des dommages ou des blessures.
Ne reproduisez pas des sons à un volume si élevé qu’ils
sont déformés; sinon, les enceintes risquent d’être
endommagés par un échauffement interne.
Pour retirer les grilles d’enceinte (Pour les enceintes avant ):
Connectez les cordons noirs aux bornes noires (–).
Connectez les cordons blancs aux bornes rouges (+).
Cordons des enceintes
Avant de connecter les
cordons d’enceinte:
Tordez et tirez sur lisolant
pour le retirer.
SP-THP5S
Enceintes Surround
SP-THP5F
Enceintes avant
SP-WP5
Caisson d’extrêmes graves
SP-THP5C
Enceinte centrale
TrousProjections
Grille de l’enceinte
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
THP7-P5-P3[E]-FR.fm Page 10 Tuesday, March 7, 2006 10:47 AM
11
Raccordements
7 Connexion des enceintes du TH-P3/TH-G10
ATTENTION
Si vous décidez de connecter des enceintes autres que celles
fournies, utilisez des enceintes possédant la même
impédance (SPEAKER IMPEDANCE) que celle indiquée à
l’arrière de l’unité centrale.
NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
Installation des enceintes satellite au mur :
Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par
un technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite
par vous-même pour éviter les dommages éventuels
consécutifs à une chute due à un défaut d’aménagement ou
une faiblesse dans la structure de la cloison.
Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place
des enceintes à un endroit gênant pour les activités
quotidiennes peut être à l’origine de blessures ou de
détériorations du matériel.
Précautions pour une utilisation quotidienne
Pour déplacer les enceintes, ne tirez pas sur les cordons
d’enceinte; sinon, les enceintes risque de se renverser et
d’entraîner des dommages ou des blessures.
Ne reproduisez pas des sons à un volume si élevé qu’ils
sont déformés; sinon, les enceintes risquent dêtre
endommagés par un échauffement interne.
pour le TH-P3:
Connectez les cordons noirs aux bornes noires (–).
Connectez les cordons blancs aux bornes rouges (+).
pour le TH-G10:
Connectez
les cordons à ligne pointillée noire et
blanche bornes noires (–).
Connectez les cordons noirs aux bornes rouges (+).
Cordons des enceintes
SP-THP3S/SP-THG10S
Enceintes Surround
SP-THP3F/SP-THG10F
Enceintes avant
SP-WP5/SP-THG10W
Caisson d’extrêmes graves
SP-THP3C/SP-THG10C
Enceinte centrale
Avant de connecter les
cordons d’enceinte:
Tordez et tirez sur lisolant
pour le retirer.
L’illustration est du TH-G10.
(Lillustration ci-dessus est un
exemple pour le TH-G10.)
Branchez le cordon dalimentation tout à la fin, cest-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
THP7-P5-P3-G10-FR_1.fm Page 11 Monday, May 12, 2008 4:29 PM
12
Raccordements
Pour obtenir le meilleur son possible de ce système, vous
devez placer toutes les enceintes à lexception du caisson de
grave à la même distance de la position d’écoute.
Si vos enceintes ne peuvent pas être placées à la même
distance de la position d’écoute
Vous pouvez ajuster le temps de retard des enceintes. Voir
“Menu de retard (RETARD)” à la page 34.
REMARQUE
Placez les enceintes satellite sur une surface à plat et à niveau.
Les enceintes avant et l’enceinte centrale sont blindées
magnétiquement pour éviter que des distorsions des couleurs
se produisent sur le téléviseur. Cependant, si vous ne les
installez pas correctement, de telles distorsions peuvent
quand même se produire. Faites attention aux points suivant
lors de l’installation des enceintes.
Si les enceintes doivent être installées près d’un téléviseur,
mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le du
secteur avant d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30
minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés,
même si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se
produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
Les enceintes Surround et le caisson de grave ne sont pas
blindés magnétiquement.
Si elles sont situées près d’un téléviseur ou d’un moniteur,
elles créeront probablement une distorsion des couleurs sur
l’écran. Pour éviter ce problème, ne placez pas les enceintes
près du téléviseur ou du moniteur.
Vérifiez que le caisson d’extrêmes graves est installé du côté
droit du téléviseur. Si vous installez le caisson d’extrêmes graves
du côté gauche, respectez une distance suffisante entre les deux
appareils pour éviter un brouillage de l’écran du téléviseur.
Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque
vous connectez le lecteur au téléviseur via un
magnétoscope ou à un combi TV/Vidéo.
Il vous faut définir le “TYPE D’ECRAN” dans le menu
IMAGE de manière adéquate en fonction du rapport
largeur/hauteur de votre téléviseur. (Reportez-vous à la
page 33.)
7 Pour raccorder un téléviseur équipé de prise d’entrée
de composante vidéo (TH-P7/TH-P5/TH-G10
uniquement)
Vous pouvez profiter dune image de grande qualité en
connectant un cordon vidéo en composantes.
REMARQUE
Choisissez “PROGRESS” pour le mode de balayage quand
vous connectez le téléviseur avec un cordon vidéo en
composantes; sinon, le système ne sort pas les signaux vidéo
par les prises vidéo en composantes. (Reportez-vous à la page
17.)
Si votre téléviseur ne prend pas en charge l’entrée vidéo
progressive, connectez l’unité centrale au téléviseur en
utilisant le câble Péritel. (Voir “Pour raccorder un téléviseur
à l’aide de la prise péritélévision” ci-dessous.)
Si les prises d’entrée de composante vidéo de votre téléviseur
sont du type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour
convertir les fiches à broches en fiches BNC.
Les signaux vidéo composante peuvent être émis
uniquement quand vous sélectionnez DVD ou USB
MEMORY comme source de lecture. (Reportez-vous à la
page 16.)
7 Pour raccorder un téléviseur à l’aide de la prise
péritélévision
* Signal de sortie audio des prises péritélévision de certains
téléviseurs. Dans ce cas, vous pouvez écouter le son du
téléviseur à travers cette chaîne en choisissant TV
SOUND comme source de lecture. (Reportez-vous à la
page 16.)
REMARQUE
Aucun signal sonore ne sort de la prise péritélévision “AV”
(SCART).
Sélectionnez le mode de balayage approprié en fonction de
votre téléviseur. (Reportez-vous à la page 17.)
Disposition des enceintes
Raccordement à un téléviseur
Enceinte avant
droite
Enceinte centrale
Caisson
d’extrêmes
graves
Enceinte
Surround gauche
Enceinte
Surround droite
Enceinte avant
gauche
Unité centrale
TV
Vers l’entrée de
composante vidéo
Cordon de composante vidéo (non fourni)
Unité centrale
TV
Cordon péritélévision (non fourni)
Vers la prise
péritélévision*
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, cest-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
THP7-P5-P3-G10-FR_1.fm Page 12 Wednesday, May 7, 2008 3:50 PM
13
Raccordements
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de
grande capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire
flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, un
appareil photo numérique, etc. à ce système.
Après avoir connecté un périphérique USB à mémoire de
grande capacité et sélectionné USB MEMORY comme
source, lécran de commande apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Reportez-vous à la page 26.)
REMARQUE
Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de
grande capacité, référez-vous aussi à son manuel.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB
MEMORY de ce système.
Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois au système. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
Vous ne pouvez pas charger les périphériques USB à
mémoire de grande capacité en les connectant à la prise USB
MEMORY.
Pendant la lecture d’un fichier d’un périphérique USB de
mémoire de grande capacité, ne déconnectez pas le
périphérique. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement du système et du périphérique.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de
données dans le périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de ce système.
Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion, utilisez
un câble USB 2.0 dont la longueur est inférieure à 1 m.
Cette chaîne est compatible avec USB 2.0 Full-Speed.
Vous pouvez reproduire les types de fichiers suivants sur un
périphérique USB à mémoire de grande capacité (vitesse de
transfert maximum des données; 2 Mbps):
Musique: MP3, WMA
–Image: JPEG
Séquence vidéo: MPEG-4 (ASF), DivX (cadence d’image
maximum de 30 i/s pour le balayage progressif)
Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus gros que 2 Go.
Si un fichier reproduit a un gros débit, des images ou du son
peut être perdu pendant la lecture.
Ce système ne peut pas reconnaître les périphériques USB à
mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V/
500 mA.
Cette chaîne peut ne pas reconnaître certains périphériques
USB à mémoire de grande capacité.
Cette chaîne peut ne pas reproduire certains fichiers même si
leur format apparaissent dans la liste ci-dessus.
Vérifiez que tous les autres raccordements ont bien été
effectués.
ATTENTION
Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer
ou à déplacer le système.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour
éviter toute détérioration du cordon.
REMARQUE
Les réglages prédéfinis, p.ex. les stations préréglées et
l’ajustement du mode Surround, peuvent s’effacer au bout de
quelques jours dans les cas suivants :
Si vous débranchez le cordon d’alimentation de l’unité
centrale.
Lors d’une coupure de courant.
Connexion d’un
périphérique USB à mémoire
de grande capacité
Unité centrale (sur le panneau avant)
Câble USB (non fourni)
Raccordement du cordon
d’alimentation
Unité centrale
Cordon d’alimentation
Branchez cette fiche dans une prise secteur.
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
THP7-P5-P3-G10-FR_1.fm Page 13 Wednesday, May 7, 2008 3:50 PM
14
Fonctionnement du téléviseur
7 Pour commander un téléviseur JVC
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le
téléviseur.
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander non seulement cet appareil mais aussi des téléviseurs JVC.
Référez-vous aussi aux modes demploi fourni avec le téléviseur.
Pour commander le téléviseur, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande du téléviseur.
TV: Mettre le téléviseur
sous ou hors tension.
TV VOL +/– en maintenant la
touche SHIFT pressée:
Ajuster le volume.
TV/VIDEO: Régler le mode
dentrée (sur TV ou
VIDEO).
TV CH +/– en maintenant la
touche SHIFT pressée:
Changer les canaux.
THP7-P5-P3[E]-FR.fm Page 14 Tuesday, March 7, 2006 10:47 AM
15
Fonctions de base
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur AUDIO.
Sur l’unité centrale:
Appuyez sur .
Si vous sélectionnez DVD ou USB MEMORY comme
source (reportez-vous à la page 16), les messages suivants
apparaissent sur lécran du téléviseur.
REMARQUE
Le témoin STANDBY s’éteint quand l’appareil est allumé et
s’allume lorsque le système est éteint.
Une faible quantité de courant est consommée même quand
l’appareil est hors tension. L’appareil est dit en veille, et le
témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre
l’appareil complètement hors circuit.
Il est également possible d’allumer le système en appuyant
sur les touches suivantes :
0 sur l’unité centrale
Une des touches de sélection de la source sur la
télécommande
3 sur l’unité centrale.
Les touches sur la télécommande sont utilisées pour
expliquer la plupart des opérations dans ce mode
d’emploi. Vous pouvez utiliser les touches de l’unité
centrale de la même façon que celles de la télécommande,
sauf indication contraire.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
15 à 17.
Marche/Arrêt du système
“OUVERTURE”/“FERMETURE”:
Apparaît lorsque vous ouvrez ou fermez le tiroir pour
disque.
•“EN LECTURE:
Apparaît lors de la lecture des données sur le disque/
fichier par le système.
“ERREUR DE CODE REGIONAL”:
Apparaît en cas de discordance du code de région du
DVD VIDÉO et du code pris en charge par le système.
La lecture du disque est impossible.
“PAS DE DISQUE”:
Apparaît si aucun disque nest chargé.
“PAS DE DISPOSITIF USB”:
Apparaît quand aucun périphérique USB à mémoire
de grande capacité est connecté.
•“DISQUE ILLISIBLE:
Apparaît si le disque chargé est incompatible.
“IMPOSSIBLE DE LIRE CE DISPOSITIF”:
Apparaît quand un périphérique USB à mémoire de
grande capacité incompatible est connecté.
THP7-P5-P3[E]-FR.fm Page 15 Tuesday, March 7, 2006 10:47 AM
16
Fonctions de base
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur l’une des touches de
sélection de la source (DVD 3,
USB MEMORY 3, FM/AM ou
TV SOUND).
DVD 3: Pour lire un disque (DVD VIDÉO, CD Vidéo
etc.). (Reportez-vous à la page 18.)
USB MEMORY 3: Pour reproduire un fichier du
périphérique USB de mémoire de grande capacité.
(Reportez-vous à la page 18.)
FM/AM: Pour écouter une station FM ou AM (PO).
(Reportez-vous à la page 36.)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez
tour à tour la bande FM et AM (PO).
TV SOUND: Pour sélectionner le téléviseur (doù sortent les
signaux audio) raccordé à la prise AV (SCART). (Reportez-
vous à la page 12.)
Sur l’unité centrale:
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE
jusquà ce que le nom de la source
qui vous intéresse apparaisse sur la
fenêtre d’affichage.
REMARQUE
Lorsqu’une source hormis DVD ou USB MEMORY est
sélectionnée, ce système n’émet pas de signaux vidéo.
Le changement de source peut prendre un certain temps.
ATTENTION
Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de
démarrer une source. Si le volume est réglé à plein, un bruit
très fort sortira des enceintes, pouvant provoquer des
troubles auditifs irrémédiables et/ou endommager le
matériel.
À l’aide de la télécommande :
Appuyer sur AUDIO VOL +/–.
Sur l’unité centrale:
Appuyer sur VOLUME +/–.
ATTENTION
Vérifiez que le volume est baissé :
Avant de raccorder le casque ou de le mettre sur vos oreilles,
car un haut volume pourrait causer une détérioration du
matériel et des troubles auditifs.
Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort
et soudain dans les enceintes.
Quand un casque d’écoute est connecté à la prise PHONES
de l’appareil central, la chaîne annule automatiquement le
mode Surround actuellement choisi (reportez-vous à la
page 22), met hors service les enceintes et met en service le
mode de casque d’écoute. “H.PHONE” apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
Mode casque
L’usage du casque permet de restituer les signaux suivants,
quel que soit le réglage des enceintes :
Pour les sources à 2 canaux, les signaux avant gauche et
avant droit sont restitués dans le casque.
Les sons multicanaux sont réduits par mixage puis
restitués dans le casque.
Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son
Effectuez lune des procédures suivantes :
Appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyez sur AUDIO VOL +/ (ou appuyez VOLUME +/–
sur l’unité centrale).
Appuyez sur DIMMER en maintenant
la touche SHIFT pressée.
Chaque fois que vous répétez la procédure, vous pouvez
changer le niveau de luminosité sur trois niveaux.
Sélection de la source pour la
lecture
Réglage du volume
[VOLUME]
Utilisation d’un casque
d’écoute (non fourni)
Arrêt momentané du son
[MUTING]
Réglage de la luminosité des
indications [DIMMER]
Reportez-vous à la page 15 pour l’emplacement des touches.
THP7-P5-P3[E]-FR.fm Page 16 Tuesday, March 7, 2006 10:47 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

JVC SP-WP5 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues