Sennheiser HMD 281 PRO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Écouteurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2928
Caractéristiques des combinés
Combiné casque/micro HMD 280 PRO
Reproduction sonore détaillée et équilibrée, pour les
applications d’écoute les plus exigeantes
Impédance d’entrée réduite (64 )
Oreillettes repliables et réversibles, pour un
encombrement réduit lors du transport
Forte atténuation des bruits ambiants (jusqu’à 32 dB)
Aimants Néodyme, permettant une sensibilité élevée
(113 dB SPL / 1 V
rms
)
Très confortable, même en cas de port prolongé, grâce
aux atouts suivants:
poids très réduit
coussinets d’oreille doux et circum-auraux
arceau rembourré ajustable
Câble spiralé unilatéral
Micro supercardioïde, monté sur support, à com-
pensation de bruit et très peu sensible aux bruits de
manipulation
Parties remplaçables, pour une durée de vie accrue
Combiné casque/micro HMD 280-13
Comme pour le HMD 280 PRO, dont il est une variante
haute impédance (300 ).
Combiné casque/micro HMD 281 PRO
Comme pour le HMD 280 PRO, dont il est une variante
mono-oreille.
Combiné casque/micro HMD 281-13
Comme pour le HMD 281 PRO, dont il est une variante
haute impédance (300 ).
Table des matières
Merci davoir choisi Sennheiser !
L’expérience accumulée par nos ingénieurs depuis plus
d’un siècle dans les domaines de la conception et de la
fabrication d’appareils électro-acoustiques de haute qualité
ont fait de Sennheiser un acteur de taille mondiale dans le
domaine. Ce produit a été conçu pour une exploitation
fiable pendant de nombreuses années.
Veuillez prendre quelques minutes pour parcourir ces
instructions avec soin : elles vous permettront de mieux
utiliser votre appareil Sennheiser, plus rapidement et à son
potentiel maximal.
Caractéristiques des combinés .....................................29
Combiné casque/micro HMD 280 PRO ............................ 29
Combiné casque/micro HMD 280-13................................ 29
Combiné casque/micro HMD 281 PRO ............................ 29
Combiné casque/micro HMD 281-13................................ 29
Champs dapplication ......................................................30
À la livraison ......................................................................30
Attention aux forts niveaux d’écoute ! .........................31
Préparatifs avant utilisation............................................32
Réglage de larceau ............................................................ 32
Déplacement du support de micro ................................... 32
Mise en place de la bonnette............................................ 32
Placez le micro de façon à ce quil vise le coin de la
bouche .................................................................................. 32
Montage du connecteur .................................................... 32
Pliage du combiné ............................................................33
Nettoyage du combiné ....................................................33
Remplacement des pièces dusure ...............................34
Accessoires et pièces détachées disponibles .............. 34
Coussinets doreilles ........................................................... 34
Rembourrage de larceau .................................................. 34
Bonnette pour microphone................................................ 34
Remplacement du câble de connexion ........................... 35
Remplacement du microphone ......................................... 35
Caractéristiques ...............................................................36
Courbes de réponse et diagramme polaire .................37
Schémas de câblage des connecteurs ........................38
Schéma de câblage HMD 280 ........................................ 38
Schéma de câblage HMD 281 ........................................ 38
3130
Attention aux forts niveaux d’écoute !
Ce combiné casque/micro est un outil de professionnels.
Son utilisation commerciale est régie par les normes et
lois en vigueur auprès du secteur d’application envisagé.
En tant que constructeur, Sennheiser ne peut qu’exposer
les éventuels dégâts que peut causer une utilisation
incorrecte de l’appareil.
Ce système électro-acoustique est capable de générer des
niveaux de pression sonore supérieurs à 85 dB SPL
pondérés A. Ce chiffre de 85 dB(A) correspond au niveau
sonore maximal légalement autorisé dans certains pays
dans le cadre d’une exposition permanente, tout au long
de la journée de travail. Il est utilisé comme base de calcul
par la Médecine du Travail. Une exposition plus longue,
ou à des niveaux sonores plus élevés, peut endommager
l’audition. Dans le cas de niveaux sonores supérieurs à
85 dB(A), il est impératif de réduire la durée d’exposition
à la source de bruit.
Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez
certainement été exposé pendant trop longtemps à des
niveaux sonores excessifs :
Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des
sifflements doreille.
Vous avez limpression (même si cest provisoire)
de ne plus entendre les aigus.
Champs dapplication
Le microphone à compensation de bruit autorise une
excellente clarté de communications, même dans un
environnement bruyant. Il n’atténue pas seulement les
bruits externes, mais évite toute fuite vers l’extérieur de
l’énergie acoustique produite par le casque.
Les combinés casques/micros sont conçus pour des
applications audio professionnelles, comme le broadcast,
la télévision, le film, le théâtre, le studio d’enregistrement ...
Les combinés casques/micros peuvent ainsi être utilisés :
lors d’émissions en direct
pour des reportages d’actualité
dans le cadre de réseaux d’ordres
dans le cadre de systèmes d’intercoms, etc ...
Le combiné mono-oreille est principalement utilisé pour
les équipes “image”, afin de fournir aux cameramen le
retour son du programme.
À la livraison
Vous devez, en ouvrant le carton, trouver les articles
suivants :
Combiné casque/micro
Bonnette/écran anti-pop
Notice d’emploi
3332
Pliage du combiné
Afin d’économiser de la place lors de son transport, le
combiné casque/micro peut être replié de deux façons
différentes :
1. Pour obtenir un encombrement minimal, rangez
l’oreillette sans support micro à l’intérieur de l’arceau.
Puis repliez l’oreillette portant le support micro contre
l’arceau.
2. Pour plier le combiné casque/micro de la façon la plus
plate possible, les oreillettes peuvent tourner de 90°.
Appuyez sur le micro, avec le support micro flexible,
aussi loin que possible contre les oreillettes.
Nettoyage du combiné
Pour nettoyer le combiné, utilisez un chiffon doux et sec.
Si nécessaire, le combiné peut être lavé à l’eau savonneuse
(utilisez un détergent non agressif, un nettoyant liquide
universel par exemple).
Note :
N’utilisez jamais de produits de nettoyage contenant des
solvants !
Préparatifs avant utilisation
Réglage de larceau
Pour une transmission sonore plus efficace et un meilleur
confort, il convient de régler correctement l’arceau, afin
qu’il épouse bien la forme de votre tête. Pour ce faire,
réglez l’arceau par l’intermédiaire de son mécanisme
verrouillable.
Déplacement du support de micro
Le support de micro peut être fixé indifféremment de
n’importe quel côté de la bouche.
Desserrez le dispositif de fixation rapide.
Faites tourner le support de micro en direction de la
bouche.
Resserrez le dispositif de fixation rapide.
Mise en place de la bonnette
Avant d’utiliser le combiné, faites glisser la bonnette en
position sur le microphone. La bonnette doit recouvrir
totalement le microphone.
Important :
Placez le micro de façon à ce quil vise le coin de la
bouche
Le combiné casque/micro possède un support micro
flexible. Pliez-le de façon à ce que le microphone
vise la commissure des lèvres. Respectez une
distance d’environ 2 cm entre la bouche et le
microphone. Dans cette configuration, les risques
de bruits parasites dus aux plosives seront réduits
au maximum. La grille voûtée indique le côté où
se trouve la membrane du microfone.
Montage du connecteur
Côté appareil, le type de connecteur terminant le câble de
branchement du combiné casque/micro est laissé à votre
choix ( “Schémas de câblage des connecteurs”).
35
34
Remplacement du câble de connexion
S’il est endommagé, vous pouvez remplacer le câble de
connexion. Pour ce faire, procédez comme suit :
Ôtez le coussinet d’oreille, en le saississant par l’arrière
et en le tirant pour l’éloigner de l’oreillette.
Desserrez la vis de fixation et enlevez-la.
Démontez de l’oreillette le couvercle portant le
support micro.
Tirez le connecteur hors de son embase.
Démontez la protection anti-torsion du câble de son
dispositif de fixation .
Insérez la protection anti-torsion du nouveau câble de
connexion dans le dispositif de fixation.
Insérez le connecteur du nouveau câble dans
l’embase, comme indiqué sur le schéma ci-contre.
Remettez en place le couvercle portant le support du
micro sur l’oreillette .
Remettez la vis de fixation en place et serrez-la.
Faites glisser le coussinet d’oreille sur l’oreillette.
Remplacement du microphone
Si le micro de votre combiné est défectueux, il faut le faire
remplacer par votre S.A.V. Sennheiser.
Remplacement des pièces dusure
Accessoires et pièces détachées disponibles
Coussinets d’oreilles
Rembourrage de l’arceau
Bonnette pour microphone
Câble de connexion
Coussinets doreilles
Saisissez-les par l’envers et tirez-les, en les éloignant des
oreillettes. Puis faites glisser les nouveaux coussinets sur
les oreillettes.
Rembourrage de larceau
Tirez sur la fixation ressemblant à une fermeture Éclair
se trouvant sur le rembourrage, comme indiqué sur le
schéma ci-contre, puis enlevez le rembourrage usé.
Mettez en place le nouveau rembourrage, tout autour
de l’arceau.
Tirez sur les bords du nouveau rembourrage, de façon
à ce que les dispositifs de fixation se retrouvent face à
face et débordent légèrement l’un sur l’autre.
Faites se rejoindre les deux bords de cette fermeture
Éclair.
Bonnette pour microphone
Si la bonnette du microphone présente des signes d’usure
(trous, accrocs), il faut procéder à son remplacement.
37
dB
(1 Pa/V)
Hz
36
dB
(V/Pa)
Hz
-100
-95
-90
-85
-80
-75
-70
-65
-62.5
-60
-55
-50
90
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Courbes de réponse et diagramme polaire
Réponse en champ diffus Casque
Diagramme polaire Microphone
Caractéristiques
HMD 280 PRO / HMD 281 PRO HMD 280-13 / HMD 281-13
Partie casque
Classification
(selon IEC 268-7) 268-7-IEC-DCSC-64R0-2/-1 268-7-IEC-DCSC-03R2-2/-1
Principe de fonctionnement dynamique dynamique
Impédance 64 (selon IEC 268-7) 300 (selon IEC 268-7)
Puissance maxi. à long terme
de l’entrée 0,5 W (selon IEC 268-7) 0,5 W (selon IEC 268-7)
Couplage oreilles circumaural circumaural
Réponse en fréquence
(–10 dB à 1 kHz) 8 Hz—25 kHz 8 Hz—25 kHz
Niveau de pression sonore 102 dB (selon IEC 268-7) 102 dB (selon IEC 268-7)
113 dB / 1 V
rms
107 dB / 1 V
rms
Atténuation maxi. 32 dB maxi. 32 dB
Distorsion harmonique < 0,1 % (à 1 kHz, 100 dB SPL) < 0,1 % (à 1 kHz, 100 dB SPL)
Poids approx. 310 g / 245 g approx. 310 g / 245 g
Pression de contact approx. 4 N approx. 4 N
Longueur du câble spiralé mini. 1 m mini. 1 m
maxi. 3 m maxi. 3 m
Partie microphone
Principe de fonctionnement dynamique dynamique
Type de microphone microphone à gradient de pression microphone à gradient de pression
Directivité super-cardioïde super-cardioïde
(voir diagramme polaire) (voir diagramme polaire)
Impédance nominale 200 200
Sensibilité en champ proche –63 dBV/Pa (à 1 kHz) –63 dBV/Pa (à 1 kHz)
0,7 mV/Pa (à 1 kHz) 0,7 mV/Pa (à 1 kHz)
Réponse en fréquence
en champ proche 50—13500 Hz 50—13500 Hz
Courbe de réponse Microphone
mesurée en champ proche avec la bouche artificielle
B&K 4219
39
HMD 280 PRO / HMD 280-13
HMD 281 PRO / HMD 281-13
38
NF-out
Schirm
weiß (+)
schwarz ()
grün ()
rot (+)
gelb (+)
blau ()
links
rechts
NF-out
Schirm
weiß (+)
schwarz ()
grün ()
rot (+)
gelb (+)
blau ()
links
rechts
nicht angeschlossen
nicht angeschlossen
Istruzioni per luso
Schémas de câblage des connecteurs
Les HMD 280 et HMD 281 peuvent être équipés du
connecteur de votre choix. Pour assurer une assignation
correcte des contacts, veuillez vous référer aux schémas
de câblage ci-après.
Schéma de câblage HMD 280
Schéma de câblage HMD 281
Connecteurs pour
HMD 280 et HMD 281
gauche
droite
blanc (+)
noir ()
BF-sortie
gauche
blindage
rouge (+)
droite
jaune (+)
vert ()
bleu ()
non connecté
non connecté
blanc (+)
noir ()
BF-sortie blindage
rouge (+)
jaune (+)
vert ()
bleu ()
74
NF-out
Schirm
weiß (+)
schwarz ()
grün ()
rot (+)
gelb (+)
blau ()
links
rechts
NF-out
Schirm
weiß (+)
schwarz ()
grün ()
rot (+)
gelb (+)
blau ()
links
rechts
nicht angeschlossen
nicht angeschlossen
75
Schakelschemas
De hoor-/spreekgarnituren HMD 280 en HMD 281
kunnen apart worden geschakeld. Neem a.u.b. de
aansluitschema’s in acht om de connectors juist toe te
wijzen.
Aansluitschema HMD 280
Aansluitschema HMD 281
Stekkerverbindingen naar
HMD 280 en HMD 281
wit (+)
zwart ()
NF-out
links
scherm
rood (+)
rechts
blauw ()
geel (+)
groen ()
niet aangesloten
niet aangesloten
wit (+)
zwart ()
NF-out
links
scherm
rood (+)
rechts
blauw ()
geel (+)
groen ()
Dieses Gerät erfüllt die anwendbaren CE-Normen und
-Vorschriften.
This device is in compliance with the applicable CE
standards and regulations.
Cet appareil est en conformité avec les normes CE.
Questo apparecchio si attiene alle normative e alle
prescrizioni CE applicabili.
Este aparato cumple las normas y directrices de la CE
aplicables.
Dit toestel voldoet aan de toepasselijke CE-normen en
voorschriften.
D
E
F
I
UK
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Sennheiser HMD 281 PRO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Écouteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à