Peg Perego Prima Pappa Best Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
16
EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
RU Запчасти имеются различных цветов, их необходимо указать в запросе.
- 14 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
AVERTISSEMENT
_ IMPORTANT: LIRE CES
INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION
ET LES CONSERVER POUR TOUTE
RÉFÉRENCE FUTURE. LA SÉCURITÉ
DE VOTRE ENFANT POURRAIT ÊTRE
MENACÉE SI CES INSTRUCTIONS NE
SONT PAS RESPECTÉES.
_ LES OPÉRATIONS DE MONTAGE
ET DE RÉGLAGE DU PRODUIT
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR
UN ADULTE; NE PAS UTILISER LE
PRODUIT SI LE MONTAGE N’EST PAS
CONVENABLEMENT TERMINÉ ET SI
LE PRODUIT PRÉSENTE DES PIÈCES
CASSÉES OU MANQUANTES.
_ EMPÊCHER DE GRAVES BLESSURES
OU LA MORT DE L’ENFANT
DUES À SA CHUTE OU À SON
GLISSEMENT: TOUJOURS UTILISER
LES CEINTURES DE SÉCURITÉ À CINQ
POINTS; UTILISER LES CEINTURES
EN POSITION INCLINÉE ET À LA
VERTICALE.
_ UTILISER SYSTEMATIQUEMENT
L'ENTREJAMBE
_ NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS
SURVEILLANCE; TOUJOURS GARDER
L’ENFANT EN VUE.
_ LE PLATEAU ET SES ACCESSOIRES
N’ONT PAS ÉTÉ CONÇUS POUR
SUPPORTER LE POIDS DE L’ENFANT;
LE PLATEAU N’A PAS ÉTÉ CONÇU
POUR MAINTENIR L’ENFANT EN
POSITION ASSISE ET NE REMPLACE
PAS LA SANGLE DE SÉCURITÉ.
_ S’ASSURER QUE LE PRODUIT EST
INSTALLÉ SUR UNE SURFACE
HORIZONTALE.
_ N’UTILISER LE PRODUIT EN POSITION
VERTICALE QUE SI L’ENFANT EST
CAPABLE DE RESTER ASSIS TOUT
SEUL.
_ INSTALLER LE PRODUIT DE MANIÈRE
À CE QUE L’ENFANT NE PUISSE ÊTRE
MIS EN DANGER PAR DES CÂBLES
ÉLECTRIQUES, DES SOURCES DE
CHALEUR OU DES FLAMMES.
_ NE PAS METTRE LES DOIGTS
DANS LES MÉCANISMES ET FAIRE
ATTENTION À LA POSITION DES
MEMBRES DE L’ENFANT AU COURS
DES OPÉRATIONS DE RÉGLAGE.
_ L’UTILISATION D’ACCESSOIRES
N’AYANT PAS ÉAPPROUVÉS PAR LE
FABRICANT PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
_ NE PAS UTILISER LE PRODUIT
À PROXIMITÉ DE MARCHES OU
D’ESCALIERS.
_ FAIRE ATTENTION À NE PAS
POSITIONNER LE PRODUIT À
PROXIMITÉ DE SOURCES DE CHALEUR
OU DE FEUX COMME LES POÊLES À
GAZ, LES RADIATEURS ÉLECTRIQUES,
ETC.
_ NE PAS UTILISER LA CHAISE HAUTE
SI TOUS LES ÉLÉMENTS NE SONT
PAS FIXÉS ET RÉGLÉS DE MANIÊRE
APPROPRIÉE.
REMARQUE:
_ CET ARTICLE REMPLIT LES
CONDITIONS REQUISES PAR LA
NORME ASTM F404 ET RÉVISIONS
RÉCENTES OU SATISFAIT À DES
CONDITIONS PLUS SÉVÈRES.
_ CONFORME AUX EXIGENCES DE
SECURITE.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 MONTAGE DES ROUES : appliquer les deux
roues avec frein à l’arrière de la chaise haute
(fig_a) et les deux autres à l’avant (fig_b) en
faisant pression dans le sens indiqué par la
flèche.
2 OUVERTURE : une fois sorti de son emballage,
le siège est dans une position inadaptée à
son utilisation (position emballage). Pour
l’utiliser, soulever le siège jusqu’au déclic et
l’enclencher dans une des sept positions de
réglage de la hauteur de la chaise haute (fig_
a). Pour ouvrir la chaise haute, pousser vers
le bas les languettes rouges situées sur les
côtés (fig_b) en faisant levier sur les montants
arrière.
3 Enlever les pièces d’écartement avant
d’utiliser la chaise haute (fig_a) et abaisser la
pédale repose-pieds (fig_b).
4 REPOSE-PIED RÉGLABLE : pour régler le
repose-pied, appuyer sur les boutons latéraux
- 15 -
(fig_a) et le régler dans la position souhaitée
(fig_b).
5 FREIN : les roues arrière de la chaise haute
sont munies d’un frein. Pour bloquer les
roues, abaisser les petits leviers placés sur les
roues arrière ; pour les débloquer, procéder à
l’opération contraire. Avant toute opération
sur la chaise haute, il est conseillé de
l’immobiliser à l’aide des freins.
6 PLATEAU : pour appliquer le plateau, tirer
vers soi le levier situé sous le plateau (fig_a)
tout en enfilant à fond ce dernier dans les
accoudoirs (fig_b). Le plateau peut être
allongé en trois positions (fig_c) ; ne pas
utiliser la troisième position (indiquée par les
repères rouge), qui sert à refermer le plateau.
_ Pour allonger le plateau, tirer vers soi le levier
situé sous le plateau et ce dernier jusqu’en
première position. Répéter l’opération pour
l’amener en deuxième position.
_ Pour extraire le plateau, tirer vers soi le levier
et, dans le même temps, tirer vers soi le
plateau jusqu’à lextraire.
7 La chaise haute est dotée d’un double
plateau, dont celui du haut peut être
facilement lavé au lave-vaisselle. Pour
le démonter, le décrocher du plateau
inférieur en le soulevant (fig_a). Pour
replacer le plateau sur les montants à
l’arrière de la chaise haute, le positionner en
correspondance des fixations et l’accrocher
(fig_b). Lorsque la chaise haute est repliée, il
nest pas possible d’accrocher le plateau aux
montants arrière.
8 CEINTURE DE SÉCURITÉ À CINQ POINTS :
pour accrocher la ceinture, insérer jusqu’au
déclic les deux boucles de la ceinture ventrale
(avec les bretelles attachées) dans la sangle
d’entrejambes (fig_a). Pour décrocher la
ceinture, enfoncer les côtés de la boucle tout
en tirant la ceinture ventrale vers lextérieur
(fig_b). Pour serrer la ceinture ventrale, tirer
des deux côtés dans le sens indiqué par la
flèche (fig_c). Pour la desserrer, procéder à
l’opération contraire. La ceinture ventrale
peut être serrée jusqu’à la butée de sécurité
(fig_d).
9 Les bretelles de la ceinture peuvent être
réglées en hauteur en deux positions :
détacher la ceinture à larrière du dossier en
tirant la boucle vers le bas (fig_a) et retirer la
ceinture par la housse (fig_b). Enfiler ensuite
la boucle de la ceinture dans l’autre fente
du dossier (fig_c) et accrocher la boucle
a l’ergot en tirant la ceinture jusqu’au clic
d’enclenchement (fig_d).
10 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR : la hauteur du
siège est réglable en 7 positions. Pour relever
le siège, empoigner le plateau et tirer le siège
vers le haut (fig_a). Pour abaisser le siège,
appuyer simultanément sur les deux boutons
latéraux et s’arrêter sur la position souhaitée
(fig_b). Ces opérations peuvent également
être effectuées alors que l’enfant est assis
dans la chaise haute.
11 SIÈGE INCLINABLE : le siège peut être incliné
en quatre positions : repas, jeu, détente et
sieste. Pour régler l’inclinaison du siège,
relever la poignée située derrière le dossier
(fig_a) et bloquer le siège dans la position
souhaitée (fig_b). Cette opération peut
également être effectuée alors que l’enfant
est assis dans la chaise haute.
12 FERMETURE ET RÉOUVERTURE DU PLATEAU:
pour refermer le plateau, l’amener en
troisième position, indiquée par les repères
rouges (fig_a). Abaisser le bouton numéro
1 (fig_b), puis le bouton numéro 2 (fig_c),
tout en relevant le plateau jusqu’à ce qu’il
se bloque (fig_d). Pour rouvrir le plateau,
abaisser le bouton numéro 2, abaisser le
plateau et l’amener en première ou deuxième
position.
13 FERMETURE : avant de fermer la chaise
haute, il convient de refermer le plateau, de
redresser le dossier, d’abaisser complètement
le siège et de refermer la pédale repose-
pieds. Débloquer le dispositif de sécurité en
le faisant pivoter dans le sens indiqué par
la flèche, puis appuyer sur la pédale (fig_a).
Dans le même temps, se saisir de la chaise
haute et la refermer en tirant vers le haut (fig_
b). Lorsqu’elle est refermée, la chaise haute
tient debout toute seule.
14 POUR ENLEVER LA HOUSSE : pour enlever
la housse de la chaise haute, retirer les
ceintures du dossier (fig_a) et de l’assise
(fig_b). Abaisser complètement le siège
pour déboutonner de l’extérieur la housse
des côtés du dossier (fig_c), déboutonner
l’intérieur des accoudoirs et retirer la housse
par le haut.
15 POSITION D’EMBALLAGE : pour remettre la
chaise haute en position d’emballage (afin
de la transporter ou de la remettre dans
son carton), il convient de démonter le
plateau, de redresser le dossier, d’abaisser
complètement le siège et de refermer la
pédale repose-pieds. Se munir d’un petit
tournevis. Appuyer sur le bouton latéral
(fig_a) tout en enfilant le tournevis dans
la fente et en le poussant vers la droite
(fig_b). Répéter cette opération (fig_c) en
poussant le tournevis vers la gauche (fig_d) et
abaisser complètement le siège (en position
d’emballage). Refermer la chaise haute et la
mettre dans son carton.
NÚMEROS DE SERIE
16 PRIMA PAPPA BEST, incluye debajo del
asiento informaciones relativas a la fecha de
producción del mismo.
- 16 -
_ Nombre, fecha de producción y numeración
en serie del producto.
Estas informaciones son indispensables en
caso de reclamación.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LARTICLE: protéger l’article des
agents atmosphériques (eau, pluie ou neige);
une exposition continue et prolongée au
soleil pourrait entraîner un changement de
couleur de nombreux matériaux; ranger cet
article dans un lieu sec.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer
régulièrement les pièces en plastique à
l’aide d’un linge humide; ne pas utiliser de
solvants ou autres produits similaires. Veiller
à ce que toutes les pièces métalliques restent
sèches pour prévenir la formation de rouille.
Maintenir le bon état de propreté de toutes
les pièces mobiles (mécanismes de réglage,
mécanismes de fixation, roues, etc.) en
enlevant poussière ou sable; graisser avec
une huile légère si nécessaire.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU :
nettoyer à l’aide d’un linge humide et d’un
détergent neutre ; ne pas tordre ; ne pas
utiliser de javel ; ne pas repasser ; ne pas laver
à sec ; ne pas détacher à l’aide de solvants ;
ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour
rotatif.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego se réserve le droit de procéder
à tout moment à des modifications sur les
modèles décrits dans cet ouvrage, pour des
raisons de nature technique ou commerciale.
SERVICE D’ASSISTANCE PEG-
PÉREGO
En cas de perte de pièces ou de rupture de
l'une d'elles, utiliser exclusivement des pièces
de rechange originales Peg-Pérego. Pour les
réparations, les remplacements, les demandes
d'informations relatives aux produits et
l’achat de pièces de rechange originales et
d’accessoires, contacter le service d'assistance
Peg-Pérego:
CANADA
tél. 905.839.3371 fax 905.839.9542
call us toll free 1.800.661.5050 site Internet
www.pegperego.com
RU_Pусский
Благодарим вас за то, что вы выбрали
продукцию компании Peg-Pеrego.
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ
_ ВАЖНО:
СОХРАНИТЕ
ИНСТРУКЦИЮ
ДЛЯ БУДУЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
_ Внимательно прочтите настоящую
инструкцию. Ее невыполнение
может поставить под угрозу
безопасность ребенка.
_ Операции по сборке и регулировке
изделия должны выполнять
только взрослые; не используйте
изделие, если сборка неправильно
завершена, а также если изделие
обнаруживает поломки или
недостающие детали.
_ Операции по чистке и уходу должны
выполнять только взрослые.
_ Не допускайте падение или
сползание ребенка; всегда
используйте ремни безопасности
с пятью точками крепления;
используйте ремни как в
опущенном, так и в стоящем
положении спинки.
_ удостоверьтесь, что ремень был
правильно застёгнут.
_ Никогда не оставляйте вашего
ребенка без присмотра; не
упускайте его из вида.
_ Не пользуйтесь изделием,
пока ребенок не умеет сидеть
самостоятельно.
_ Лоток и его принадлежности не
предназначены для выдерживания
веса ребенка; лоток не
предназначен для удерживания
ребенка на сидении, и он не
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Peg Perego Prima Pappa Best Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur