Architectural Acoustics SMR 821a Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel d'enregistrement
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CCAAUUTTIIOONN::
Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CCAAUUTTIIOONN::
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WWAARRNNIINNGG::
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligrososin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
AATTTTEENNTTIIOONN::
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
AATTTTEENNTTIIOONN::
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
: Afin de prévenir les risques de charge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VVOORRSSIICCHHTT::
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VVOORRSSIICCHHTT::
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
AACCHHTTUUNNGG::
Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
16
BBlloocckk DDiiaaggrraamm
RIGHT
LEFT
R MUTE
CTRL
Threshold
Detection
CTRL
CH 8
LEVEL
RIGHT
CH 7
LEVEL
HPF
CH 2
LEVEL
L MUTE
GAIN
Mute
Threshold
Level
LEFT
CH 1
LEVEL
SIG/
CLIP
GAIN
RIGHT OUT
MUTE
PREAMP
PREAMP
SIG/
CLIP
HPF
CH 3
CH 4
CH 5
CH 6
SIG/
CLIP
SIG/
CLIP
CH 2
+48V
CH 1
CH 8
CH 7/8
SELECT
CH 7MONO
RIGHT
OUTPUT LEVEL
L
AUX
MASTER
LEVEL
LEFT
MIC MIX
+V
R
EQ
BYPASS
VCA
AUX
OUTPUT LEVEL
V
SEL
M
C
RIGHT
OUTPUT
FOUR BAND EQUALIZER
LEFT
OUTPUT LEVEL
AUX
OUTPUT
FOUR BAND EQUALIZER
VCA
LEFT
OUTPUT
R MUTE
CTRL
CTRL
L MUTE
A
IND
CH 7
L
R
AUX
AUX
HPF
CTRL
-1
MONO
CH 8
L
R
+48V
LOW CUT
PRE
REMOTE
POST
REMOTE
BUS LINK
BUS
LINKS
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
REMOTE
-1
Cut to mix
CH 7 & 8
Optional
Transformer
CTRL
Optional
Transformer
PAD
PAD
SHD
SHD
RIGHT
I
I
I
29
Le
SSMMRR
882211aa
est une unité de mixage pour microphones et signaux de niveaux ligne concue
pour les installations fixes de hautes-qualité. Dans un format rack 1-unité, il vous permet
facilement de contrôler les caractéristiques de chaque signaux d’entrées. Muni de trois bus de
sortie indépendants, il sera idéal pour toutes les applications où il est cessaire de contrôler
plusieurs zones simultanément. Six des huits entrées sont munies de préampli pour micro avec
contrôle de gain dédié. De plus, vous pouvez depuis le panneau arrière ajuster la sensibilité des
entrées ainsi que l’assignation des bus de sorties et les fonctions de contrôle à distance.
Le
SSMMRR 882211aa
peut être utilisé seul ou en partie d’un système plus complexe. Il sera idéal pour de
nombreuses applications, dont celles où l’utilisateur final nécessite un contrôle sur le signal
audio de part sa grande simplicité d’utilisation. Vous pouvez également relier plusieurs d’entre
eux ensemble pour des systèmes plus importants.
Ce manuel d’utilisation vous crit les différents contrôle de votre
SSMMRR 882211aa
ainsi que certaines
de ses utilisations.
DDeessccrriippttiioonn
::
FFRRAANNÇÇAAIISS
CCaarraaccttééssiissttiiqquueess::
· Format rack une-unité
· Huit entrées: six d’entre elles symétriques, deux asymétriques
· LED d’incation de niveau/d’écrètage sur chaque canal
· Alimentation Phantom 48-volt
· Deux entrées de niveau ligne avec interrupteur de mode mono/stéréo
· Trois bus de sortie électriquement symétrisés: Droite, Gauche et Auxiliaire
· Contrôle de niveau pour chaque bus de sortie
· Indication du niveau grace à 3 rangées de LEDs
· Egaliseur 4-bandes: Grave, Médium-Grave, Médium-Aigu et Aigu
· Système de mise en veille (mute) avec priorité
· Connexion entre les bus audio et ceux de mise en veille
· Connexion des bus auxiliaire et de mise en veille pour utilisation de plusieurs unité
simultanément
· Interrupteur de mode de connexion Maitre/Esclave
· Connexion pour contrôle de volume des bus Droit et Gauche à distance
· Pad d’atténuation de 20 dB sur chaque entrée micro
· Contrôle continu du gain des préamplis micro sur le panneau avant
· Sélection d’assignement de chaque entrées micro sur le panneau arrière
· Filtre coupe-bas néral de 100 Hz pour les entrées micro activable du panneau arrière
· Bus de mise en veille avec contrôle du niveau du canal 1
· Sélecteur de routage du signal des micro situé aprés le contrôle à distance
. Utilisation de connecteur EURO pour chaque entrée/sortie
30
PPaannnneeaauu AAvvaanntt
1 4 7 9
2 5 12 138 103
6 11 14
(1) Gain Control
Ce contrôle vous permet de varier la valeur de gain du préampli micro correspondant
(2) Status LED
Cette LED bicolore s’illumine en vert pour vous indiquer la présence d’un signal (-20 dB), et
en rouge pour vous signaler l’approche du niveau d’écrètage.
(3) Level Control (Channels 1–6)
Ce contrôle vous permet d’ajuster le niveau des signaux de chaque canal avant l’envoi au
bus de mixage. Il fonctionne de la même facon sur les canaux 1 à 6.
(4) Level Control (Channels 7–8)
Ce contrôle vous permet d’ajuster le niveau des signaux des canaux 7 & 8 avant l’envoi au
bus de mixage.
(5) Select
Ce sélecteur vous permet de choisir entre les canaux 7 & 8 pour le signal stéréo. Quand
votre SMR
821a est mis sous tension, le canal sélectionné par défaut sera le canal 7.
(6) Select LED
Ces LEDs vous indiquent le canal utilisé pour le signal stéréo (7 ou 8).
(7) Low EQ
Ce contrôle actif (déformation de type escalier) vous permet de varier le niveau des
fréquences graves (70 Hz) de ±15 dB.
(8) Low Mid EQ
Ce contrôle actif (déformation de type pic/creux) vous permet de varier le niveau des
fréquences médium-graves (250 Hz) de ±15 dB.
(9) Hi Mid EQ
Ce contrôle actif (déformation de type pic/creux) vous permet de varier le niveau des
fréquences médium-aigues (3.1 kHz) de ±15 dB.
(10) Hi EQ
Ce contrôle actif (déformation de type escalier) vous permet de varier le niveau des
fréquences aigues (10 kHz) de ±15 dB.
(11) Level Meters
Les trois rangées de LEDs vous permettent de contrôler les niveaux de sortie des bus
Droite, Gauche et Auxiliaire. Le niveau 0 dB correspond à +4 dBu sur la sortie
correspondante.
(12) Left Level
Ce contrôle vous permet d’ajuster le niveau du bus Gauche (sortie).
(13) Right Level
Ce contrôle vous permet d’ajuster le niveau du bus Droite (sortie).
(14) Aux Level
Ce contrôle vous permet d’ajuster le niveau du bus Auxiliaire (sortie).
(15) Power LED
Cette LED vous indique que votre unité est sous tension.
15
31
RReeaarr PPaanneell
(16) AC Power Receptacle
Ce connecteur vous permet de relier votre unité à sa source d’alimentation électrique par
l’intermédiaire d’un cable secteur au standard IEC.
(17) Power Switch
Ce sélecteur vous permet de mettre votre unité sous/hors tension.
(18) Left‚ Right and Aux Outs
Sorties principales des bus Droit, Gauche et Auxiliaire.
(19) Remote Connector
Ce connecteur vous permet de contrôler à distance les niveaux de sorties des bus Droit et
Gauche.
(20) Bus Links
Ces connecteurs vous permettent de relier ensemble plusieurs unité de mixage SMR
821a.
(21) EQ Switch
Ce sélecteur vous permet d’activer ou de désactiver les égalisations 4-bandes des bus Droit
et Gauche. En position sortie, les signaux ne seront pas modifiés quelque soient les positions
des contrôles d’égalisation.
(22) Bus Link Switch
Dans le cas d’utilisation de plusieurs SMR
821a ensemble, ce sélecteur vous permet de
passer l’unité correspondante en mode Esclave ou Maitre.
(23 & 24) Channels 7 & 8 Input
Ces deux entrées RCA vous permettent d’envoyer un signal stéréo de niveau ligne (-10 dBV).
(25 & 26) Mode Switch
Vous permet de configurer les canaux 7 & 8 en Mono ou Stéréo.
(27) Mic Mix Switch
Vous permet de router le signal somme des six entrées micro (canaux 1 à 6) d’être inclue
dans le mix avant ou après le contrôle de volume à distance.
(28) Right Out Mute Switch
Vous permet d’assigner quels bus seront affectés par la circuiterie de mise en silence
(muting). Quand l’interrupteur est enclenché, les bus Droite et Gauche seront affectés par la
circuiterie de mise en silence, dans le cas contraire, seul le bus Gauche sera affecté.
(29) Low Cut Switch
Cet interrupteur vous permet d’engager le filtre coupe-bas (coupure à 100 Hz) sur les
canaux 1 à 6.
(30) Assignment Switches
Ce sélecteur vous permet de choisir l’assignation des canaux 1 à 6 soit aux bus Droite,
Gauche ou Auxiliaire. Il permet également d’activer l’& limentation Phantom sur ces canaux.
16 18 2321
17 19 20 22 2624
25 27 30
28 29 31 32 33
32
(31) Channels 1–6 Input
Ces entrées (ligne ou microphone) possèdent des connecteurs détachable de type EURO.
(32) Pad Switch
Ce pad d’atténuation vous permet de réduire le niveau du signal aux entrées de –20 dB.
(33) Channel 1 Mute Threshold
Ce contrôle vous permet d’ajuster le niveau du canal 1 nécessaire pour déclencher la
circuiterie de mise en silence (muting).
33
Figure 1. Balanced Audio Input Connections: Microphone or Line Level
Shield
Audio Negative
Audio Positive
Insert jumper wire between the negative and shield
pins for unbalanced circuits
Figure 2. Unbalanced Audio Input Connections: Microphone or Line Level
Shield
Audio “Hot” or Positive
IInnssttaallllaattiioonn
CCoonnnneeccttiioonnss
Votre SMR
821a a été concu pour être installée dans un rack au standard EIA. De part sa petite
profondeur (8 3⁄4")‚ il est possible de l’installer dans presque tous les types de rack. Il est de plus
livré avec tout le nécessaire à son installation dans ce rack (à l’exception des vis de montage!).
Toutes les connections sont faites par le panneau arrière et nous vous recommandons de laisser un
espace libre de 4" (10 cm) entre votre unité et la partie arrière de votre rack pour des raisons de
commodité de cablage. L’utilisation de connecteurs détachables de type EURO vous permet d’enlever
votre unité de son emplacement d’installation sans devoir retoucher un éventuel cablage à demeure.
Une installation convenable vous permettra d’éviter des problèmes répétitifs de fiabilité. Dans le cas
d’un système à multiples unités de puissance, il est recommandé d’installer votre SMR
821a dans la
partie supérieure de votre rack, et les unités d’amplification dans la partie inférieure. Ceci est
considéré comme un montage standard dans l’industrie de sonorisation professionnelle. Ceci vous
permet d’optimiser le refroidissement de vos unités et la durée de vie de celles-ci.
Connecter votre SMR
821a est similaire à toute connection d’unité de mixage analogique. En plus des
normales entrées et sorties, vous diposez de connecteurs pour le contrôle à distance et le chainage
d’unité (utilisation de plusieurs SMR
821a simultanément).
NNoottee:: OOnn uuttiilliisseerraa ddeess ccaabblleess bblliinnddééss ppoouurr cceess ccoonnnneeccttiioonnss.. RReeppoorrtteezz--vvoouuss aauuxx
ddiiaaggrraammmmeess ccoorrrreessppoonnddaannttss ppoouurr pplluuss ddiinnffoorrmmaattiioonnss ssuurr ccee ssuujjeett..
AAuuddiioo IInnppuuttss
Les entrées de votre SMR
821a sont symétriques. Ceci veut dire que chaque connecteur doit posséder
3-conducteur (positif, gatif et masse).
34
Figure 3. RCA Input Connections
Masse Gauche
Point "Chaud" Gauche
Masse Droite
Point Chaud Droit
Le sélecteur de mode vous permet de choisir entre le mode
Mono et Stéréo pour chaque entrée 7 ou 8. En mode stéréo,
le côté gauche du signal d’entrée est envoyé au bus gauche, et
le côté droit au bus droit. En mode mono, le signal somme des
deux côtés du signal d’entrée (Droit + Gauche) est envoyé
simultanément aux deux bus de sortie (Droit et Gauche). Ceci
vous permet d’utiliser un signal mono (utilisation de l’un des
deux connecteurs des canaux 7 ou 8) et de l’envoyer sur les
deux bus de sortie Droite et Gauche sans l’utilisation de cable
en Y). Quelque soit le mode (Mono ou Stéréo), le signal
somme des deux côtés est envoyé sur le bus Auxiliaire.
Le cablage de ces connecteurs devrait être asymétrique blindé (co-axial). Dans le cas de l’utilisation de cables 3-
connecteurs, assurez-vous de connecter la borne négative et la masse ensemble. Note: Le cable utilisé ne devrait pas
excéder 6’(2m) où la qualité du signal sera affectée.
Stereo Inputs
Les canaux 7 & 8 vous donnent deux entrées par canal. Celles-ci sont prévues pour recevoir un signal
stéréo (signaux droit et Gauche) car ces entrées sont directement routées sur les bus correspondant
(Droit et Gauche). Bien aue vous ne pouvez pas changer ce routage, un sélecteur mono/stéréo vous
permet (position mono) d’additionner les deux côté (Droit et Gauche) du signal d’entrée et d’envoyer
le signal obtenu sur les deux bus de sortie Droit et Gauche simultanément. Ces connecteurs ont une
sensibilité nominale de –10 dB.
35
Figure 4. Master Output & Bus Link Connections
Audio Positive
Audio Negative
Shield
Dans un système avec chainage de plusieurs
SMR™821a, la sortie principale du premier
(Master) sera la sortie primaire du système
complet.
Le sélecteur EQ vous permet d’activer ou non les
égalisations sur les bus Droit et Gauche. En position
sortie, les égaliseurs sont inactifs.
Le sélecteur Bus Link vous permet de déclarer votre
unité comme Maitre (Master) ou Esclave (Slave). Une
SMR
821a utilisée seule dans un système devrait
toujours avoir ce sélecteur sur la position Maitre.
Pour augmenter le nombre d’entrées à votre système, on
pourra chainer plusieurs SMR
821a. Chainer ces unités est une
chose très simple. Connecter les deux unités grace aux
connecteurs de chainage (Bus Links), choississez l’unité Maitre
et positionnez son sélecteur de mode Maitre/Esclave en
correspondance. Toutes les autres unités de mixage doivent
être en mode Esclave (Slave)..
Bien qu’une seule de vos unité de mixage doit être en mode
Maitre, vous pouvez utiliser une sortie de l’une des unités
Esclave. Vu que tous les bus de sortie sont reliés ensemble, tous
les signaux seront présents sur le bus de sortie désormais
commun. Les égalisations et contrôles de volume généraux
restent actifs et affectent leur unité de mixage respectif.
Connections pour le chainage d’unité
Left Audio Link (L) – Chainage Audio gauche
Right Audio Link (R) – Chainage Audio droit
Link Shield (Shd) – Chainage masse (blindage)
Aux Audio Link (A) – Chainage Audio auxiliaire
Mute Bus Link (M) – Chainage du bus de mise en veille
Master Mixer
Slave Mixer 1
Slave Mixer 2
Sortie principales et connecteurs de chainage
Ces connections vous permettent d’étendre les possibilités de votre SMR™821a. Le connecteur de
chainage (pour chainer plusieurs SMR™821a ) possède 5 conducteurs. L’utilisation d’un cable droit
(connexion identique à chaque extrémité du cable) blindé 5-connecteurs (4 plus la masse) vous permet de
chainer 2 unités.
Note: N’utilisez que du cable blindé. Référez-vous aux illustrations de ce manuel.
36
Connections pour contrôle à distance
Votre SMR™821a vous permet de contrôler à distance les niveaux des bus de sortie Droit et Gauche,
ainsi que la sélection entre les canaux 7 & 8. Le connecteur présent sur votre unité vous permet de
connecter simplement un contrôleur pour ces fonctions. Référez-vous aux diagrammes de connexions de
ce manuel pour plus d’informations sur ce sujet.
Cet exemple vous montre la connexion nécessaire pour le
contrôle simultanée des niveaux des bus de sortie Droit et Gauche
à distance. Un potentiomètre de 10 k vous permettra une
atténuation entre 0 et 30 dB. Un potentiomètre de 100 k vous
donnera entre 0 et 60 dB. Si vous le désirez, vous pouvez
également utiliser une controleur de voltage à la place d’un
potentiomètre pour contrôler l’atténuation. Le voltage devra être
contrôlé entre les bornes C et la masse (Shield) du connecteur.
Celui-ci ne devrait jamais dépassé 11 Volts (continu).
Cet exemple vous montre la connexion nécessaire pour le contrôle
de la sélection entre les canaux 7 & 8. La sélection peut être contrôlé
par un interrupteur momentané entre les bornes SEL et SHD du
connecteur de contrôle à distance. A chaque fois que cet interrupteur
est activé, vous changer la sélection d’un canal à l’autre (entre les
canaux 7 & 8). Vous pouvez également connecter 1 ou 2 LEDs vous
permettant de visualiser à distance la sélection en cours. Référez-vous
aux diagrammes de connexions de ce manuel pour plus
d’informations sur ce sujet.
Connections pour contrôle de volume à distance
Connections pour Sélection à distance entre les canaux 7 & 8
Remote Volume
Volume Control to Potentiometer CCW Leg (V) - à
relier à la patte négative du potentiomètre
Control to Potentiometer Wiper Leg (C) ) - à relier à
la patte positive (balai) du potentiomètre
Shield Potentiometer CW Leg (Shd) - à relier à la
masse du potentiomètre
Shield (Shd)
Channel 7/8 Select (Sel)
Indicator LED Output (Ind)
CH 7/8
Select
Switch
CH 7/8 Select LEDs
CH 8
CH 7
Figure 5. Remote Volume Control Connections
Figure 6. Remote Channel 7/8 Select Connections
37
Configuration
Vu que votre
SSMMRR
882211aa
est un produit analogique, la configuration s’en retrouve simplifié.
Programmation (software), données numériques, réseaux informatiques ne sont pas cessaires.
Néanmoins, il est important de garder en mémoire les informations suivantes pour vos buts dans
l’utilisation d’un
SSMMRR
882211aa
. Votre unité est configurée d’origine et vous devriez être capable de
suivre pas à pas les instructions ci-dessous.
La première chose est de calibrer les gains d’entrées en fonction des signaux présents. Chaque entrée
micro possède un contrôle de gain et de volume. Ces contrôles vous permettent d’ajuster les
propriétés du préampli, pendant que les LEDs de Status et de Master Level vous indiquent les niveaux
d’entrées et sorties du préampli. Pour correctement gler ces niveaux, procédez comme suit pour
chaque canal:
1. Ajustez les contrôles de niveaux Left‚ Right et Aux pour les positionnez sur leur point-milieu.
2. Positionnez le contrôle Gain en position minimum (sens contre-horaire).
3. Connectez la source audio et assurez-vous qu’un signal représentatif de sa future utilisation soit
envoyé de cette source. Alors que vous surveillerez la rangée de LEDs Master Level, augmentez
le contrôle de gain pour obtenir un niveau de l’ordre de –6 à 0dB sur la rangée de LEDs. En
addition, la LED de Status devrait être illuminée en verte lorsque ce niveau est atteint, et non
rouge (indication de proximité du seuil d’écrètage). Le contrôle de Level vous permet d’ajuster le
volume du signal dans le mix. Il devrait toujours se situer aux alentours de son point-milieu
pour vous assurez le meilleur rapport qualité/bruit lorsque le gain est convenablement ajusté.
Si vous ne parvenez pas à obtenir le niveau souhaité sans clencher la
LED d’écrètage, vous devrez utiliser le pas d’atténuation situé sur le
panneau arrière. Enclenchez ce pad et répètez alors la procédure.
Figure 7.
Input Channel Controls
Figure 8.
Master Meters and Controls
Figure 9.
Stereo Input Channels
Il n’y a pas de contrôle de gain pour le canaux 7 & 8. Il vous sera peut-être
nécessaire de contrôler le niveau de sortie des unités à ces entrées pour vous
assurer du bon niveau de ces signaux. Avec les contrôles de niveau (de canal et
principal) en position centrale (point-milieu), un signal de -10 dBV en entrée
donnera +4 dBu en sortie dans le mix.
Il est important de régler les contrôles de gain afin d’éviter tout écrètage dans
le cas d’une hausse du niveau. Un matériel possédant une grande dynamique
en sortie verra le contrôle de gain de son canal situé plus bas.
Après l’ajustement des contrôles de gain et de niveau, surveillez en utilisation
les LED de Status. En condition normale, elles devraient toutes être illuminées
en vert avec de rares et passagers clignotements rouges. Si l’une d’elles
s’illumine en rouge de facon régulière et durable, il est important de réduire la
valeur de gain du contrôle correspondant à ce canal.
38
L’étape suivante est de configurer les lecteurs du panneau arrière en fonction de
l’application souhaitée. Bien que votre unité sorte d’usine avec ces lecteurs dans
des positions pré-établies, assurez-vous que leur position corresponde à l’application
désirée. Nous allons maintenant détailler ces différents sélecteurs et leur fonction.
Tout d’abord, les sélecteurs d’assignation des canaux micro aux bus de sortie (Figure
10). Ces sélecteurs vous permettent d’assigner le canal correspondant aux bus Droit,
Gauche et Auxiliaire. De plus, vous pouvez activer ou non l’alimentation Phantom
48V du canal correspondant. Ces sélections se font grâce à une rangée de 8 interrup-
teurs par paire de canal. Assurez-vous d’ajuster les bons interrupteurs pour le canal
désiré! Nous vous conseillons d’utiliser un fin tournevis ou autre outil en tal pour
le positionnement de ces interrupteurs. Ne forcez pas ! Gardez en mémoire la posi-
tion haute est dite’active’. La figure 10 vous montre les interrupteurs en position
active. Note: En sortie d’usine, tous les interrupteurs d’assignements de bus sont en
position active, alors que ceux des alimentation Phantom sont en position basse
(non-activées).
Figure 10.
Input Channel Bus Assign Switches and
Input Connectors
Figure 11.
Mic Mix‚ Rt Out Mute and Low
Cut Switches
Figure 12.
Channel 7 & 8 Mode Switches
Figure 13.
EQ and Bus Link Switches
Au centre du panneau arrière, vous trouverez en plus un groupe de 3 interrupteurs (Figure 11): Mic Mix‚ Rt
Out Mute et Low Cut.
L’interrupteur Mic Mix vous permet de router le signal somme des 6 canaux micro sur les bus principaux
Droite et Gauche avant (position PRE) ou après (position POST) la circuiterie de contrôle de volume à
distance. En position PRE, le signal des 6 canaux micro sera affecté par le controleur de volume à
distance au même titre que les canaux 7 & 8 (sur les bus de sortie Droit et Gauche). En position POST,
seuls les canaux 7 & 8 sont affectés. En sortie d’usine, cet interrupteur est sur PRE.
L’interrupteur Rt Out Mute contrôle le mode silence (muting) du bus Droit de sortie. En engageant cet
interrupteur, les deux bus Droit et Gauche sont affectés par le mode silencieux (muting). Sinon, seul le
bus Gauche est affecté. En sortie d’usine, cet interrupteur est engagé. Vous pouvez utiliser le contrôle
Mute Threshold du canal 1 pour déterminer le niveau de ce canal à partir duquel le mode silencieux sera
déclenché.
L’interrupteur Low Cut vous permet d’appliquer un filtre coupe-bas à fréquence de coupure de 100Hz sur
les canaux micro (canaux 1 à 6). Cette fonctionnalité est très utile pour soudre les problèmes de
grondement ou de clareté de la voix. En sortie d’usine, cet interrupteur est sengagé (Flat).
L’interrupteur de Mode (Figure 12) vous permet de passer les canaux 7 ou 8 en mono ou
stéréo. En mode stéo, l’entrée gauche est routée sur le bus Gauche de sortie et l’entrée
droite sur le bus Droit, tout deux étant affectés par le contrôle de volume du canal
correspondant. En mode mono, les signaux des deux entrées sont sommés et envoyés
identiquement sur les deux bus de sortie Droit et Gauche. Ceci vous permet d’utiliser un
signal mono et de l’envoyer sur les deux côtés sans la cessité d’un cable en Y. Le bus
de sortie Auxiliaire n’est pas affecté par cet interrupteur, il recoit toujours le signal
somme des deux entrées droite et gauche. En sortie d’usine, cet interrupteur est en
position Stéréo.
L’interrupteur EQ (figure 13) vous permet d’activer ou non les égaliseurs 4-bandes
stéréo. En position OUT, ceux-ci sont inactifs. En sortie d’usine, cet interrupteur est en
position IN (égaliseurs actifs).
L’interrupteur de chainage (Bus Link) vous permet de lectionner le mode de votre
unité entre Maitre (Master) et Esclave (Slave). En sortie d’usine, cet interrupteur est
en position Master. Reportez aux diagrammes de connection de ce manuel pour plus
d’informations sur le chainage d’unité.
Comme vous pouvez le constater, votre SMR™821a vous offrent de nombreuses
fonctionnalités. La combinaison des possibilités de routage, de contrôle et
d’assignement des entrées peut grandement vous faciliter les montages pour une
grande variété d’applications.
39
FFoonnccttiioonnss
AAddddiittiioonneelllleess
Votre SMR
821a peut également être altérée pour vous offrir d’autres possibilités. En effet, vous
pouvez munir les entrées de transformateurs de symétrisation (pour une utilisation avec des micro à
cable asymétrique) ou désactiver la possibilité de l’interrupteur Select entre les canaux 7 & 8.
Ces altérations s’effectuent de facon interne, et nous vous conseillons de les faire effectuer si besoin
par un technicien qualifié, de part les voltages dangereux présents au sein de votre unité. En cas de
dommage causés par une personne non-qualifiée, la garantie de votre unité serait non-valide.
IInnssttaallllaattiioonn ddeess ttrraannssffoorrmmaatteeuurrss ddeennttrrééee ooppttiioonnnneellss
Ces transformateurs de symétrisation sont disponibles sous la référence Peavey Electronics Corp. part
# 70500852. Vous pouvez en installer un seul (pour un canal), deux (pour deux canaux),… ou six (pour
les six canaux micro). rez-vous aux diagrammes et descriptions d’installation de cette section pour
vous assurez du montage correct. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter un membre de
nos services techniques.
Référez-vous à la figure 14 tout en procédant comme décrit ci-dessous:
1. Débranchez votre SMR
821a de sa source d’alimentation électrique.
2. Dévissez les 6 vis maintenant le panneau supérieur de votre unité.
3. Dévissez les 5 vis maintenant le panneau arrière de votre unité.
4. Dévissez les 5 vis maintenant le panneau avant de votre unité.
5. Retournez votre unité et posez-la sur sa partie supérieure.
6. Dévissez les 11 vis maintenant la carte principale.
7. Retournez votre unité et posez-la sur sa partie gauche. Un côté de la carte principale (avec les
panneaux avant et arrière) peut être enlevée du chassis sans toucher aux différents cablages
internes pour accéder à la partie inférieure de la carte.
8. Localisez les 6 emplacements (cercles) pour les transformateurs.
9. Avant d’installer les transformateurs, il est nécessaire de couper quelques cavaliers et
résistances. Ces composants sont étiquetés pour vous permettre de les localiser.
10. Pour chaque transformateur installé, il est nécessaire de couper 3 cavaliers et 1 résistance. Le
tableau ci-dessous vous donne les références des composants à couper en fonction du(es)
canal(ux) à équiper de transformateur(s).
Transformer T101 T1201 T301 T401 T501 T601
Components J102 J103 J202 J203 J302 J303 J402 J403 J502 J503 J602 J603
to be cut J105 R116 J205 R216 J305 R316 J405 R416 J505 R516 J605 R616
11. 11. Il n’y a qu’une seule position pour chaque transformateur. Positionnez-le en place sur la
carte puis soudez les connecteurs sur celle-ci.
Répétez cette opération pour les autres transformateurs à installer.
Ré-installer la carte et remonter votre unité
1. Placez la carte (avec les panneaux avant et arrière attachées) dans le chassis.
2. Repositionnez et serrez les 11 vis de fixation de la carte dans le chassis.
3. Retournez votre unité (face supérieure en haut).
4. Repositionnez les 5 vis du panneau avant.
5. Repositionnez les 5 vis du panneau arrière.
6. 17. Repositionnez le panneau supérieur et ses 6 vis de fixation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Architectural Acoustics SMR 821a Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel d'enregistrement
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à