Blodgett MT1828E Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the v icinity
of this or any other appliance.
AVERTIS SEMENT
Ne pas entrepos er ni utiliser de l’ess ence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le vois ina ge de cet appar iel, ni de tout autre appareil.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED B Y CONTACTING YO UR LO CAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WA RN I N G: IMP ROPER INS TA LL ATION , AD JUS TMEN T, ALTERATIO N , SERVIC E OR
MAI N TENA N C E CAN CAUSE PRO P ERTY DA MA GE, INJURY OR DEATH. READ TH E
INST ALLA TION, OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
A V ERTISSEMENT: UNE INSTALL ATION, UN AJUS TEMEN T, UNE ALTÉRATI O N , UN
SERV I CE OU UN ENTRETIEN NON CON FO RME A UX NO RMES PEUT CA US ER DES
DO MMA GES À LA PRO PRIÉTE, DES BLESS URES OU LA MORT. LISEZ ATTENTI V E-
MENT LES DIRECTIVES D’I N S TALLATION, D’OP ÉRATIO N ET D’EN TRETI EN AV A N T
DE F A IRE L’IN S TALLATION OU L’EN TRETI EN DE CET ÉQUIP EMEN T.
The information contained in this manual i s important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instruc-
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informatio ns données dans le présent manuel so nt importantes pour installer,
utiliser et entretenir cor r ect em en t ce fo u r. Le res pect de ces instr u ct ions et pro cé-
dures permettr a d’obt enir de bons résultats de cuiss o n et une longue durée de ser-
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vou s y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. I n fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con-
vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli-
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-
mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le bud get. En fait, ni n ’offre
plus de modèles, de tailles et d’a pplications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’ il
s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi -Oven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant B lodgett.
Your Service Agency’s Address:
Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2....
Oven Components 3....................
Installation
Delivery and Inspection 4...............
Oven Location and Ventilation 5..........
Oven Assembly 6......................
Oven Stand with casters 6.............
Stacking the ovens (if applicable) 7.....
Conveyor Belt 8......................
Crumb Pans 10........................
Optional Remote Computer Control 10...
Utility Connections ---
Standards and Codes 11.................
Gas Connection 12......................
Electrical Connection 15.................
Operation
Safety In formation 17....................
Cooking Computer 18...................
Oven Adjustments for Cooking 20.........
Maintenance
Cleaning 22............................
Control Box Component Locations 24......
Troubleshooting Guide 26................
Introduction
Description et Spécifications du Four 28....
Description et Composantes du Four 30...
Installation
Livraison et Inspection 31................
Implantation et aération du four 32........
Montage du Four 33.....................
Base de Support du Four avec
Roulettes 33...........................
Superposition des Fours
(si applicable) 34......................
Le Convoyeur 35.......................
Plateaux pour Miettes 37................
L’Ordinateur de Cuisson Détaché 37.....
Branchements de Service ---
Normes et Codes 38.....................
Branchement de Gaz 39.................
Raccordement Électrique 42..............
Utilisation
Informations de Sécurité 44...............
L’Ordinateur de Cuisson 45...............
Réglages du Four Pour la Cuisson 47......
Entretien
Nettoyage 49...........................
Emplacement des Composants du
Boîtier de Commande 51.................
GuidedeDépannage 53.................
Figure 17
MT1828G
Burner
Blower
Assembly
Cooling Fans
Motor
Drive
Board
Gas
Regulator
Valve
Maintenance
24
Control Box Component Locations
Introduction
28
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à bande transporteuse
diffère de celle qui se fait dans u n four superpos-
able ou juxtaposable traditionnel en ce qu’un ven-
tilateur monté dans une chambre fermée fait
constamment circuler l’air chaud au-dessus des
aliments, ce qui permet une pénétration plus ra-
pide de la chaleur. Le résultat est un produit d’une
quali comparable à celle obtenue dans un four
traditionnel, cuit à une température inférieure
dans un délai plus court.
Les fours à bande transporteuse Blodgett sont
des fours à gaz à chauffage direct qui utilisent des
produits à combustion à haute température pour
la cuisson. Cela repsente le progrès le plus réc-
ent en termes de rendement énergétique, de fiabi-
lité et de facilité d’utilisation. La chaleur normale-
ment perdue recircule à l’intérieur de la chambre
de cuisson avant d’être évacuée du four. Des ré-
ductions substantielles de consommation d’ éner-
gie sont obtenues en même temps qu’une amélio-
ration des performances du four.
Circulation de l’air dans les four à band transporteuse
Air chauffé
Source du
Chaleaur
Air de Retour
Buses
Plateau d’air
Tapis d u Convoyeur
Ventilateur
Figure 19
Introduction
29
Description et Spécifications du Four
CARACTÉRISTIQUES MT1828G/AB M T1828E/AA
Largeurdelabande 46 cm (18 po)
Longueur de la zone de
cuisson
71 cm (28 po)
Surfacedecuisson .34 m
2
(3.7 Sq. Ft.)
Dimensions
(Appareil simple)
104 cm x 89 cm x 46 cm (41 po x 35 po x 18 po)
Température de fonc -
tionnement maximum
315_C (600_ F)
Dégagement du produit 9.5 cm (3.75 po)
Puissance maximum à
l’entrée
40,000 BTU/Hr (11.7 kW) (42 .2MJ) 11.1 KW/hr.
Source d’alimentation É. U. et Canada
120/208-240 VAC, 1Φ, 60Hz, 4 fils,
15 Ampères
Exportation et l’Australie
220/240 VAC, 1Φ, 50/60Hz, 3 fils,15
Ampères
É. U . et Canada
208 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 fils, 52 ampères
240 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 fils, 45 ampères
208 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 fils, 30 ampères
240 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 fils, 26 ampères
Exportation et l’Australie
240 VAC, 1Φ, 50Hz, 3 fils, 45 ampères
208-240 VAC, 3Φ, 50Hz, 4 fils, 30
ampères
380/220 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 fils,
18 ampères
415/240 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 fils,
17 ampères
Source d’alimentation
au gaz
4.5 po W.C. (1.1 kPa) minimum
10.5 po W.C. (2.61 kPa) maximum
Aucun
Branchement
d’alimentation en gaz
3/4 po (1.9 cm) NPT Aucun
Introduction
30
Description et Composantes du Four
Montage à convoyeur: Ce sont la courroie du
convoyeur et le montage à crémaillère qui portent
l’aliment à travers le four.
Boîtier de commande: contient les câblages élec-
triques, ventilateur de refroidissement ou volets, mo-
teur d’entraînement et courroi e d’entraînement.
Moteur d’entraînement: Il fournit la puissancené -
cessaire au déplacement de la courroie du con-
voyeur. Located inside the control box.
Courroie d’entraînement: connecte le pignon du
moteur d’entraînement au pignon de support de
la bande transporteuse du côté de l’entraînement.
Chambredecuisson:Les a liments sur la cour -
roie passent par la chambre de cuisson.
Contrôles du Four: On les utilise pour contrôler
la température du four, la vitesse de la courroie et
aussi pour d’autres fonctions.
Buses: Situées à l’intérieur du four, sous la cour-
roie du convoyeur, elles distribuent l’air chauffé à
partir du fond de la chambre de cuisson.
Ramasse-miettes: Situés sous la courroie du
convoyeur aux deux extrémités de la chambre de
cuisson, ils a ttrapent les miettes des aliments lais-
séessurleconvoyeur.
Plaque de circulation d’air: Elle distribue l’air
chaufféàpartirdelapartiesupérieuredufour
Interrupteur d’arrêt d’urgence: permet, en cas
d’urgence, à l’utilisateur d’ arrêter le four et la
bande transporteuse. Ne pas utiliser pour l’arrêt
normal.
Côté guide du
ramassemiettes
Montage à Convoyeur
(montré sans courroie)
Barred’arrêt
des aliments
Plaque de
Circulation d’Air
Buses
Boîtier de
commande
Contrôle Intégral
de l’opérateur
Côté libre du
ramassemiettes
Contrôle à Distance
de l’opérateur
Figure 20
Installation
31
Livraison et Inspection
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être no-
tée sur l’accusé de reception de la ma rcha n-
dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon
état. Les transporteurs n’acceptent les réclama-
tionsetplaintesquesiellessontfaitesdansles
quinze jours qui suivent la livraison et si l’embal-
lage a été conservé afin d’être inspecté.
La Blod gett Oven Co., n’est pas responsabl e
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul respo nsable de la livrai-
son du matériel en bon état lo rsque l’expédi-
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composer
votre dossier de clamation.
Le four peut alors être déplacé jusqu’à son lieu
d’installation. Comparez la liste ci-dessous à la
Figure 20 page 30 pour vous assurer que vous
avez reçu toutes les pièces.
Description des Pièces
Qté.
Partie principale du four 1
Montage à convoyeur 1
Plateau pour miettes 2
Arrête du produit 1
Buses 5
P aquet contenant 4 broches d’alignement 1*
Manuel d’utilisation 1*
Chariot 1**
Roulettes à triple empilage 1**
L’ordinateur de cuisson détaché 1**
Base de support de l’ordinateur de
cuisson détaché
1**
Lescâblesdordinateurdecuisson
détaché
1**
REMARQUE:* Article non illustré.
**En Option
Installation
32
Implantation et aération du four
IMPLANTATION D U FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four
seraàlavantageàlongtermedelopérateuret
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction com-
bustible ou non.
D
Côté du four --- 40.6 cm (16 po)
D
Arrièredufour---0cm(0po)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
êtrepossiblepourpermettrelentretien.
D
Côté du four --- 96.5 cm (38 po)
D
Arrière du four --- 71 cm (28 po)
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du -
placement que permet la chaîne de
retenue. Si le four doit être plus écar-
du mur, l’alimentation en gaz doit
être coupée et la canalisation -
branchée du four avant d’enlever la
chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour
empêcher d’exercer toute contrainte
surlecoupleurdegaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d’a ir
de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants
d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants in-
flammables.
D
NE placez PAS le four s ur un socle à bordure.
L’une comme l’autre de ces installations gênera
la circulation d’air vers le compartiment de com-
bustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Une telle situation
doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le
four ne soit définitivement endommagé.
D
Le déclenchement du dispositif de surchauffe
de ces moteurs indique une température ambi-
ante excessive à l’arrière du four. Une telle situa-
tion doit être rectifiée si l’on veut empêcher que
le four ne soit définitivement endommagé.
AÉRATION D U FOUR
On ne saurait trop insister sur la nécessité de pré-
voir un système d’aération bien conçu. Un tel
système permettra au four de bien fonctionner,
tout en évacuant les vapeurs et produits de com-
bustion gênants de la zone d’utilisation.
L’extractio n des fumées de combustion de l’appareil
doit se faire au moyen d’un groupe d’aspiration à
commande mécanique. Celui-ci doi t être dimen-
sionné de façon à ce qu’il recouvre entièrement l’ap-
pareil , tout en dépassant d’au moins 15 cm (6 po)
de tous les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur.
La distance entre le sol et le bord inférieur du groupe
d’aspiration ne doi t pas dépasser 2,10 mètres (7’).
Le groupe doi t avoir la capacité qui conv ient et un
appointdairadéquatdoitreprévu.
Installations aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
labsencedecodeslocaux,sereporteraucode
national de la ventilation intitulé “Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvement des
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe-
ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA-96-
Édition la plus récente.
Installations des appareils exportés et l’Australie
La bride et le dispositif de branchement rapide
doivent être conformes aux normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en dan-
ger la san de l’opérateur. Elle aura
également p our résultats des problèmes
de fonctionnement, une cuisson laissant
à désirer et de po ssibles dég âts subis pa r
le matériel.
Les dégâts résultant directement d’une
aération inadéquate ne seront pa s co uv-
erts par la garantie offerte par lefabricant.
Installation
33
Montage du Four
BASE DE SUPPORT DU FOUR AVEC ROULETT ES
REMARQUE:Les roulettes freinées doivent être tour-
nées vers le devant du chariot.
1. Fixezchaquepieddotéderoulettesaucadre,
à l’aide d’une rondelle de blocage et d’un
boulon. NE serrez PA S complètement.
2. Placezl’étagère entre les pieds en veillant à ce
que sa surface lisse soit dirigée vers le haut du
support. Alignez l’étagère avec les trous qui
se trouvent dans chaque pied. Fixez l’étagère
àchaquepiedunboulonetucrou.
3. Serrez les boulons installés à l’étape 1.
4. Placez le four sur son dos. Installez les tiges
d’alignement (4) du four dans les quatre trous
situés au fond du four.
5. Placez le four sur le support en insérant les
tiges d’a lignement dans les trous qui se
trouvent dans le cadre du support du four.
Partie
supérieure
du support
Pied
Cadre du
support
Étagère
Tige
d’alignement
Figure 21
Installation
34
Montage du Four
SUPERPOSITION DES FOURS ( si applicable)
Section Double
1. Attachez la partie inférieure du four au
support.
2. Poser le four du haut sur le dos. Insérer les
broches d’alignement (4) dans les quatre tr
3. Enlevez les quatre bouchons éjectables
situés sur le dessus du four inférieur.
4. Sortir le four de la palette en le soulevant avec
précaution et le placer sur ses broches d’al-
ignement. Situer les broches d’alignement
avec les t rous dans le bâti du four du bas.
Figure 22
Section Triple
1. Coucherlefourdubassurledos.Insérerles
roulettes dans les quatre trous qui se trouvent
en bas du four.
REMARQUE:Les roulettes freinées doivent être
tournées vers le devant du four.
2. Faites reposer avec précaution le four s ur les
roulettes. Serrez les freins des roulettes avant.
3. Poserlefourducentresurledos.Insérerles
broches d’alignement (4) dans les quatre
trous qui se trouvent en bas du four.
4. Enlevez les quatre bouchons éjectables
situés sur le dessus du four inférieur.
5. Sortir le four du centre de la palette en le soule-
vant avec précaution et le placer sur ses broches
d’alignement. Situer l es broches d’alignement
avec les trous dans le bâti du four du bas.
6. Refaitesletapes3et5pourlefour
supérieur.
Figure 23
Installation
35
Montage du Four
LE CONVOYEUR
1. Glisser le corvoyeur (avec poulis d’engrenage
à la fin) dans l’ouverture gauche. Le pignon
doit se trouver à l’inrieur du panneau de
commande après avoir été enfoncé dans le
four. Reportez-vous à la Figure 24.
2. Installer la ceinture à l’autours du moteur et la
poulis d’engrenage du corvoyeur. Reportez -
vous à la Figure 25. Pousser le corvoyeur à la
position initiale pour serrer la ceinture.
Figure 24
Figure 25
Installation
36
Montage du Four
3. Sauf indication contraire, le déplacement de
la bande transporteuse est réglé à l’usine
pour se faire de gauche à droite lorsqu’on re-
gardeledevantdufour.Siunchangementde
sens s’avère nécessaire, la polarité du moteur
d’entraînement doit être inversée. Il suffit d’in-
tervertir les fils noir et blanc du moteur au ni-
veau du régulateur de courant continu, qui se
trouve dans le boîte de commande. Reportez -
vous à la Figure 26. La bande transporteuse
doit d’autre part être installée depuis la
gauche du four au lieu de la droite.
S3
S2
S1
L2 L1
Y OR BL
AC
AC
W
V
A1 A2 A3
GND
BK
W
DC MOTOR
SPEED
CONTROL
Figure 26
Installation
37
Montage du Four
PLATEAUX POUR MIETTES
1. Installez des plateaux pour miettes sous cha-
que extrémité du convoyeur.
2. Glissez la barre d’arrêt des produits sur l’ex-
trémité du côté libre du ramasse-miettes.
Figure 27
L’ORDINATEUR DE CUISSON DÉTACHÉ
1. Percerlestrousdemontagepourlabasede
support de l’ordinateur de cuisson.
2. Monter au mur, la base de support et l’étrier de
support de câble.
3. Monter l’ordinateur de cuisson sur le support
de base. B rancher le câble de raccordement
à l’arrière du contrôleur.
4. Attacher les câbles au crochet de support de
ble et à l’arrière du four en utilisant les at-
taches de câble et des vis.
REMARQUE:NE PASsurserrer les serre-câble.
Les fils peuvent être endomma-
gés causant une défaillance de
l’ordinateur.
Étrier de support
de serre-câble
Base de
support de
l’ordinateur
de cuisson
Ordinateur
de cuisson
Figure 28
Installation
38
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’ installation qualif est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un so-
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage
à et est responsable de:
D
l’installation ou du remplacement des con-
duites de gaz, de même que la connexion, l’ins-
tallation, la réparation ou le service de l’équipe-
ment;
D
l’installation du câblage électrique à partir du
compteur électrique, de la boîte de commande
principale ou de la sortie de commodi vers
l’appareil électrique.
Le personnel qualifié pour l’installation doit avoir
de l’expérience dans ce genre de travail, connaître
toutes les précautions à prendre et se plier à
toutes les normes et à tous les règlements en vi-
gueurdanslétatetlalocalité.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
CAN/CGA---B149.2, selon le cas.Tous les fours
installés doivent être pourvus d’une prise à la terre
répondant aux normes locales ou, en l’absence
de tels codes, répondant a ux normes du Code
Électrique National (National Electrical Code),
ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or Code Élec-
trique Canadien CSA C22.2 si applicable.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
Installation
39
Branchemen t de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’ a limentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit sans perte de pression
à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple sui-
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection MT1828/A B qui doit
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU
MT1828/AB 40,000 BTU
Nouveau total 270,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1 po).
4. Se reporter au tableau approprié pour déter-
minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Touslescoudesetautresraccords
diminuent la capacités de la con-
duite. Pour toute autre question,
prendre contact avec la compagnie
locale de distribution du gaz.
Capaci maximum du tuyau métallique en
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur
d
e
c
o
n
d
u
t
Dimensions nominales
d
econ
d
u
t
pieds ( ft)
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Capaci maximum du tuyau en milliers de
BTU/hr de gaz L.P. non-dilué à 28 cm à la
colonne d’eau.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur de
c
o
n
d
u
t
p
e
d
s
Diamètre extérieur
con
d
u
t
p
e
d
s
(ft)
3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Installation
40
Branchemen t de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Tous les fours sont réglés en usine en fonction du
type de gaz spécifié sur la plaque signalétique.
Cette plaque est fixée au côté gauche du panneau
de commande.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le gulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz au
collecteur de 0,87 kPa (3.5 po WC la colonne
d’eau]) lorsque la flamme est allumée. Le bouton
de réglage est situé au-dessus de la soupape à
gaz,entrelesystèmedefermeturemanuelleetles
soupapes solénoïdes.
NE PAS INSTALLER DE RÉGULA TEUR SUPPLÉ-
MENTAIREOÙLEFOURSECONNECTESUR
L’ALIMENTATIONDE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
REMARQUE:La pression maximum à la colonne
d’eau de l’alimentation en gaz est
10.5” W.C. (2.61 kPa). La pression
minimum à la colonne d’eau de l’ali-
mentation en gaz est 4.5” W.C. (1.1
kPa).
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d’alimentation en cas de
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa).
En cas de test à pressionmanométrique de 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-
duelle.
Branchement de Gaz 2” (51 mm)
Branchement de Gaz 2” (51 mm)
Figure 29
Installation
41
Branchemen t de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur
minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Le cable de retenue doit être fixé aussi près que
possible du coupleur souple et être suffisamment
court pour empécher toute contrainte exercée sur
le coupleur souple. Quand la retenue est entière -
ment étendue, le connecteur doit être facile à in -
staller et à connecter rapidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros cal-
ibre) doit être accroché au mur pour empêcher
d’endommager celui-ci. NE vous servez PAS de la
canalisation de gaz ni d’une canalisation d’ électri-
cité pour y accrocher l’extrémité fixée à demeure
du dispositif de retenue ! Servez-vous de boulons
d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur les
murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résis-
tance élevée que vous enfoncez dans les mon-
tants du mur.
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quand le four est remis à sa positio n d’ori-
gine.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-
biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientdutiliser
également un dispositif de débranchement rapide
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles G a-
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche-
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doit être prévue pour limiter le mouvement du four
et éviter les tensions a u niveau du connecteur.
Un élément d’égouttage doit être utili pour cha-
que appareil. Reportez -vous au réglement
NFPA54/ANSI Z223.1 - Dernière édition (Code Na-
tional d’ Alimentation en Gaz) pour l’ installation
correcte d’un élément d’égouttage.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
VUE A
IMPORTANT:
Le cable de retenue doit être fixé aussi
près que possible du coupleur souple
et être suffisamment court pour em -
pécher toute contrainte exercée sur le
coupleur souple.À étirementmaximum
du cable de retenue, le coupleur souple
doit être facile à poser et à brancher ra-
pidement.
Serrer après
Réglage
Installation du Flexible de Gaz et du Dispositif de Retenue
Voir VUE A
Plaque de Fixation
pour fixation murale
Coupleur Rapide
Manchon
Raccord
Male
Canalisation
d’alimentation
en gaz
Manchon
Flexible
de Gaz
Plaque de Fixation
(La fixer au moyen
du boulon de fixation
de pied)
Figure 30
Installation
42
Raccordement Électrique
Avant d’effectuer tout branchement électrique sur
ces appareils, vérifiez que l’alimentation électri-
que est conforme aux spécifications de tension,
d’intensité et de phase indiquées sur la plaque
signalétique.
Un schéma de câblage, à collersur la pageprévue
à cet effet, accompagne le présent manuel et est
apposé à l’intérieur du boîte de commande.
MT1828G
Installations aux États-Unis et au Canada
Le four MT1828G requiert 15 A, 60HZ , 1Φ,
208-240Vc.a., service de 4 fils composé de L1, L2,
neutre et d’ une mise à la terre. Le câblage à partir
de la source d’alimentation vers ces unités doit
être un fil torsadé d’ au moins 16 AWG CI ou plus.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Le four MT1828G requiert 15 A, 50 ou 60HZ, 1Φ,
220/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1,
neutre et d’une mise à la terre. Utilisez un câble de
facteur nominal de 90_C. Déterminez la taille du
câble en vous rapportant aux codes électriqueslo-
caux et nationaux.
MT1828E
Installations aux États-Unis et au Canada
Les fours MT1828E sont disponibles en 1Φ ou 3Φ
(en option). Les modèles monophasés requiert 60
Hz, 208/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1,
L2 et Terre. Les modèles triphasés requiert 60 Hz,
208/240Vc.a., service de 4 fils composé de L1, L2,
L3 et Terre. Le câblage à partir de la source d’a li-
mentation vers ces unités doit être un fil torsadé
d’au moins #8 AWG CI ou plus pour modèles tri-
phasés et #4 AWG CI ou plus pour modèles
monophasés.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Les fours MT1828E sont disponibles en 1Φ ou 3Φ
(en option). Les modèles monophasés requiert 50
Hz, 220/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1,
L2 et Terre. Les modèles t riphasés est offert en
deux configurations électriques, WYE ou DELTA.
Les modèles DELTA requiert 50 Hz, 208/240Vc.a.,
servicede4filscomposédeL1,L2,L3etTerre.
Les modèles WYE requiert 50 Hz, 415/ 240Vc.a.,
servicede5filscomposédeL1,L2,L3,neutreet
Terre. Le câblage à partir de la source d’alimenta-
tion vers ces unités doit être un fil torsadé d’au
moins 8.37 mm
2
ou plus pour modèles triphasés
et 21.15mm
2
ou plus pour modèles monophasés.
ATTENTION:
AUCUN appareil monophasé ne doit être rac-
cordé à la phase haute d’un circuit triphasé. La
phase haute se réfère à un potentiel de 230
volts entre un élément et le neutre. Les deux
éléments restants auront un potentiel d e 115
volts entre chaque phase et le neutre. LE NON
RESPECT DE CETTE PRESCRIPTION AURA
POUR RÉSULTATS DES DOMMAGES IMPOR-
TANTS SUBIS PAR LES COMPOSANTS ÉLEC-
TRIQUES ET UN POSSIBLE INCENDIE DANS
LEBOITEDECOMMANDE.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-
TION INCORRECTE DE FOURS.
AVERTISSEMENT!!
Un blage incorrect résultera en dom-
mages extensifs des com posants électri-
ques et en une possibili de feu dans le
panneau de commande.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Blodgett MT1828E Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues