AGI Chain Conveyor Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Numéro de pièce :TEM001-FR R01
Révisé : nov/15
Lire ce manuel avant d’utiliser le produit. Le
non-respect de ces instructions et consignes
de sécurité peut entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
TOUS LES MODÈLES
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’EXPLOITATION,
DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN
Ce manuel s’applique aux :
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
Convoyeurs
Modèle G™, modèle RB™, Bulk-Flo™, modèles étanches à la vapeur
Ce produit a été conçu et construit conformément aux normes générales d’ingénierie.
D’autres réglementations locales peuvent s’appliquer et doivent être suivies par
l’opérateur. Nous recommandons fortement que l’ensemble du personnel associé à
cet équipement soit formé aux procédures opérationnelles et de sécurité correctes
requises pour ce produit. L’examen périodique de ce manuel avec tous les employés
devrait être une pratique normale. Pour plus de facilité, nous incluons ce registre pour
conserver les informations sur vos examens périodiques.
Date Signature de l’employé Signature de l’employeur
TABLE DES MATIÈRES
TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
TOUS LES MODÈLES
TEM001-FR R01 1
1. Introduction.......................................................................................................................... 3
1.1. Objectif de l’équipement........................................................................................... 3
1.1.1. Utilisation prévue........................................................................................ 3
2. Sécurité................................................................................................................................. 5
2.1. Symbole et mots-indicateurs d’alertes de sécurité................................................... 5
2.2. Sécurité générale..................................................................................................... 5
2.3. Sécurité du convoyeur à raclettes............................................................................ 6
2.4. Sécurité des pièces rotatives ................................................................................... 6
2.5. Sécurité des protections........................................................................................... 6
2.6. Sécurité de l’échelle................................................................................................. 6
2.7. Travailler seul........................................................................................................... 7
2.8. Équipement de protection individuelle (port requis)................................................. 7
2.9. Sécurité des entraînements et du verrouillage/de la consignation........................... 7
2.9.1. Sécurité des moteurs électriques ............................................................... 8
3. Assemblage.......................................................................................................................... 9
3.1. Sécurité de l’assemblage......................................................................................... 9
3.2. Contrôle de la livraison............................................................................................. 9
3.2.1. Consignes pour soulever et déplacer le convoyeur.................................... 9
3.3. Composants du convoyeur à chaîne en masse..................................................... 10
3.3.1. Modèle G™ .............................................................................................. 10
3.3.2. Modèle RB™............................................................................................ 15
3.3.3. Bulk-Flo™................................................................................................. 19
3.4. Instructions d’assemblage général......................................................................... 25
3.4.1. Convoyeurs assemblés en atelier ............................................................ 26
3.4.2. Convoyeur acheté comme pièces/marchandise....................................... 26
3.4.3. Assemblage de la chaîne......................................................................... 27
3.4.4. Installation de la chaîne............................................................................ 28
3.4.5. Tension de la chaîne................................................................................ 29
3.5. Capot de galerie..................................................................................................... 31
3.6. Installations du support moteur, du réducteur de vitesse et de la protection de l’en-
traînement 32
3.7. Vérifier la rotation du convoyeur............................................................................. 32
3.8. Installation d’autres composants............................................................................ 32
3.9. Informations concernant les composants............................................................... 32
3.9.1. Entraînement............................................................................................ 32
3.9.2. Roulements .............................................................................................. 33
3.9.3. Joints........................................................................................................ 33
4. Fonctionnement ................................................................................................................. 35
4.1. Liste de contrôle préalable au fonctionnement....................................................... 35
4.2. Démarrage ............................................................................................................. 35
4.3. Fonctionnement général......................................................................................... 36
4.4. Arrêt/stockage........................................................................................................ 36
TABLE OF CONTENTS
TRAMCO - CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
TOUS LES MODÈLES
2TEM001-FR R01
5. Entretien.............................................................................................................................. 39
5.1. Remplacer ou raccourcir une section de chaîne du convoyeur.............................. 39
5.2. Inspection périodique ............................................................................................ 40
5.3. Chaîne et raclettes ................................................................................................. 40
5.3.1. Examen de l’usure.................................................................................... 40
5.3.2. Remplacement.......................................................................................... 41
5.4. Pignons................................................................................................................... 41
5.4.1. Examen de l’usure.................................................................................... 41
5.4.2. Remplacement.......................................................................................... 42
6. Dépannage.......................................................................................................................... 43
7. Annexe ................................................................................................................................ 45
7.1. Modèle étanche à la vapeur................................................................................... 45
7.1.1. Présentation des annexes........................................................................ 45
7.1.2. Lubrifiants recommandés ......................................................................... 45
7.1.3. Garnitures des joints d’étanchéité recommandées................................... 46
7.1.4. Lubrification des joints de l’arbre de tête.................................................. 47
7.1.5. Lubrification des roulements du palier tendeur de l’arbre de queue......... 48
7.1.6. Capteur de rotation de queue................................................................... 49
7.1.7. Retrait et remplacement de la plaque d’étanchéité coulissante UHMPE . 50
TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE 1. INTRODUCTION
TOUS LES MODÈLES 1.1. OBJECTIF DE LÉQUIPEMENT
TEM001-FR R01 3
1. Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un Tramco Convoyeur à chaîne en masse. Cet
équipement assure un fonctionnement sûr et efficace après que vous aurez lu et suivi
toutes les instructions contenues dans ce manuel. Avec les soins appropriés, votre
Convoyeur à chaîne en masse vous offrira de nombreuses années de fonctionnement
sans faille.
Conserver ce manuel pour s’y référer fréquemment et pour l’examiner avec le nouveau
personnel. Un registre est fourni sur la couverture intérieure pour plus de facilité. Si des
informations présentes dans ce manuel ne sont pas comprises ou si vous avez besoin
d’informations supplémentaires, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur local
pour obtenir de l’aide.
Ce manuel doit être considéré comme faisant partie de l’équipement. Les fournisseurs
d’équipements neufs et d’occasion sont priés de conserver un document prouvant que
ce manuel a été fourni avec l’équipement.
Toujours donner à votre revendeur le numéro de série de votre équipement lors d’une
commande de pièces, d’une demande de réparation ou d’autres informations. Le
numéro de série se trouve sur l’assemblage de tête du convoyeur. Veuillez noter cette
information dans le tableau ci-dessous pour plus de facilité.
1.1. Objectif de l’équipement
Ce manuel couvre quatre manuels du convoyeur à chaîne en masse. Le MODÈLE GTM
est fréquemment utilisé dans les domaines tels que les produits chimiques, le charbon,
l’alimentation, les céréales, les déchets solides municipaux, l’industrie minière, le
plastique, le papier, la pâte à papier et le caoutchouc. Le Modèle RBTM est spécifi-
quement conçu pour la manipulation des éléments ou des matériaux mous facilement
friables ou brisés, comme les graines, le fourrage, les granulés et autres matériaux
fragiles. Enfin, le BULK-FLOTM est conçu pour manipuler une grande variété de
matériaux difficiles tels que les produits humides et collants, ceux ayant différentes
tailles et densités et les matériaux corrosifs ou abrasifs.
1.1.1. Utilisation prévue
Cet équipement est conçu exclusivement pour être utilisé dans le cadre d’opérations
agricoles classiques ou similaires. Toute autre utilisation est considérée comme
contraire à l’utilisation prévue. Le strict respect et la conformité aux conditions d’exploi-
tation et d’entretien telles que spécifiées par le fabricant constituent également des
éléments essentiels de l’utilisation prévue.
Cet équipement doit être utilisé, entretenu et réparé seulement par des personnes
connaissant ses caractéristiques particulières et les procédures de sécurité applicables.
Les règlements de prévention des accidents et tous les autres règlements concernant la
sécurité et la médecine du travail doivent être respectés à tout moment.
Toutes les modifications effectuées sur cet équipement peuvent décharger le fabricant
de ses responsabilités pour tout dommage ou blessure qui en résulterait.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de réception
1. INTRODUCTION TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
1.1. OBJECTIF DE LÉQUIPEMENT TOUS LES MODÈLES
4TEM001-FR R01
TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE 2. SÉCURITÉ
TOUS LES MODÈLES 2.1. SYMBOLE ET MOTS-INDICATEURS DALERTES DE SÉCURITÉ
TEM001-FR R01 5
2. Sécurité
2.1. Symbole et mots-indicateurs d’alertes de sécurité
Ce symbole d’alerte de sécurité indique des messages de sécurité importants dans ce
manuel. Lorsque vous voyez ce symbole, soyez attentif aux risques de blessure ou de
mort, lisez attentivement le message qui suit et informez les autres.
MOTS-INDICATEURS : Noter l’utilisation des mots-indicateurs DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS avec les messages de sécurité. Le mot-
indicateur approprié pour chaque message a été sélectionné en utilisant les définitions
ci-dessous comme ligne directrice.
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera des blessures graves ou la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
2.2. Sécurité générale
Les consignes de sécurité énoncées dans cette section de sécurité complète du manuel
s’appliquent à toutes les pratiques de sécurité. Des instructions supplémentaires spéci-
fiques à une pratique de sécurité particulière (telle que la sécurité d’exploitation) sont
disponibles dans la section appropriée.
VOUS êtes responsable de l’utilisation SÛRE et de l’entretien de votre équipement.
VOUS devez veiller à ce que tout le personnel, vous y compris, travaillant autour des
équipements comprenne toutes les procédures et informations de SÉCURITÉ
associées contenues dans ce manuel.
N’oubliez pas, VOUS êtes la clé de la sécurité. Les bonnes pratiques de sécurité non
seulement vous protègent, elles protègent aussi les gens autour de vous. Faites de ces
pratiques une partie intégrante de votre programme de sécurité. Tous les accidents
peuvent être évités.
Le propriétaire, l’opérateur et le personnel d’entretien de l’équipement
sont chargés de lire et de comprendre L’INTÉGRALITÉ des instructions
de sécurité, des étiquettes de sécurité et des manuels, et de les suivre
lors de l’assemblage, l’exploitation ou l’entretien de l’équipement.
Les propriétaires de l’équipement fourniront des instructions et examineront les
informations à la première utilisation puis chaque année avec l’ensemble du person-
nel avant de lui permettre d’utiliser ce produit. Les utilisateurs/opérateurs novices
s’exposent et exposent les personnes présentes à des risques de blessures graves
ou de mort.
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé par des enfants.
Utiliser cet équipement aux fins prévues seulement.
2. SÉCURITÉ TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
2.3. SÉCURITÉ DU CONVOYEUR À RACLETTES TOUS LES MODÈLES
6TEM001-FR R01
Ne modifier l’équipement d’aucune façon sans l’autorisation écrite du fabricant.
Toute modification non autorisée peut affecter le fonctionnement et/ou la sécurité, et
pourrait affecter la durée de vie de l’équipement. Toute modification non autorisée de
l’équipement annulera la garantie.
2.3. Sécurité du convoyeur à raclettes
Garder le corps, les cheveux et les vêtements loin du convoyeur en mouvement.
Ne jamais grimper, s’asseoir, se tenir debout ou marcher sur le convoyeur.
Mettre la machine hors tension et retirer la clé ou verrouiller la source d’alimentation
avant d’inspecter ou d’entretenir la machine.
2.4. Sécurité des pièces rotatives
Garder le corps, les cheveux et les vêtements loin des poulies, des courroies, des
chaînes et des pignons rotatifs.
Ne pas utiliser la machine si une protection a été retirée ou modifiée. Conserver les
protections en bon état de fonctionnement.
Mettre la machine hors tension et retirer la clé ou verrouiller la source d’alimentation
avant d’inspecter ou d’entretenir la machine.
2.5. Sécurité des protections
Installer des protections pour éviter tout contact avec des pièces mobiles.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si toutes les protections ne sont pas en place.
Ne pas marcher sur les protections.
Verrouiller l’alimentation avant de retirer une protection.
Vérifier que toutes les protections sont remises en place après avoir effectué l’entre-
tien.
2.6. Sécurité de l’échelle
Tenir compte de ce qui suit lors de l’utilisation d’une échelle pour les activités liées à
l’installation, l’exploitation ou l’entretien :
Identifier les risques possibles avant d’utiliser l’échelle.
Utiliser des courroies et des palans pour soulever le matériau en haut d’une échelle;
maintenir trois points de contact avec l’échelle en permanence.
Vérifier que les barreaux ne sont pas couverts de glace ou d’accumulation de
matière rendant la montée difficile.
TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE 2. SÉCURITÉ
TOUS LES MODÈLES 2.7. TRAVAILLER SEUL
TEM001-FR R01 7
2.7. Travailler seul
Travailler seul peut être dangereux. Tenir compte de ce qui suit :
Identifier les risques pour travailler seul sur le lieu de travail et vérifier qu’un plan est
en place pour les réduire.
Ne pas utiliser, assembler ou entretenir l’équipement seul.
Vérifier que l’entretien est effectué en conformité avec tous les programmes de
sécurité sur le lieu de travail et vérifier que tous les ouvriers savent qu’un travail
d’entretien en cours.
2.8. Équipement de protection individuelle (port requis)
Casque
Porter un casque pour aider à protéger la tête.
Protection auditives
Porter des protections auditives pour éviter des dommages auditifs.
Lunettes de protection
Porter des lunettes de protection à tout moment pour protéger les yeux
contre les débris.
Combinaison
Porter une combinaison pour protéger la peau.
Gants de travail
Porter des gants de travail pour protéger les mains des arêtes vives et
rugueuses.
Bottes à embout d’acier
Porter des bottes à embout d’acier pour protéger les pieds des chutes de
débris.
2.9. Sécurité des entraînements et du verrouillage/de la
consignation
Inspecter les sources d’alimentation avant utilisation et savoir comment les arrêter en
cas d’urgence. Lors de chaque entretien ou réglage de l’équipement, veiller à mettre
hors tension la source d’alimentation et suivre les procédures de verrouillage et de
consignation pour empêcher le démarrage et la libération accidentelle d’énergie dange-
reuse. Prendre connaissance des procédures qui s’appliquent à l’équipement à partir
des sources d’alimentation suivantes. Par exemple :
Désactiver, bloquer et dissiper toutes les sources d’énergie dangereuse.
2. SÉCURITÉ TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
2.9. SÉCURITÉ DES ENTRAÎNEMENTS ET DU VERROUILLAGE/DE LA CONSIGNATION TOUS LES MODÈLES
8TEM001-FR R01
Verrouiller et consigner toutes les formes d’énergie dangereuse.
Vérifier qu’il n’existe qu’une clé pour chaque serrure attribuée et
que vous êtes la seule personne à détenir cette clé.
Après avoir vérifié que toutes les sources d’énergie sont désacti-
vées, la réparation ou l’entretien peuvent être effectués.
Vérifier que l’ensemble du personnel est en sécurité avant de
mettre l’équipement sous tension.
Pour plus d’informations sur les pratiques de sécurité au travail, contacter votre
organisme local d’hygiène et de sécurité.
2.9.1. Sécurité des moteurs électriques
Source d’alimentation
Les moteurs et commandes électriques devront être installés et entretenus par un
électricien qualifié et devront satisfaire à tous les codes et normes locaux.
Un démarreur magnétique devrait être utilisé pour protéger le
moteur.
Il doit y avoir un bouton de réinitialisation manuelle.
Les commandes de réinitialisation et de démarrage du moteur
doivent être situées de façon à ce que l’opérateur ait une vue
complète de l’ensemble de l’opération.
Placer le sectionneur principal à portée de main depuis le
niveau du sol pour permettre un accès facile en cas d’urgence.
Le moteur doit être correctement mis à la terre.
Les protections doivent être en place et sécurisées.
Vérifier que le câblage et les cordons électriques sont en bon état; les remplacer si
nécessaire.
Utiliser un moteur électrique entièrement fermé en cas de fonctionnement dans des
conditions extrêmement poussiéreuses.
Consignation
Le sectionneur principal devrait être en position verrouillée en cas d’arrêt ou d’entre-
tien.
Si la réinitialisation est nécessaire, débrancher l’ensemble de l’alimentation avant de
réinitialiser le moteur.
WARNING
SECTIONNEUR
D’ENTRETIEN
ON
OFF
TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE 3. ASSEMBLAGE
TOUS LES MODÈLES 3.1. SÉCURITÉ DE LASSEMBLAGE
TEM001-FR R01 9
3. Assemblage
Avant de continuer, s’assurer d’avoir entièrement lu et compris le chapitre de ce manuel
consacré à la sécurité, en plus des informations sur la sécurité dans les sections ci-
dessous.
3.1. Sécurité de l’assemblage
Ne pas prendre de risque concernant la sécurité. Les composants peuvent être
grands, lourds et difficiles à manipuler. Toujours utiliser les outils, les équipements
de levage dimensionnés et les points de levage adéquats pour l’activité.
Lire et comprendre les instructions d’assemblage pour connaître les sous-
ensembles et les éléments qui composent l’équipement avant de procéder à
l’assemblage du produit.
Effectuer l’assemblage dans un grand espace ouvert avec une surface horizontale.
Toujours assembler l’équipement en équipe de deux ou plus.
S’assurer d’avoir suffisamment d’éclairage dans la zone de travail.
Serrer toutes les fixations selon leurs spécifications. Ne pas remplacer ou substituer
des boulons, écrous ou autre visserie de qualité inférieure à la visserie fournie par le
fabricant.
3.2. Contrôle de la livraison
Décharger les pièces sur le site d’assemblage et les inspecter soigneusement tout en
comparant la liste de colisage à la livraison. Vérifier que tous les éléments sont arrivés
et qu’aucun n’est endommagé.
Il est important de signaler les pièces manquantes ou endommagées immédiatement
pour recevoir le crédit approprié de la part du fabricant ou de votre revendeur/distri-
buteur, et pour que toutes les pièces manquantes puissent être expédiées rapidement
afin d’éviter de retarder le processus d’assemblage.
Remarque : Ne pas tenter de monter ou d’installer un composant endommagé.
3.2.1. Consignes pour soulever et déplacer le convoyeur
Respecter les consignes suivantes pour éviter d’endommager le convoyeur à raclettes
en le soulevant ou en le déplaçant pendant l’assemblage et l’installation.
Tramco recommande d’utiliser des barres d’écartement avec des élingues pour sou-
tenir l’équipement lorsqu’il est levé.
La longueur non soutenue ne doit pas dépasser 3 m.
Les levages doivent être effectués avec deux points d’appui au minimum.
Soulever le convoyeur sans appui approprié pourrait endommager le
convoyeur ou ses composants.
3. ASSEMBLAGE TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
3.3. COMPOSANTS DU CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE TOUS LES MODÈLES
10 TEM001-FR R01
Lors du choix des points d’appui pour les éléments particulièrement
lourds tels que les entraînements ou les portes, tenir compte du
poids de l’objet par rapport à l’équilibrage de la charge et à l’effet de
flexion.
3.3. Composants du convoyeur à chaîne en masse
3.3.1. Modèle G
Figure 3.1
Chaque convoyeur à chaîne de Modèle G™ comprend les composants suivants :
Section de déchargement de la tête avec arbre d’entraînement
Section de queue avec assemblage de palier tendeur
Section de galerie intermédiaire
Chaîne et raclettes du convoyeur
Boulons d’assemblage et broches d’alignement
Voir Figures 3.2 à 3.8 pour des représentations graphiques des composants du
convoyeur à chaîne de MODÈLE G™.
Remarque : Les représentations graphiques des composants du convoyeur à chaîne de MODÈLE
G™ sont des dessins représentatifs seulement. Il est de la responsabilité de l’acheteur
de consulter les dessins contractuels pour les éléments spécifiques de chaque
convoyeur.
TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE 3. ASSEMBLAGE
TOUS LES MODÈLES 3.3. COMPOSANTS DU CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
TEM001-FR R01 11
Section de déchargement de la tête avec arbre d’entraînement
Figure 3.2
Section de queue avec assemblage de palier tendeur
Figure 3.3
SECTION DE
DÉCHARGEMENT DE
TÊTE AVEC CAPOT
AMOVIBLE BOULONNÉ
REPÈRES D’ALIGNEMENT DE
L’ASSEMBLAGE DE LA GALERIE
SECTION DE GALERIE
INTERMÉDIAIRE
REPÈRES
D’ALIGNEMENT DE
L’ASSEMBLAGE DE LA
GALERIE, TYPIQUE
REPÈRES D’ALIGNEMENT
DE L’ASSEMBLAGE DE LA
GALERIE, TYPIQUE
SECTION DE QUEUE AVEC CAPOT
AMOVIBLE BOULONNÉ
3. ASSEMBLAGE TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
3.3. COMPOSANTS DU CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE TOUS LES MODÈLES
12 TEM001-FR R01
Section de galerie intermédiaire
Figure 3.4
ASSEMBLAGE
DE RENVOI
(CONFIGURATION
SIMPLE)
PANNEAU INFÉRIEUR
AVEC BRIDES
ENTRÉE À BRIDE PLACÉE ET
INSTALLÉE SUR LE TERRAIN
(LE CAS ÉCHÉANT)
TRAPPE D’INSPECTION
PLACÉE ET INSTALLÉE
SUR LE TERRAIN
(LE CAS ÉCHÉANT)
CAPOT SUPÉRIEUR AVEC BRIDES
PANNEAU
LATÉRAL
AVEC BRIDES
ÉCLISSES
BARRES D’USURE
BOULONS TRAVERSANTS
DE RENVOI
PANNEAU
LATÉRAL
AVEC BRIDES
REMARQUE : LES BARRES D’USURE SONT FOURNIES EN DIFFÉRENTES TAILLES.
L’ASSEMBLAGE DE RENVOI REPRÉSENTÉ EST ÉGALEMENT DISPONIBLE EN
CONFIGURATION « DOUBLE » POUR LES CONVOYEURS PLUS GRANDS.
TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE 3. ASSEMBLAGE
TOUS LES MODÈLES 3.3. COMPOSANTS DU CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
TEM001-FR R01 13
Joints Rino
a. Joint de tête
Figure 3.5
b. Joint Rino de queue
Figure 3.6
CORDONS D’ÉTANCHÉITÉ
JOINTS INTÉRIEURS
BAGUE EXTÉRIEURE
BAGUES
D’ÉTANCHÉITÉ
PLAQUE DE
MONTAGE
ENTRETOISE
PLAQUE DU
PALIER
TENDEUR
CORDONS
D’ÉTANCHÉITÉ
BARRE
JOINT EN
CAOUTCHOUC
SUPPORT
BAGUE B TYPIQUE
BAGUE A TYPIQUE
BAGUES
D’ÉTANCHÉITÉ
3. ASSEMBLAGE TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
3.3. COMPOSANTS DU CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE TOUS LES MODÈLES
14 TEM001-FR R01
Chaîne et raclettes du convoyeur
Figure 3.7
BROCHE DE LIAISON
MAILLONS
GOUPILLE
FENDUE À TÊTE
EN T
ANGLE DE
FIXATION
LA SURFACE
INFÉRIEURE DE LA
RACLETTE UHMPE
EST APPELÉE LE
« CÔTÉ PORTANT »
LA DIRECTION DE
COURSE INSTALLÉE DE
LA CHAÎNE EST APPELÉE
LE « BRIN INFÉRIEUR » REMARQUE : LA DIRECTION
DE COURSE REPRÉSENTÉE
PAR LA FLÈCHE EST
DIRIGÉE VERS LA TÊTE.
BROCHE DE LIAISON
CUVETTE DE
NETTOYAGE
BROCHE DE LIAISON
BARRE DE FIXATION
GOUPILLE
FENDUE À
TÊTE EN T
LA SURFACE
INFÉRIEURE DE LA
RACLETTE UHMPE
EST APPELÉE LE
« CÔTÉ PORTANT » LA DIRECTION DE
COURSE INSTALLÉE DE
LA CHAÎNE EST APPELÉE
LE « BRIN INFÉRIEUR »
REMARQUE : LA DIRECTION DE COURSE
REPRÉSENTÉE PAR LA FLÈCHE EST
DIRIGÉE VERS LA TÊTE.
ASSEMBLAGE DE CHAÎNE ET DE RACLETTES TYPIQUE
ASSEMBLAGE DE CHAÎNE ET DE RACLETTES TYPIQUE
(REPRÉSENTÉ AVEC CUVETTES DE NETTOYAGE)
TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE 3. ASSEMBLAGE
TOUS LES MODÈLES 3.3. COMPOSANTS DU CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
TEM001-FR R01 15
Boulons d’assemblage et broches d’alignement
Figure 3.8
Remarque : Il convient d’être prudent lors de l’assemblage des sections du convoyeur, afin de bien
aligner le « renvoi », les « rails de retour » et/ou les « éclisses ». La surface supérieure
des articulations devrait être à niveau et lisse, sans bords saillants risquant d’attraper les
raclettes ou la face des raclettes. En cas de défaut d’alignement, desserrer les boulons
de la « galerie » et ajuster autant que nécessaire.
3.3.2. Modèle RB
Figure 3.9
Chaque convoyeur à chaîne de Modèle RBTM comprend les composants suivants :
Section de déchargement de la tête avec arbre d’entraînement
Section de queue avec assemblage de palier tendeur
BRIDE DE LIAISON
INTERMÉDIAIRE
ÉCLISSE
(CONFIGURATION
BOULONNÉE)
APPLIQUER DU MASTIC
SUR CHAQUE FACE DU
JOINT, TYPIQUE
(8) BROCHES
D’ALIGNEMENT
POUR CHAQUE
ARTICULATION,
TYPIQUE
3. ASSEMBLAGE TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
3.3. COMPOSANTS DU CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE TOUS LES MODÈLES
16 TEM001-FR R01
Section de galerie intermédiaire
Chaîne et raclettes du convoyeur
Boulons d’assemblage et broches d’alignement
Voir Figures 3.10 à 3.15 pour des représentations graphiques des composants du
convoyeur à chaîne de Modèle RBTM.
Remarque : Les représentations graphiques des composants du convoyeur à chaîne de Modèle
RBTM sont des dessins représentatifs seulement. Il est de la responsabilité de l’acheteur
de consulter les dessins contractuels pour les éléments spécifiques de chaque
convoyeur.
Section de déchargement de la tête avec arbre d’entraînement
Figure 3.10
Section de queue avec assemblage de palier tendeur
Figure 3.11
SECTION DE
DÉCHARGEMENT DE
TÊTE AVEC CAPOT
AMOVIBLE BOULONNÉ
REPÈRES D’ALIGNEMENT DE
L’ASSEMBLAGE DE LA GALERIE
REPÈRES
D’ALIGNEMENT DE
L’ASSEMBLAGE DE
LA GALERIE
SECTION DE GALERIE
INTERMÉDIAIRE
SECTION DE QUEUE
AVEC CAPOT AMOVIBLE
BOULONNÉ
REPÈRES D’ALIGNEMENT DE
L’ASSEMBLAGE DE LA GALERIE
PALIER TENDEUR DE LA CHAÎNE
TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE 3. ASSEMBLAGE
TOUS LES MODÈLES 3.3. COMPOSANTS DU CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
TEM001-FR R01 17
Section de galerie intermédiaire
Figure 3.12
3. ASSEMBLAGE TRAMCO – CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE
3.3. COMPOSANTS DU CONVOYEUR À CHAÎNE EN MASSE TOUS LES MODÈLES
18 TEM001-FR R01
Joints
Figure 3.13
Chaîne et raclettes du convoyeur
Figure 3.14
PLAQUE DE ROULEMENT
JOINT D’ARBRE UHMPE
ROULEMENT
BROCHE DE LIAISON
MAILLONS
GOUPILLE
FENDUE À
TÊTE EN T
BARRE DE
FIXATION
LA SURFACE INFÉRIEURE
DE LA RACLETTE UHMPE
EST APPELÉE LE « CÔTÉ
PORTANT » LA DIRECTION DE
COURSE INSTALLÉE DE
LA CHAÎNE EST APPELÉE
LE « BRIN INFÉRIEUR »
REMARQUE : LA DIRECTION DE
COURSE REPRÉSENTÉE PAR LA
FLÈCHE EST DIRIGÉE VERS LA TÊTE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AGI Chain Conveyor Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire