Hobart FT1000S-ER-BD Installation Instructions Manual

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Installation Instructions Manual
– 49 –
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES À L'INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
COMMENT RÉDUIRE LA HAUTEUR DE PASSAGE DU POSTE DE COMMANDE
LORS DU TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DÉBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Retirer chaque section des palettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Positionner la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mettre à niveau la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Faire pivoter le poste de commande de 90 degrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Installer le ruban de mousse sur les rebords de la chambre et la surface du châssis
du poste de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fixer le poste de commande à la section de déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Positionner les sections de chargement et déchargement adjacents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mettre à niveau les sections de chargement et déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Raccorder les sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Installer les ecteurs de rideau et le dé ecteur d'air de l'extrémité de déchargement . . . . . . . . . . . . 58
Installer le joint à dos d'âne - Rebords inférieurs de la chambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Installer la conduite de retour d'eau (Des réservoirs de lavage au prélavage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Installer la conduite du drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Déplacer le drain principal à l'extrémité de chargement (Uniquement pour les machines
équipés des sections de nettoyage automatique, détartrage automatique et RAS). . . . . . . . . . . . . . 61
Installation du plateau de récupération du drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Assemblage du séchoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tuyauterie de l'interrupteur à pression du double rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Installation du modeule Advansys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Raccords du poste de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Interrupteurs d'interverrouillage de la porte et du drain (réservoir de prélavage et de lavage) . . . . . . . 69
RACCORD(S) DE PLOMBERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Rinçage nal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Filtres de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Alimentation en vapeur (Lorsqu'équipée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Chauffage du résevroir à vapeur - Conduites de retour de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Surchauffeur à vapeur - Conduite de retour de condensat & détendeurs de pression . . . . . . . . . . . . . 71
Séchoir à vapeur (si équipé) - Conduite de retour du condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Raccords du boyau du nettoyage automatique et de remplissage automatique (si installé) . . . . . . . . . 72
RACCORD(S) ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Disjoncteurs du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Véri er la rotation du moteur (Moteurs triphasés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Raccords électriques séparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajustement de la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Raccord électrique – Distributeurs de détergent et d'agent de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Commande du ventilateur du conduit d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ASSEMBLAGE DU CONVOYEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Installer et joindre les sections du convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Plaques latérales coudées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajuster l'unité de tension du convoyeur (section de chargement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Véri cation et ajustement du réglage du commutateur de blocage du convoyeur FT1000 . . . . . . . . . . 83
DIVERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Conduit d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réglages du ecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Rideaux : Modèles FT1000, FT1000-ER, FT1000-ER-BD & FT1000-ADV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Rideaux : Modèles FT1000S, FT1000S-ER, FT1000S-ER-BD & FT1000S-ADV . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Gicleurs de prélavage, lavage et rinçage sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Gicleurs de double rinçage/rinçage nal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Gicleurs du Retrait automatique des salissures (RAS) (si équipé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Panneaux inférieurs d'habillement (avants) et panneaux arrières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Calibrer le thermostat du surchauffeur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Moteur à engrenage du convoyeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Réglage de l'indicateur de décalci cation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
– 50 –
Installation et entretien des
LAVE-VAISSELLE DE LA GAMME FT1000
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GÉNÉRAL
REMARQUES POUR L'INSTALLATEUR :
Veuillez lire ce manuel en entier avant de faire l'installation de la machine.
1. Ne pas utiliser de chariot élévateur pour déplacer les sections de la machine
ou retirer leur patin.
2. Ne pas se débarrasser des pièces détachées. Elles pourraient être requises
ultérieurement dans l'installation ou l'opération de la machine.
3. Raccords électriques :
Assurez-vous que la tension composée correspond avec celle inscrite sur
la plaque signalétique du poste de commande.
Assurez-vous que tous les raccords des câbles du répartiteur correspondent
au diagramme situé à l'intérieur de la porte du poste de commande.
Assurez-vous que le transformateur du circuit de pilotage est réglé à la
tension demandée. Se référer à la page 65 pour l'ajustement de tension.
4. Mettre à niveau la section centrale dans sa position d'opération. La section
centrale doit être à niveau de l'avant vers l'arrière et d'un côté à l'autre.
Veuillez vous référer à la section Mettre à niveau la section centrale, page 48.
5. Convoyeur : Veuillez vous référer à la section Assemblage du convoyeur, page
71. Une fois l'installation terminée, le convoyeur doit être mis en marche
continuellement pendant 15 minutes pour véri er son alignement. S'il
doit être ajusté, remettre en marche 15 minutes de nouveau. Revéri ez
l'alignement et reserrez les écrous de blocage de l'unité de tension lorsque
terminé.
6. Assurez-vous que tous les rideaux sont installés en position d'opération, Veuillez-
vous référer à la section Rideau, pages 78-79.
7. Véri ez que tous les raccords-unions d'eau et de vapeur sont bien serrés.
8. Pour l'installation du drain, assurez-vous que la tuyauterie de drainage est sans
de fuites.
9. Rendez le manuel d'opération au propriétaire.
COMMENT RÉDUIRE LA HAUTEUR DE PASSAGE DU POSTE DE COMMANDE LORS DU TRANSPORT
Cette procédure permet de descendre le poste de commande de 4-1/2” (11.43 cm)
pour permettre de transporter l'unité dans les corridors et cadres de porte à marge
faible.
AVERTISSEMENT
Le poste de commande doit être supporté par un minimum
de deux personnes pendant la descente des tiges de xation dans les fentes
inférieures des supports de transport.
Le derrière de la boîte de transport est retenue par deux supports sur la section de
rinçage double/ nal avec quatre tiges letées, rondelles, rondelles-frein et boulons
de 5/16-18. Les supports de transport sont dotés d'encoches qui permettent au
poste de commande d'être descendu de 4-1/2”. (Fig. 1).
– 51 –
1. Retirez les deux élingues des côtés du poste de commande en retirant les deux
boulons de 5/16-18 de chacun des supports.
2. Pendant que deux personnes supportent le poste de commande confortablement,
retirez les quatre écrous de 5/16-18, les rondelles-frein et les rondelles de
l'intérieur des cales d'expédition derrière le poste de commande.
3. Avec l'aide de deux personnes, retirez AVEC SOIN les supports arrières du poste
de commande principal des cornières d'expédition. Descendez les boulons letés
du poste de commande dans les onglets inférieurs des supports. Réinstallez les
mêmes boulons 5/16-18, rondelles-frein et rondelles au poste de commande
que vous avez retiré à l'étape 2.
4. Déplacez le lave-vaisselle au travers des corridors ou des portes à marge faible.
5. Reprennez les étapes 3, 2 et 1 à l'inverse pour remettre le poste de commande
à sa état original pour pouvoir l'installer.
SECTION DE
DOUBLE RINÇAGE
SUPPORTS DE
TRANSPORT
COMMANDE LORS
ÉLINGUES
DES CÔTÉ
ÉLINGUES
DES CÔTÉ
SUPPORTS DE
TRANSPORT
Fig. 1
– 52 –
DÉBALLAGE
Aussitôt le lave-vaisselle déballé, véri ez qu'il n'y ait aucun endommagement lors
de son expédition. En cas de dommage, conservez le matériel d'emballage et
contactez le transporteur dans les 15 jours suivant la livraison.
Avant l'installation, véri ez votre service électrique pour vous assurer qu'il corresponde
aux spéci cations de la plaque signalétique située sur le poste de commande. Le
diagramme électrique est situé à l'intérieur du poste de commande.
Les paniers de ltrage, bacs de ltrage, ltres d'entrée d'eau de la pompe et gicleurs
sont pré-installés et retenus par du ruban adhésif. Retirez le ruban adhésif et
laissez chacune des pièces installées telles quelles. Si une des pièces est retirée
temporairement lors de l'installation, remettez-la dans sont emplacement respectif
après avoir terminé l'installation.
Avant l'installation, assurez-vous que les accomodations électrique, de plomberie
et d'évacuation sont disponibles sur le site d'installation. Prenez les mesures des
raccords de plomberie, d'alimentation et d'évacuation du site; prenez ensuite les
mesures correspondantes de l'appareil pour vous assurer que toutes les raccords
pourront être accouplés correctement. S'il est nécessaire de descendre le poste
de contrôle lors du transport, des encoches rainurés sont fournies sur les cales
d'expédition du poste de commande pour permettre l'ajustement de la marge de
passage. Veuillez vous référer à la page 44.
Retirer chaque section des patins
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de chariot élévateur directement sur le cadre
ou le réservoir de la machine a n de déplacer les sections. Ceci pourrait
endommager la machine.
1. À l'aide d'un chariot élévateur ou d'un transpalette manuel, soulevez un côté de
du patin et dévissez le pied des pattes aussi loin qu'il le permet sans retirer le
pied de la patte. Répétez ceci à l'autre côté jusqu'à ce que tous les pieds soient
ressortis. Faites descendre la palette jusqu'au sol. Ceci permet à la machine
de se reposer sur ses pieds pour que la palette puisse être retirée facilement.
2. Retirez les deux vis à éclisse des longerons de 2'X4', situés à l'intérieur des
pieds avants et arrières, à chaque extrémité du patin.
3. Retirez tous les tire-fonds situés en haut de chaque traverse du patin, soit à
l'arrière ou à l'avant de la machine.
4. De l'extrémité opposé de la machine où vous avez retiré les tire-fonds à l'étape 3,
tirez l'assemblage du patin en entier par le dessous de la section de la machine.
5. Vissez les pieds dans les pattes de la machine jusqu'au bout et redévissez-les
trois tours complets. Les pattes standards sont dotés de goujons letés de 3”
(7.62 cm) chacun pour vous permettre de les ajuster de manière exacte. Si
vous avez commandé des pieds spéciaux avec des goujons plus longs pour
s'adapter à un plancher très incliné, installez-les aux points les plus profonds
du plancher avant de déposer l'unité sur le plancher.
6. Ouvrez toutes les portes d'inspection et retirez chacune des pièces emballées
et boîtes à l'intérieur des sections de la machine.
– 53 –
7. Retirez tous les emballages, rubans adhésif, câbles et attaches de chaque
section. Retirez tous les panneaux arrières et inférieurs.
8. Véri ez qu'il n'y a plus de ruban adhésif d'emballage sur les otteurs de chacun
des réservoirs et qu'ils peuvent fonctionner librement.
REMARQUE : Ne pas se débarasser de pièces détachées. Elles pourraient
être requise ultérieurement pendant l'installation ou le fonctionnement de la
machine.
EMPLACEMENT
Allouez un espace adéquat pour l'installation et l'opération de la machine. Placez
les sections de la machine proche de leur position nale. Allouez un espace pour
travailler près de chaque côté de la section centrale.
Passez en revue, mais ne retirez pas les étiquettes ou labels avant d'avoir terminé
l'installation.
Positionner la section centrale
Utilisez un cordeau à craie sur le plancher pour aligner la machine tout du long de
sa longueur.
Avec chacune des sections dans leur position nale approximative, déterminez
quelle section se retrouve au point le plus élevé du plancher. L'assemblage de la
machine peut commencer une fois que la section centrale est mise à niveau
à une hauteur qui compense la hauteur du plancher des autres sections.
Mettre à niveau la section centrale
La mise à niveau est une partie importante de l'installation puisque ceci pourrait
affecter l'opération de la porte et causer des fuites une fois la machine en fonction.
Mettez à niveau la section centrale au long de sa longueur en ouvrant les portes
et plaçant un niveau entre chacune des portes au long du rail de support du
réservoir (Fig. 2). Ne pas véri er le niveau à partir du sommet des portes. Ajustez
les pieds en les vissant ou les dévissant au besoin pour mettre à niveau.
Fig. 2
– 54 –
Continuez à mettre à niveau la section centrale de l'avant à l'arrière en retirant
les panneaux supérieurs et plaçant un niveau au dessus des chambres des
deux extrémités de la section centrale (Fig. 3)
Continuez de mettre à niveau la section centrale en retirant les panneaux du
haut et plaçant un niveau au long du dessus des chambres de chaque extrémité
de la section centrale (Fig. 3).
Fig. 3
ASSEMBLAGE
Faire pivoter le poste de commande de 90 degrés
Le poste de commande principal est expédié avec des élingues supérieures et
inférieures xées à la partie latérale du poste de commande. Retirez les quatre
boulons, rondelles-frein et rondelles 5/16-18 de l'intérieur des cales d'expédition
à l'arrière du poste de commande. Utilisez les élingues (Fig. 1) pour faire pivoter
le poste de commande de 90 degrés. Ne pas retirer les élingues jusqu'à ce que
le poste de commande soit proprement raccordé à la section de déchargement.
Tirez sur le poste de commande pour permettre à la section centrale et les sections
de déchargement de s'appareiller sans l'interférence des goujons qui dépassent de
l'arrière du poste de commande.
Installer un ruban de mousse sur les rebords de la chambre et la surface du châssis
du poste de commande
Coupez des bandes de mousse en vinyl et les placer aux rebords supérieurs, inférieurs
et verticaux des chambres entre les sections de chargement et de déchargement
pour faire un joint étanche. Appliquez les deux bandes de ruban de mousse aux
rebords verticaux des extrémités des chambres, deux bandes horizontales au long
du rebord supérieur et une bande horizontale au rebord inférieur (Fig. 4). Placez le
ruban de mousse avec un écart d'environs 1/16” à 1/8” (1,6 à 3,2 mm) du rebord
extérieur la chambre. Après voir appliqué le ruban de mousse, coupez l'excédent
au long des extrémités de la chambre.
REMARQUE : La pièce de ruban de mousse verticale sur la bordure extérieure
en avant de la machine doit être repliée de ½” sur son côté collant, le côté
roulé du ruban positionné vers l'avant de la machine.
– 55 –
COUPEZ L’EXC
É
DENT
DE RUBAN DE
L’INTÉRIEUR DU REBORD
DE LA CHAMBRE
ROULEZ LE REBORD
AVANT DU RUBAN DE
MOUSSE DE 1/2”
A
VANT DE
LA MACHINE
Fig. 4
Appliquez le ruban de mousse sur la section de déchargement où le périmètre
arrière du poste de commande sera installé.
Fixer le poste de commande à la section de déchargement
1. Retirez la quincaillerie de l'avant et l'arrière des pattes détachables. NE PAS
RÉINSTALLER LA QUINCAILLERIE JUSQU'À CE QUE LES SECTIONS
SOIENT INSTALLÉES.
2. Retirez la pièce de pied détachable de la patte avant de la section de déchargement
où le poste de commande sera installé. Ceci permet aux câbles quis sont
préinstallés dans le poste de commande d'être acheminé dans l'assemblage
du pied (Fig. 5).
– 56 –
RETIER LA
QUINCAILLERIE
1/4” - 20
SECTION DU PIED
DÉTACHABLE
Fig. 5
3. Le poste de commande maintenant pivoté de 90 degrés, déplacez la section
de déchargement jusqu'à quelques centimètres de la section centrale derrière
le poste de commande.
4. Déplacez la section de déchargement pour insérer les quatre goujons de 5/16-
18 situés à l'arrière du poste de commande dans les trous de montage de la
section de déchargement.
5. Réinstallez la section détachable du pied retirée à l'étape 1 (sans la quincaillerie)
6. Fixez le poste de commande à la section de déchargement à l'aide de quatre
boulons, rondelles-frein et rondelles de 5/16-18.
7. Une fois le poste de commande boulonné à la section de déchargement, retirez
les deux élingues situés au côté du poste de commande en retirant les deux
boulons de 5/16 et quincaillerie de chaque élingue. Le poste de commande fait
maintenant partie de la section de déchargement.
8. Installez deux vis à tête ronde de 5/16 dans les trous du poste de commande
où les élingues étaient installées.
9. Retirez les élingues des cales d'expédition en retirant les clavettes et les gonds.
10. Retirez les deux cales d'expédition de l'extrémité de la section de double rinçage
en retirant les trois boulons 5/16 et quincaillerie de chaque cale.
– 57 –
Positionner les sections de chargement et déchargement adjacents
Déplacez la section voisine (chargement ou déchargement) jusqu'à quelques
pouces de l'extrémité de la section centrale. Ajustez les pieds de la section voisine
à la section centrale qui a été mise à niveau de manière à ce que les supports du
réservoir se rencontrent au même niveau. Retirez le papier protecteur du ruban de
mousse en vinyl et déplacez la deuxième section à sa position nale. Véri ez avec
soin que les composants se raccordent et s'ajustent correctement.
Mettre à niveau les sections de chargement et déchargement
Les rails de support du réservoir devraient être à niveau sur toute la longueur de la
machine (Fig. 2.). Le sections à raccorder devraient être à niveau d'une extrémité
à l'autre (Fig. 3).
Tous les composants raccordant les deux sections devraient être exactement
enlignés les uns dans les autres.
Les coins supérieurs des sections se raccordant devraient être de la même
hauteur.
Raccorder les sections
Utilisez des chevilles d'assemblage pour aligner les trous des rebords horizontaux
et verticaux des chambres des sections à raccorder. Utilisez des étaux en C pour
tenir les sections en place lorsque vous boulonnez les rebords des extrémités
avants et arrières. Faites attention de ne pas déchirer joint de ruban en mousse.
AVIS
Ne pas utiliser de chariot élévateur directement sur le cadre de la
machine, sur le réservoir ou pour soulever des sections de la machine. Ceci
pourrait l'endommager.
Attachez les montants d'angle verticaux à deux emplacement à l'aide de quincaillerie
appropriée (Fig. 6).
– 58 –
FIXEZ LES MONTANTS
D’ANGLE VERTICAUX
À CES DEUX ENDROITS
Fig. 6
Installer les dé ecteurs de rideau et le dé ecteur d'air de l'extrémité de déchargement
Installez le dé ecteur d'air de déchargement et deux crochets de rideau sur le joint
de la section de double rinçage/déchargement. Les crochets de rideau s'installent
sur les goujons du dé ecteur à air qui dépassent au travers des trous supérieurs
arrières et avants de la chambre où les sections sont raccordés à l'aide d'attaches
appropriées (Fig. 7). Le dé ecteur d'air de l'extrémité de déchargement est doté
de trois trous de montage qui doivent être insérés au travers des trois goujons qui
dépassent de la partie supérieure de la chambre de déchargement. Vissez avec
des écrous, rondelles-frein et rondelles ¼-20 (Fig. 8).
– 59 –
CROCHET
DU RIDEAU
DÉFLECTEUR
À AIR DE L’EXTRÉMITÉ
DE DÉCHARGEMENT
Fig. 7 Fig. 8
REBORDS ET QUINCAILLERIE DE CHAMBRE DE CHAQUE JOINT DE SECTION
Description Qté.
Taille du
boulon
Ordre d'assemblage Instructions
Boulon court : Utilisez à
moins que les boulons de
taille moyenne et longue
sont requis
22 ¼-20 x 5/8” [Boulon, rondelle]
[Rondelle, rondelle-
frein, écrou]
Utilisez du scellant permagum
aux côté intérieur des
rondelles sur les deux côtés
des rebords de la chambre.
Boulon taille moyenne :
Utiliser pour les crochets
de rideau et aux coins
supérieurs et inférieurs des
chambres
9 ¼-20 x 3/4” [Boulon, rondelle]
[Rondelle, rondelle-
frein, écrou]
Utilisez du scellant permagum
sur le côté intérieur des
rondelles des crochets de
rideau et rebords de la
chambre.
Boulon de taille longue :
Utiliser sur les joints à dos
d'âne, intrerface chambre/
voie et les montants d'angle
verticaux
15
¼-20 x 1”
[Boulon, rondelle]
[Rondelle, rondelle-
frein, écrou]
Utilisez du scellant permagum
sur le côté intérieur des
rondelles sur les deux côtés
des joints à dos d'âne et sur
les voies & rebords de la
chambre.
Installer le joint à dos d'âne - Rebords inférieurs de la chambre
1. Scellez les rebords du réservoir où les sections se joignent à l'aide d'un joint
à dos d'âne.
2. Positionnez le joint à dos d'âne sur les rebords du réservoir et assurez-vous
que tous les trous de boulons sont alignés. Utilisez des chevilles d'assemblage
(ou des poinçons) pour aligner les trous, au besoin.
3. Si la machine est équipée d'un assemblage de convoyeur CC de type standard,
installez les dé ecteurs et les joints à dos d'âne à l'aide de la même quincaillerie.
Assurez-vous que les dé ecteurs sont ajustés le plus profondément possible
pour assurer que le dé ecteur n'interfère pas avec les maillons du convoyeur
à raclettes (Fig. 9).
– 60 –
JOINT À DOS
D’ÂNE
MAILL
O
À RACL
DÉFLE
C
Fig. 9
4. Utilisez le scellant Permagum sur le côté intérieur des rondelles aux deux côtés de la
section pour scéller adéquatement (Fig. 10). Un étau en C pourrait être nécessaire
pour installer la quincaillerie. Boulonnez le joint à dos d'âne aux rebords du bas
du réservoir à l'aide de sept boulons de taille longue, rondelles, rondelles-frein et
écrous fournis.
REMARQUE : Ne pas appliquer de ruban en mousse ou de scellant permagum à
l'intérieur du joint à dos d'âne ou sur les surfaces couvertes par la selle.
PERMAGUM
JOINT
À DOS D’ÂNEPERMAGUM
Fig. 10
Installer la conduite de retour d'eau (Des réservoirs de lavage au prélavage)
Installez la conduite de retour d'eau entre les réservoirs de lavage et de prélavage
(Fig. 14).
Assurez-vous que la conduite de retour d'eau soit lubri ée avec un lubri ant à joint
torrique (non inclus). Assurez-vous que les joints torriques sont insérés correctement
sur le raccord : deux à l'intérieur et un sur l'extrémité de la bride.
– 61 –
RÉSERVOIR
DE PRÉLAVAGE
CONDUITE DE RETOUR D’EAU
RÉSERVOIR
DE LAVAGE
Fig. 11
nstaller la conduite du drain
Installez la conduite du drain entre les sections de réservoirs contiguës comme suit :
1. Lubri ez le couplage en T moulé à chaque extrémité de la conduite du drain à
l'aide de lubri ant d'anneau torrique (non fournie). Ne pas utiliser de lubri ant
à base de produit animal, végétal ou de pétrole.
2. D'un mouvement de torsion, faites glisser la conduite dans un des raccords du
couplage en T moulé.
3. Soulevez l'autre extrémité et alignez-la avec le couplage en T moulé. D'un
mouvement de torsion, faites glisser le conduit jusqu'à ce qu'il entre en contact
avec le butoir du T (approximativement 1-1/4” de la face du T).
Déplacer le drain principal à l'extrémité de chargement (Uniquement pour les machines
équipés des sections de nettoyage automatique, détartrage automatique et RAS)
REMARQUE : Si le lave-vaisselle est equippé des fonctions de nettoyage ou
de détartrage automatique mais ne détient pas de section RAS, l'assemblage
du drain principal doit rester installé à l'extrémité de déchargement de la
machine. Avec cette con guration, si le drain du client se trouve du côté de
chargement de la machine, le drain devra être acheminé et raccordé du côté
de déchargement jusqu'au drain du bâtiment.
Si l'installation demande que la machine soit drainé à partir du côté chargement,
l'assemblage du drain principal devra être déplacé tel qu'indiqué ci-dessous :
1. Retirez le support de la poignée du drain en dévissant les deux boulons et
quincaillerie situés en dessous des glissières du cadre. Les supports peuvent
être jetés ; toutefois, conservez la quincaillerie pour l'installer à l'extrémité de
chargement.
2. Retirez l'ensemble soudé de la poignée du drain en dévissant l'écrou M12-
1.5mm situé en dessous de l'assemblage du drain. Retirez le dispositif de
retenue magnétique et l'aimant de l'ensemble soudé de la poignée du drain et
conservez-les pour les réassembler à l'extrémité de chargement. Vous pouvez
maintenant vous débarrasser de l'ensemble soudé de la poignée du drain.
– 62 –
3. Retirez le connecteur DIN de l'électrovanne du drain principal et retirez l'interrupteur
d'interverrouillage du drain du support qu'il l'attache à la plateforme du drain
principal de la section de déchargement. Conservez toute la quincaillerie
pour l'utiliser sur la plateforme de la section de déchargement.
4. Retirez les trois boulons qui retiennent la plateforme d'assemblage du drain
principal au dessous des glissières du cadre.
5. Faites glisser la plateforme et l'assemblage du drain principal en direction du
côté de déchargement de l'unité pour désengager l'assemblage du drain principal
du conduit de drainage qui s'étend des réservoirs de double rinçage et retirez
la plateforme et l'assemblage du drain de l'unité.
Pour une machine Gauche à Droite (étapes 6 à 8 ) :
6. Retirez la pièce letée tournée vers le bas (00-949948) du raccord en T de
l'extrémité de déchargement et remplacez-la par un bouchon de tuyau au letage
NPT inclus avec la livraison. La pièce 00-949948 peut être jetée. Voir Fig. 12.
00-949948
Fig. 12
7. Retirez le bouchon du drain, la serre, tuyau de caoutchouc installés sur le raccord
en T situé à l'extrémité de chargement de l'unité.
8. Remplacez le raccord en T en bride de l'extrémité de chargement avec le raccord
en T sans bride situé sous la section de lavage.
Pour une machine Droite à Gauche (étapes 9 à 11) :
9. Retirez le tuyau (00-948761-00018) qui raccorde le drain principal et le raccord
en T le plus proche. 00-948761-00018 peut être jeté. Voir Fig. 13.
00-948761-00018
Fig. 13
10. Retirez le tuyau de caoutchouc connecté au raccord en T situé à l'extrémité de
chargement de l'unité.
11. Remplacez le raccord en T y compris le bouchon du drain et la serre avec le
raccord en T sans bride situé du côté de déchargement.
– 63 –
12. Retirez les deux boulons et leur quincaillerie qui retiennent l'électrovanne au
support. Conservez ces supports et toute la quincaillerie pour les utiliser sur
la plateforme de chargement à l'autre extrémité.
13. Desserrez les serres qui retiennent les deux tuyaux de caoutchouc au raccord de
plastique en T et le raccord à tige indenté. Retirez les tuyaux.
14. Débranchez l'interrupteur d'interverrouillage du drain 8TB-10 et 8TB-11 de la plaque
à bornes dans le poste de commande.
15. Retirez l'assemblage du drain de la plateforme en dévissant le raccord en T de laiton
du mamelon de tube qui raccorde le raccord en T de laiton à la vanne manuelle.
16. Retirez le support de l'interrupteur d'interverrouillage du drain situé en dessous
de la plateforme et le support qui retient l'électrovanne du drain. Conservez
ces supports et toute la quincaillerie pour les utiliser sur la plateforme de
chargement à l'autre extrémité.
17. Jeter la plateforme de déchargement.
18. Installez l'aimant et le support de l'aimant avec la quincaillerie que vous avez
retiré à l'étape 2 à l'ensemble soudé de la poignée du drain principal à l'extrémité
de chargement de la machine. Assurez-vous que le point blanc sur les faces
de l'aimant soit orienté vers le bas. Voir Fig. 14.
VERS LE BAS
Fig. 14
19. Installez le support de l'interrupteur d'interverrouillage du drain que vous avez
retiré à l'étape 16 au dessous de la plateforme du drain principal de l'extrémité
de chargement, incluse avec la livraison de la machine.
20. Assemblez la plomberie du drain principal que vous avez retiré à l'étape 15 à
la plateforme situé à l'extrémité de chargement. Assurez-vous que le coude
en laiton soit orienté vers l'arrière de l'unité.
21. Désserrez les serres qui retiennent les boyaux de caoutchouc à l'électrovanne
et faites pivoter l'électrovanne de 180 degrés. Resserrez les serres.
22. Installez les boyaux de caoutchouc au raccord en T de plastique et le raccord
indenté sur l'assemblage du drain principal et resserrez les serres. Assurez-
vous que l'assemblage correspond au diagramme selon la direction de
l'unité (Fig. 18) et que l'électrovanne est installée correctement pour la
direction de la circulation de l'eau du drain.
R - L L - R
Fig. 15
23. Installez le support de l'électrovanne du drain que vous avez retiré à l'étape 16 sur
la plateforme et l'électrovanne.
24. Retirez les deux boulons, écrous et rondelles installées à l'avant de la plateforme
de chargement.
– 64 –
25. Insérez le tuyau de drain inclus dans la livraison de la machine (00-948761-00007)
dans le raccord en T de l'assemblage du drain principal.
26. Installez l'assemblage du drain principal et la plateforme à l'extrémité de déchargement
de la machine and faisant glisser la platforme dans l'extrémité de déchargement
de manière à ce que le tuyau du drain s'insère dans le raccord en T de plastique.
Assurez-vous que la plateforme repose sur le dessus du support du cadre, en
dessous du raccord en T et que le rebord frontipice de la plateforme s'accroche
au dessus du support du rail avant. Réinstallez les deux boulons, rondelles
et écrous que vous avez retiré à l'étape 24 à l'avant de la plateforme.
27. Installez la plateforme aux supports du cadre avec la quincaillerie retirée à l'étape 4.
28. Installez l'ensemble soudé de la poignée du drain à la partie inférieure de l'assemblage
du drain principal avec l'écrou retiré à l'étape 2. Assurez-vous que la poignée se
tient au dessus du support de la poignée du drain.
29. Retirez les deux boulons, écrous et rondelles installées sur le support d'extrémité
de chargement, include dans la livraison de la machine (00-950109). Voir Fig. 16.
DEUX GOUJONS
00-950109
VU DU DESSOUS (Machine R-L)
Fig. 16
30. Installez le support de l'extrémité de chargement à la plateforme du drain principal
de l'extrémité de chargement à l'aide des deux goujons situés en dessous de la
plateforme du drain principal. Assurez-vous que le support passe par dessus
le haut du support du rail arrière.
31. Réattachez les deux boulons, rondelles et écrous au support que vous avez retiré
à l'étape 29.
32. Réacheminez le câble de l'électrovanne du drain de l'extrémité de déchargement
jusqu'à l'extrémité de chargement. Raccordez le connecteur DIN à l'électrovanne
du drain.
33. Raccordez un nouveau câble d'interrupteur d'interverrouillage (inclus dans la livraison
de la machine) (949844-40) aux bornes 8TB-10 et 8TB-11 de la plaque à borne
dans le poste de commande. Acheminez le câble vers l'extrémité de chargement
et branchez dans l'interrupteur d'interverrouillage du drain à l'aide des raccords
électriques fournis.
34. Assurez-vous que la vanne manuelle du drain principal et l'interrupteur
d'interverrouillage s'ouvrent et se ferment correctement.
35. Appliquez l'étiquette du drain principal au panneau inférieur situé au dessus de
l'assemblage du drain principal.
– 65 –
Installation du plateau de récupération du drain
Avant d'installer l'assemblage du convoyeur, installez les deux plateaux de
récupération arrières du drain ; l'un d'eux est installé entre le réservoir de prélavage et
de lavage, l'autre entre le réservoir de double rinçage et la section de déchargement.
Installez le plateau entre le réservoir de prélavage et de lavage sur le dé ecteur
situé dans la section de lavage en s'assurant que le plateau s'incline vers le réservoir
de prélavage (Fig. 17). Boulonnez le plateau au dé ecteur à l'aide de quatre boulons
¼-20 x ½”, rondelles et écrous. Les onglets en dessous du plateau devraient reposer
sur le rebords supérieur de l'entretoise du dessous (Fig. 18).
LE PLATEAU DE RÉCUPÉRATION
SE PENCHE VERS LE RÉSERVOIR
DE PRÉLAVAGE
SECTION DE LAVAGE
ENTRETOISE DU DESSOUS
Fig. 17 Fig. 18
Installez le plateau entre la section de double rinçage et de déchargement en
vous assurant que le plateau s'incline vers le réservoir de double rinçage (Fig. 19).
Boulonnez le plateau au dé ecteur à l'aide de quatre boulons ¼-20 x ½”, rondelles
et écrous. Les onglets en dessous du plateau devraient reposer sur le rebords
supérieur de l'entretoise du dessous. (Fig. 20).
RÉSERVOIR DE DOUBLE RINÇAGE
LE PLATEAU DE RÉCUPÉRATION
S’INCLINE VERS LE RÉSERVOIR
DE DOUBLE RINÇAGE
ENTRETOISE DU DESSOUS
Fig. 19 Fig. 20
– 66 –
Assemblage du séchoir
REMARQUE : Les modèles Advandys FT1000 utilisent un assemblage à un seul
séchoir.
AVIS
Lorsque vous installez les ensembles de souf erie du séchoir, il est
important de ne pas se tenir, s'asseoir ou se pencher sur le dé ecteur d'air
ou les supports du dé ecteur d'air car ceci pourrait affecter la performance
du séchoir.
1. Retirez les panneaux du couvercle du séchoir : le panneau avant, arrière et du
dessus (Fig. 21).
PANNEAU ARRIÈ
R
PANNEAU DU DESSUS
PANNEAU AVANT
Fig. 21
2. Installez un des ensembles du séchoir sur la monture du l chauffant en
descendant l'ensemble du séchoir en angle pour que les onglets du devant
s'accrochent aux encoches situées sur la plaque du haut de la monture du l
chauffant (Fig. 22 et 23).
ASSEMBLA
G
DU SÉCHOI
R
ENCOCHE
ONGLET AVANT
ONGLET AVANT
ENCOCH
E
Fig. 22 Fig. 23
3. Descendez le côté arrière de l'ensemble du séchoir pour que les trous des
supports de xation s'alignent avec les trous des supports de xation de la
monture du l chauffant. (Fig. 24).
4. Installez les vis à tête hexagonale à calotte ¼-20 avec leurs rondelles et rondelles-
frein tel qu'illustré à la gure 24 et serrez.
– 67 –
SUPPORT
DE FIXATION
SUPPORT DE
FIXATION DU
SÉCHOIR
Fig. 24
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour installer le deuxième assemblage de séchoir.
6. Acheminez les câbles du séchoir entre les assemblages de séchoir et le panneau
du boîtier à l'arrière du poste de commande.
Fig. 25
REMARQUE : Assurez-vous que les câbles ne sont pas acheminés sur le côté du
séchoir où les ouvertures de prise d'air sont situées.
7. Raccordez les câbles du moteur du séchoir étiquettés 10MTR -1, -2, & -3 et
11MTR -1, -2, & -3, avec les serres- ls déjà connectés aux câbles du moteur
du séchoir, aux câbles correspondants aussi étiquettés 10MTR -1, -2, & -3 et
11MTR -1, -2, & -3 à l'arrière du poste de commande.
REMARQUE : Si le séchoir est équipé de chauffage électrique, raccordez les câbles
du chauffage marqués 7HTR-1, -2, -3, -4, -5 et -6 aux éléments de chauffage du
séchoir (Fig. 28). Raccordez aussi les câbles de surchauffage du chauffage électrique
marqués 6TAS-C, -NC, & -NO et les câbles du voyant témoin de surchauffage situé
sur l'interrupteur de limitation de température 6TAS installé sur le couvercle de
l'élément électrique (Fig. 27) et le voyant d'avertissement de surtempérature 1PL
installé sur le couvercle du séchoir avant (Fig 27).
– 68 –
ÉLÉMENTS
DE CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUES
TÉMOIN DE
SURTEMPÉRATURE
1PL
INTERRUPT
E
DE LIMITAT
I
6TAS
Fig. 26 Fig. 27
Tuyauterie de l'interrupteur à pression du double rinçage
Acheminez le tube de l'interrupteur à pression du double rinçage, qui se trouve
enroulé à l'arrière du poste de commande, au travers de l'oeillet dans le panneau
à l'arrière de la machine. Acheminez le tube à l'arrière de la chambre, au long
du dessous des réservoirs et raccordez-le au capteur d'air installé sur le côté du
réservoir de double rinçage avec la serre fournie. Attachez le tube avec les courries
d'attache attachées aux goujons à l'arrière de la chambre tout en vous assurant
qu'il ne s'affaisse pas en dessous du raccord du purgeur. Installation inappropriée
illustrée ci-dessous (Fig. 28)
Fig. 28
Installation du module Advansys
Veuillez vous référer au manuel d'instalaltion Advansys FT1000 de Hobart Service,
F-45540.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Hobart FT1000S-ER-BD Installation Instructions Manual

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Installation Instructions Manual

dans d''autres langues