Euro-Pro FP105B Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main-
d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement pendant la période de garantie d’un (1) an,
retournez-le avec ses accessoires, retour pré-affranchi, à
U.S. EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Canada EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc. H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main-d’œuvre, elle le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant
la date d’achat et un montant de 12,95 $ pour les frais de port et de manutention de l’envoi de retour
doivent être inclus.*
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou
de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre
pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les
dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention
en transit ou un emballage inadéquats.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En
aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de
quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à
l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport.
Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse
complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle
et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les
dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX
SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons
en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes
à changement sans préavis.
------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit.
En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les
avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc H4S 1A7
______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
_______________________________________________________________________
Date d’achat Nom du détaillant
_______________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_______________________________________________________________________
Adresse Ville Province Code postal
Modèle FP105B
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Modèle FP105B
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
1. Read all instructions before using your
Food Processor.
2. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
3. To protect against electric shock, DO
NOT immerse cord, plug or any part of
the main unit in water or any other
liquids.
4. DO NOT let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces.
5. DO NOT operate appliance with
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been
damage in any manner. Return
appliance to EURO-PRO Operating
LLC for examination, repair or
adjustment.
6. Unplug appliance from outlet when not
in use and before cleaning.
7. DO NOT place on or near a hot gas or
electric burner.
8. The use of accessory attachments not
recommended by EURO-PRO
Operating LLC may cause fire,
electrical shock or risk of personal
injury.
9. Never place glass jar in a
microwave oven.
10. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot
food, water or other liquids.
11. Use this appliance on a stable work
surface away from water.
12. DO NOT remove the main unit before
the chopping blades have stopped
turning.
13. CAUTION!
Chopping blades are
sharp, handle with care. When
handling the chopper blade, always
hold by the plastic hub.
This unit has a short power supply cord to
Reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a long cord.
An extension cord may be used if you are
careful in its use:
1. The electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2. An extension cord with the power cord
must be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where
they can be pulled on by children or
tripped over accidentally.
14. Make sure that the main unit is
secured in place before operating
appliance.
15. DO NOT expose glass jar to extreme
temperature changes.
16. DO NOT use glass jar if it is cracked or
chipped.
17. DO NOT use the appliance if chopping
blades are bent or damaged.
18. Avoid contact with moving parts at all
times. Keep hands, hair, clothing as
well as spatulas and other utensils
away from blender during operation to
prevent risk of personal injury and/or
damage to the appliance.
19. Exercise extreme caution when
blending hot liquids.
20. Immediately switch appliance OFF in
the event that the appliance
malfunctions during use.
21. DO NOT use outdoors.
22. DO NOT use appliance for other than
intended use.
When using your Food Processor, basic safety precautions should always be
observed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
Rev. 05/05
1
Imprimé en Turquie
18
GETTING TO KNOW YOUR MINI CHOPPER & BLENDER
RECETTES
1. On/Off Pulse Button
2. Power Unit
3. Safety Cover / Splash Guard
4. Sealing Ring
5. Glass Jar
6. Blade Support
7. Upper Blade
8. Main Blade
9. Anti-Slip Pad
SOUPE AUX TOMATES CRÉMEUSE
Ingrédients:
1 c. à table huile végétale
1 oignon en dés
8 oz pommes de terre (pelées, en dés)
4 tomates, étuvées, épépinées et hachées
1 c. à table purée de tomates
2 ½ tasses bouillon de légumes
5 oz crème
Croûtons pour la garniture
1. Faites chauffer l'huile dans un grand poêlon. Faites sauter l'oignon jusqu'à ce qu'il
soit tendre.
2. Incorporez les pommes de terre en dés et faites cuire 2 à 3 minutes.
3. Ajoutez les tomates en dés, la purée de tomates et le bouillon de légumes. Couvrez
et faites cuire environ 30 minutes, ou jusqu'à ce que les pommes de terre
ramollissent.
4. Mettez dans le robot culinaire et mélangez jusqu'à consistance lisse.
5. Ajoutez la crème au mélange et mélangez pendant 15 secondes, ou jusqu'à mélange
complet.
6. Pour une soupe plus lisse, passez le mélange au tamis.
7. Servez avec des croûtons et un jet de crème en garniture.
SALSA PIQUANTE
Ingrédients:
1 oignon pelé en dés
1 gousse d'ail
1 poivron jalapeno, épépiné et en dés
4 tomates en dés
1/4 tasse persil émincé
1/2 c. à thé cumin
1 c. à table jus de lime
1/4 c. à thé sel
1/4 c. à thé poivre
Sauce piquante au goût
1. Déposer l'oignon, l'ail et le poivron jalapeno dans le robot culinaire.
2. Mettez en mode pulsation, jusqu'à ce que les ingrédients soient finement hachés.
3. Ajoutez les tomates, le persil, le cumin, le jus de lime, le sel et le poivre.
4. Mettez en mode pulsation jusqu'à la texture désirée.
5. Ajoutez de la sauce piquante au goût.
LAIT FRAPPÉ AUX FRAISES
Ingrédients:
4 oz crème glacée à la vanille
2 oz fraises fraîches
4oz lait
Fraises pour la garniture
1. Déposez la crème glacée à la vanille, les fraises et le lait dans le robot culinaire.
2. Mettez en mode pulsation jusqu'à mélange complet et texture lisse.
3. Versez dans un grand verre et garnissez d'une fraise fraîche.
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 400 Watts
Jar Capacity: 7 Cups (1750 ml)
Processing Capacity: 6 Cups (1500 ml)
17
2
Using the Food Processor
Caution - Blades are sharp. Use extreme
caution when handling the blade, always
hold it by the plastic hub. Always remove
protective blade cover(s) before use. Do
not immerse the power unit in water.
Note: The Food Processor can be used
either with both blades or with the main
blade only.
Place the glass jar onto the anti-slip pad.
(Fig. 1)
Insert the main blade onto the blade
support in the glass jar and then slide
the upper blade onto the shaft of the
main blade. (Fig. 2)
Do NOT try to place the blades onto the
power unit and then into the glass jar.
(Fig. 3)
Add ingredients to be processed.
Fit the Safety Cover/Splash Guard in
position on the glass jar. (Fig. 4 & 5) Make sure that
the Safety Cover/Splash Guard is secure in the glass
jar.
Place the power unit on top of the Safety
Cover/Splash Guard making sure that it is securely
in place. (Fig. 6) do not attempt to operate the unit
without the safety cover/splash guard in place.
In order to obtain a better quality of chopping,
operate the appliance by using a "pulse" method.
(Fig. 7) If the ingredients stick to the sides of the jar,
dislodge the pieces with a spatula and operate 2 or 3
times using the "pulse" method.
Do NOT operate the appliance continuously for
more than 20 seconds.
3
400 Watt Power Unit
The 400 Watt Power Unit operates on
120V., 60Hz. electrical power. Never
allow the power unit to become wet when
plugged into an electrical outlet.
Warning: The power unit should never
be immersed in water.
Caution: Make sure that the power
unit is unplugged from power source
and the blades have stopped turning
before attaching or removing any
accessory.
To operate the Power Unit, press on the
On/Off Pulse button located on the top of
the unit. The Power Unit will stop
operating when you remove your finger
from the pulse button. (Fig. 7)
The Bravetti Food Processor is an indispensable kitchen tool for blending, chopping,
mixing or pureeing when preparing your favorite recipes. For best results, be sure to
carefully read all the instructions contained in this book before using this appliance.
Important: Do NOT operate the appliance
when empty.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7
NETTOYAGE ET DÉPANNAGE
Nettoyage
N'immergez pas le bloc-moteur.
Nettoyez à l'aide d'une éponge et d'un
linge humides. Essuyez pour sécher.
Le pot de verre et le hachoir peuvent
être nettoyés dans le panier supérieur
du lave-vaisselle.
Soyez très prudent lorsque vous
nettoyez les lames: elles sont très
coupantes.
Le panneau de protection anti-
éclaboussure, le coussinet
antidérapant et l'anneau d'étanchéité
peuvent être lavés à l'eau tiède, avec
un détergent à vaisselle doux. NE
LAVEZ PAS ces pièces au lave-
vaisselle.
Guide de dépannage (suite)
Les aliments ne sont pas hachés de
façon uniforme:
Vous hachez une trop grande quantité,
ou les morceaux sont trop gros.
Coupez la nourriture en plus petits
morceaux de taille uniforme et
transformez-les à raison de plus
petites quantités à la fois.
La nourriture est hachée trop finement
ou est trop liquide:
La nourriture a été transformée trop
longtemps. Transformez-la moins
longtemps à l'aide de brèves
pulsations. Laissez la lame s'arrêter
complètement entre les pulsations.
La nourriture s'accumule sur le
panneau de protection
antiéclaboussure ou sur les parois du
bol de verre:
Vous transformez peut-être trop de
nourriture à la fois. Éteignez l’appareil.
Lorsque la lame s'arrête, retirez le
bloc-moteur et le panneau de
protection antiéclaboussure.
Retirez un peu de la nourriture du pot.
La capacité de transformation
maximale est 6 tasses (1 500 ml).
INGRÉDIENTS
QUANTITÉ
MAXIMALE
DURÉE DE
FONCTIONNEMENT
Persil 2,5 oz (70 g) 10-15 secondes
Carottes 14 oz (400 g) 10-15 secondes
Tomate (en petits
morceaux)
22,9 oz (650 g) 10 secondes
Fruits (en petits morceaux) 17,5 oz (500 g) 10-15 secondes
Noix 10,5 oz. (300 g) 5-10 secondes
Viandes* (en petits
morceaux)
10,5 oz (300 g) 10 secondes
Oignon (en petits morceaux) 7 oz (200 g) 5-10 secondes
Nourriture pour bébé* 10,5 oz (500 g) 10 secondes
Glace concassée 2 tasses (450 g) 15 secondes
* Laissez toujours refroidir les aliments avant de les déposer dans le bol.
* Retirez les os avant de transformer les aliments.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas ou la lame
ne tourne pas:
Vérifiez que la fiche est bien insérée
dans la prise électrique.
Vérifiez que le panneau de protection
anti-éclaboussure et le bloc-moteur
sont bien placés.
OPERATING INSTRUCTIONS
EXEMPLES DE TRANSFORMATION AVEC LE HACHOIR
Les durées de transformation indiquées ci-dessous sont approximatives. Elles dépendent
de la quantité de nourriture à transformer et le degré de finesse désiré.
16
CONSIGNES D’UTILISATION PROCESSING EXAMPLES WITH THE CHOPPING BLADE:
Cleaning
Do NOT immerse the power unit into
water or any other liquid. Clean with a
damp sponge and cloth and wipe dry.
The glass jar and the chopping blades
may be cleaned in the upper basket of
the dishwasher.
Use extreme caution when cleaning
the chopping blade as the blades are
very sharp.
The safety cover/splash guard, anti-slip
pad and the sealing ring may be
washed in lukewarm water and a mild
dishwashing liquid. Do NOT place
these in the dishwasher.
Trouble Shooting (cont.)
Food is unevenly chopped:
Either you are chopping too much food
at one time, or the pieces are not small
enough. Try cutting the food into
smaller pieces of even size and
processing smaller amounts per batch.
Food is chopped too fine or is too
watery:
The food has been over processed.
Use brief pulses or process for shorter
time. Let blade stop completely
between pulses.
Food collects on splash guard/safety
cover or on the sides of the glass
bowl:
You may be processing too much food.
Turn the machine off. When the blade
stops rotating, remove the power unit
and the splash guard/safety cover.
Remove some of the food being
processed. Maximum capacity for
processing is 6 cups (1500 ml).
INGREDIENTS MAXIMUM QUANTITIES OPERATION TIMES
Parsley 2.5 oz. (70 gr.) 10-15 seconds
Carrots 14 oz. (400 gr.) 10-15 seconds
Tomato (cut in small
pieces)
22.9 oz. (650 gr.) 10 seconds
Fruits (Cut in small pieces) 17.5 oz. (500 gr.) 10 -15 seconds
Nuts 10.5 oz. 300 gr.) 5-10 seconds
Meats* (cut in small
pieces)
10.5 oz. (300 gr.) 10 seconds
Onions (cut in small
pieces)
7 oz. (200 gr.) 5-10 seconds
Baby foods* 10.5 oz. (500 gr.) 10 seconds
Chopping Ice 2 cups (450 gr.) 15 seconds
* Always allow food to cool before placing in the bowl.
* Remove all bones before processing.
Trouble Shooting
Motor doesn't start or blade doesn't
rotate:
Check that the plug is securely
inserted into the electrical outlet.
Check that the splash guard/safety
cover and power unit are securely
in place.
Utilisation du robot culinaire
Mise en garde: les lames sont coupantes.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous
manipulez les lames, tenez toujours le corps
de plastique. Retirez toujours les plaques
protectrices des lames avant usage.
N’immergez pas le bloc-moteur.
Avertissement: Le robot culinaire peut être
utilisé avec les deux lames ou uniquement
avec la lame principale.
Placez le pot de verre sur le coussinet
antidérapant. (Fig. 1)
Insérez la lame principale sur le porte-lame
du pot de verre et glissez la lame supérieure
sur l'arbre de la lame principale. (Fig. 2)
NE PLACEZ PAS les lames sur le bloc-
moteur et ensuite dans le pot. (Fig . 3)
Déposez les ingrédients à transformer.
Posez le panneau de protection
anti-éclaboussure sur le pot de verre.
(Fig. 4 et 5) Assurez-vous que le panneau
de protection anti-éclaboussure est fixe.
Placez le bloc-moteur sur le dessus du
panneau de protection anti-éclaboussure, en
le fixant bien. (Fig. 6) Ne faites pas
fonctionner l'appareil sans le panneau de
protection anti-éclaboussure.
Afin d'obtenir un meilleur hachis, faites
fonctionner l'appareil en mode pulsation.
(Fig. 7) Si les ingrédients collent aux parois
du pot, délogez les morceaux à l'aide d'une
spatule et faites fonctionner la pulsation 2 à 3
fois.
Ne faites pas fonctionner l'appareil en
mode continu plus de 20 secondes.
Important: Ne faites pas fonctionner
l'appareil lorsqu'il est vide.
Fig. 3
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7
CLEANING & TROUBLESHOOTING
The processing times indicated below are approximate and also depend on the quantity
of the food to be processed and the degree of fineness you require.
Bloc-moteur de 400 watts
Le bloc-moteur de 400 watts fonctionne
sur un courant électrique de 120 V, 60
Hz. Ne mouillez jamais le bloc-moteur
lorsqu'il est branché.
Avertissement: N'immergez jamais le
bloc-moteur.
Mise en garde : Assurez-vous que le
bloc-moteur est débranché de
l’alimentation électrique et que les
lames sont arrêtées avant de poser ou
de retirer un accessoire.
Afin de faire fonctionner le bloc-moteur,
appuyez sur le bouton de pulsation, situé
sur le dessus de l'appareil. Le bloc-
moteur cessera de fonctionner lorsque
vous retirez votre doigt du bouton de
pulsation. (Fig. 7)
Le robot culinaire Bravetti est un outil de cuisine indispensable pour mélanger, hacher
ou mettre en purée les ingrédients de vos recettes préférées. Assurez-vous d’avoir bien
lu les consignes contenues dans ce guide avant d’utiliser cet appareil.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4
4
15
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase when utilized for normal
household use.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to
U.S. EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901.
Canada EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc. H4S 1A7
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $12.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included.*
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of
the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any
unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not
cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or
mishandling in transit.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
------------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions.
RETURN TO EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc., H4S 1A7
_______________________________________________________________________
Appliance model
_______________________________________________________________________
Date purchased Name of store
_______________________________________________________________________
Owner’s name
_______________________________________________________________________
Address City Province Postal code
Model FP105B
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Model FP105B
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour usage domestique seulement
1. Avant d’utiliser votre robot culinaire,
lisez toutes les directives.
2. Une surveillance attentive est
nécessaire lorsque tout appareil est
utilisé par des enfants ou à proximité.
3. Pour éviter les risques d’électrocution,
N'IMMERGEZ PAS l’appareil, son
cordon, sa fiche ou tout autre
composant.
4. NE LAISSEZ PAS le cordon traîner sur
le dessus d’une table ou d’un comptoir.
Ne le laissez pas entrer en contact avec
des surfaces chaudes.
5. N’UTILISEZ PAS si l’appareil, sa fiche
ou son cordon sont endommagés, ou si
l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Retournez l’appareil à
EURO-PRO Operating LLC pour
vérification, réparation ou réglage.
6. Débranchez l'appareil vous ne l’utilisez
pas et avant de le nettoyer.
7. NE PLACEZ PAS l’appareil près d’un
brûleur au gaz ou électrique.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par EURO-PRO
Operating LCC peut entraîner un
incendie, un choc électrique ou des
blessures.
9. Ne placez jamais le pot de verre dans
un four à micro-ondes.
10.Soyez extrêmement prudent lorsque
vous déplacez un appareil contenant
des aliments, de l’eau ou autres liquides
chauds.
11.Utilisez cet appareil sur une surface de
travail stable, loin de l'eau.
12. NE RETIREZ PAS l'appareil principal
avant l'arrêt des lames.
13.MISE EN GARDE!
Les lames sont
coupantes. Manipulez avec soin.
Lorsque vous manipulez les lames,
tenez toujours le corps de plastique.
Cet appareil est doté d’un cordon
d’alimentation court afin de réduire les risque
de s’emmêler dans le cordon ou de
trébucher. Une rallonge doit être utilisée
avec prudence:
1. La valeur nominale de la rallonge doit
être égale ou supérieure à la valeur
nominale de l’appareil.
2. La rallonge et le cordon d’alimentation
doivent être placés de façon à ne pas
tomber par-dessus le comptoir ou la
table, afin d’éviter de trébucher et afin de
le garder hors de la portée des enfants.
14.Assurez-vous que l'appareil principal
est bien en place avant de le mettre en
fonction.
15.N'EXPOSEZ PAS le pot de verre à des
changements de température extrêmes.
16.N'UTILISEZ PAS le pot de verre s'il est
craqué ou ébréché.
17.N'UTILISEZ PAS l'appareil si ses lames
sont courbées ou endommagés.
18.Évitez le contact avec les parties
mobiles, en tout temps. Gardez vos
mains, cheveux, vêtements, spatules et
ustensiles loin du mélangeur pendant
son fonctionnement afin d'éviter de
vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
19.Soyez très prudent lorsque vous
mélangez des liquides chauds.
20.Éteignez immédiatement l'appareil s'il
fonctionne mal.
21.N’UTILISEZ PAS à l'extérieur.
22.N’utilisez l’appareil qu’à ce pour quoi
il a été conçu.
Lors de l’utilisation de votre robot culinaire, des précautions élémentaires
doivent être observées:
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est doté
d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne
s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas
dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un
électricien qualifié afin d’installer la prise appropriée. N’altérez la fiche d’aucune façon.
V. 05/05
Printed in Turkey 6
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Euro-Pro FP105B Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues