Fri-Jado MDD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MDD
US FR 9124754 / 2302
MANUEL UTILISATEUR
Affichage à plusieurs étages
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
MDD
US 2/20
Original
L'original des instructions de ce manuel a été rédigé en anglais. Les versions dans d'autres langues
de ce manuel sont des traductions des instructions d'origine.
CONSERVEZ CE MANUEL UTILISATEUR POUR UTILISATION FUTURE !
© 2023 Fri-Jado B.V., Oud Gastel, Pays-Bas.
Pour la durée et les conditions de la garantie, nous vous conseillons de contacter votre fournisseur.
En outre, nous vous référons aux Conditions générales de vente et de livraison disponibles sur
simple demande.
Le fabricant décline toute responsabilipour les dommages ou blessures causés par le non-respect
de ces réglementations ou des règles d’attention habituelle et relatives aux actions, à l'exploitation,
à la maintenance ou aux réparations, même si elles ne sont pas décrites explicitement dans ce
manuel.
Il est possible que votre unité diffère, dans les détails, de celle décrite dans ce manuel, en raison de
notre engagement constant envers l’amélioration. De ce fait, les instructions fournies servent
simplement de ligne directrice pour l'installation, l'emploi, la maintenance et la réparation de l’unité
à laquelle se réfère ce manuel. Ce manuel a été composé avec l’attention la plus extrême. Le
fabricant ne peut, cependant, pas être tenu pour responsable des erreurs de ce manuel ni pour leurs
conséquences. L’utilisateur reçoit un exemplaire de ce manuel pour son propre usage. Par ailleurs,
tous les droits sont réservés et ce manuel ne saurait être reproduit ou rendu public, en tout ou partie,
de quelque manière que ce soit.
Modifications:
En cas de modifications sans autorisation de l’unité, toute responsabilité du fabricant est nulle et non
avenue.
MDD
US 3/20
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION .............................................................................................................. 4
1.1 Généralités ....................................................................................................................... 4
1.2 Identification de l'unité ...................................................................................................... 4
1.3 Pictogrammes et symboles ............................................................................................... 4
1.4 Instructions de sécurité ..................................................................................................... 5
1.4.1 Généralités .................................................................................................................. 5
1.4.2 Déplacement (le cas échéant) ..................................................................................... 6
1.4.3 Restrictions d'usage à l'extérieur ................................................................................. 6
1.5 Hygiène ............................................................................................................................ 6
1.6 Entretien et assistance technique ..................................................................................... 6
1.7 Rangement ....................................................................................................................... 6
1.8 Mise au rebut .................................................................................................................... 6
2. DESCRIPTION DE L'UNITE ............................................................................................. 7
2.1 Description technique ....................................................................................................... 7
2.2 Utilisation prévue .............................................................................................................. 7
2.3 Accessoires ...................................................................................................................... 7
3. INSTALLATION ET PREMIÈRE UTILISATION ............................................................... 8
3.1 Déballage de l'unité .......................................................................................................... 8
3.2 Installation et positionnement ............................................................................................ 9
3.2.1 Application d'une étiquette de prix ............................................................................... 9
3.3 Repositionnement des étagères en verre .......................................................................... 9
3.4 Installation des bloqueurs d'air MDD ................................................................................. 9
3.5 Première utilisation ......................................................................................................... 10
4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION ......................................................................... 11
4.1 Fonctionnement .............................................................................................................. 12
5. NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................. 14
5.1 Programme de maintenance ........................................................................................... 14
5.2 Nettoyage quotidien ........................................................................................................ 14
5.3 Nettoyage hebdomadaire ................................................................................................ 14
5.4 Nettoyage des vitres ....................................................................................................... 15
6. DYSFONCTIONNEMENTS ET ENTRETIEN .................................................................. 17
6.1 Remplacement le cordon d’alimentation ......................................................................... 17
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES .................................................................................. 18
MDD
US 4/20
1. INTRODUCTION
1.1 Généralités
Ce manuel est destiné à l'utilisateur de MDD (Multi Deck Display: Affichage à plusieurs étages). Il
décrit les fonctions et commandes tout en fournissant des instructions assurant l'usage le plus
efficient en toute sécurité afin de garantir une durée de vie prolongée pour l'unité.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des applications commerciales, par exemple dans les
cuisines de restaurants, cantines, hôpitaux et dans les entreprises commerciales telles que les
boulangeries, boucheries, etc., mais non pour la production continue en série de nourriture.
Tous les pictogrammes, symboles et dessins de ce manuel concernent le MDD (US) modèles.
1.2 Identification de l'unité
La plaque d'identification se trouve à l'extérieur de la machine et comprend les données suivantes :
Nom du fournisseur ou du fabricant
Modèle
Numéro de série
Année de construction
Tension
Fréquence
Consommation électrique
1.3 Pictogrammes et symboles
Dans ce manuel, les pictogrammes et symboles suivants sont utilisés :
AVERTISSEMENT
Des blessures et des dégâts graves de l’unité sont possibles si les instructions ne
sont pas respectées avec soin.
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait des surfaces chaudes.
Suggestions et recommandations simplifiant les actions indiquées.
Symbole de recyclage.
MDD
US 5/20
1.4 Instructions de sécurité
AVERTISSEMENT
L'extérieur et les étagères de l'appareil peuvent être très chauds.
AVERTISSEMENT
La charge maximum au sommet de l'unité ne doit jamais dépasser 22 lbs.
AVERTISSEMENT
Voir les instructions d'installation pour les exigences de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les freins sur les deux roues avant:
1.4.1 Généralités
L'utilisateur de l'unité est pleinement responsable du respect des règles et réglementations de
sécurité en vigueur.
L’unité peut être utilisée uniquement par des personnes qualifiées et agréées. Quiconque travaille
sur ou avec cette unidoit être familiarisé avec le contenu de ce manuel et respecter avec soin
toutes les consignes et instructions. Ne modifiez jamais l’ordre des actions à effectuer.
L’encadrement doit former le personnel en fonction de ce manuel et respecter toutes les instructions
et réglementations.
Les pictogrammes, autocollants, avertissements et instructions apposés sur l’unité font partie des
dispositifs de sécurité. Ils ne doivent jamais être recouverts ou retirés et doivent demeurer clairement
visibles pendant tout le cycle de vie de l'unité.
Remplacez ou réparez immédiatement les pictogrammes, avertissements et instructions
endommagés ou illisibles.
Pour éviter tout court-circuit, ne nettoyez jamais l'unité avec un jet d'eau. Pour les
instructions de nettoyage, voir la section 5.
Les étagères, le verre et l'arrière de l'unité chaude peuvent devenir chauds.
L'unité doit être nettoyée régulièrement pour assurer son bon fonctionnement.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols
contenant des gaz propulseurs inflammables.
Cet appareil électrodomestique peut être utilise par des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, à condition que celles-ci soient sous surveillance ou aient reçu les instructions
d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, dans la compréhension des risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil électrodomestique.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
MDD
US 6/20
1.4.2 Déplacement (le cas échéant)
Pour déplacer l'unité :
Avant de déplacer l'unité, mettez tout d'abord hors tension en débranchant la fiche de la prise
murale.
Retirez de l'unité les plaques contenant un produit liquide.
Gardez toujours l'appareil en position verticale.
Assurez-vous que les roues peuvent bouger librement afin qu'elles ne
touchent jamais le cordon d'alimentation.
1.4.3 Restrictions d'usage à l'extérieur
AVERTISSEMENT
En raison du risque de court-circuit, l’appareil n’est pas approprié pour être installé
dans un environnement pluvieux ou très humide.
1.5 Hygiène
AVERTISSEMENT
Retirez immédiatement de l'équipement tous les produits dans un emballage
endommagé. Détruisez les produits. Nettoyez tous les composants ayant été en
contact avec des produits d'un emballage endommagé.
La qualité d'un produit frais dépend toujours de l'hygiène. Il est essentiel que les produits soient
emballés immédiatement après leur préparation. Pour les produits CHAUDS, la température
centrale des produits à l'emballage doit être d'au moins 185ºF.
Se référer aux instructions de nettoyage de la section 5.
1.6 Entretien et assistance technique
Les schémas électriques de votre unité sont inclus. En cas de dysfonctionnement, contactez votre
fournisseur/agent d’entretien. Assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Modèle.
Numéro de série.
Ces données se trouvent sur la plaque d'identification.
1.7 Rangement
Si l'unité n'est pas utilisée, temporairement, et doit être rangée, respectez les instructions suivantes :
Nettoyez soigneusement l'unité.
Emballez l'unité pour la protéger de la poussière.
Rangez l'unité dans un endroit sec et sans condensation.
Assurer une bonne ventilation.
1.8 Mise au rebut
Mettez la machine au rebut, débarrassée de tous ses composants ou lubrifiants en toute
sécurité conformément avec l'ensemble des impératifs locaux et nationaux relatifs à la
sécurité et l'environnement.
MDD
US 7/20
2. DESCRIPTION DE L'UNITE
2.1 Description technique
Les panneaux sont en placage d'acier galvanisé, en acier inox ou en aluminium. Certaines des
parties internes et externes visibles ont été pourvues d'un revêtement en poudre. Le verre employé
est trempé. Les commandes de fonctionnement de l'appareil ont été montées sur le côté opérateur
de l'unité. Les parties en contact avec le produit sont en acier inox AISI 304 ou AISI 430 et en verre
trempé.
Le chauffage dans l'unité est réalisé au moyen d'étagères chauffantes en combinaison avec un
rideau d'air chaud par étagère. Le rideau d'air isole l'air chaud à l'intérieur de l'unité de l'air ambiant.
Un thermostat électronique contrôle la température. Il existe deux variantes de contrôle sur les
modèles MDD; un contrôleur de température unique et un contrôleur de température multiple qui
permet à chaque étagère d'avoir sa propre température de fonctionnement. Dans les deux
variantes, le thermostat électronique a été réglé à la valeur correcte en usine. La température de
consigne peut être modifiée entre 104ºF et 158ºF. Un module LED par niveau assure l'éclairage
des produits. L'éclairage LED et le chauffage sont allumés et éteints séparément. Il existe deux
variantes d'utilisateurs MDD ; une version à dos solide et une version à passage qui permet à
l'utilisateur de (re)remplir les produits par l'arrière.
2.2 Utilisation prévue
Les modèles MDD ont été conçus uniquement pour maintenir au chaud les produits emballés et les
présenter.
Toute autre utilisation ne sera pas considérée comme une utilisation prévue. Le fabricant décline
toute responsabilipour les pertes ou les blessures causées par le non-respect strict des consignes
de sécurité et des instructions de ce manuel ou par négligence lors de l'installation, de l'utilisation,
de l'entretien et de la réparation de l'unité mentionnée dans ce manuel et de l'un de ses accessoires.
Utilisez l'unité uniquement dans un état technique parfait.
2.3 Accessoires
Votre unité contient les accessoires standard suivants :
Manuel utilisateur
Pour les accessoires optionnels, www.frijado.com.
MDD
US 8/20
3. INSTALLATION ET PREMIÈRE UTILISATION
Tous les matériaux d'emballage utilisées pour cette unité peuvent être recyclés.
Avant et pendant le déballage, contrôlez l'état de l'unité. En cas de dégâts, rangez l'emballage et
contactez le transporteur dans les 15 jours ouvrables après la réception des marchandises.
3.1 Déballage de l'unité
1. Déballez l'appareil comme indiqué sur les instructions de déballage sur l'emballage.
2. Retirez tous les autres matériaux d’emballage de l’unité.
3. Retirez le film protecteur des pièces métalliques.
4. Retirez les accessoires standard.
MDD
US 9/20
3.2 Installation et positionnement
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Instructions de mise à la terre: connectez l'appareil
uniquement à un courant alternatif fourni par une prise murale mise à la terre, avec
une tension secteur conforme aux informations indiquées sur la plaque signalétique
de l'appareil.
Il est de la responsabilité du consommateur de s'assurer que l'installation électrique
est conforme aux codes et aux réglementations de câblage nationaux et locaux en
vigueur.
N'utilisez pas de prise multiple ou de rallonge. Cela peut entraîner un incendie, un
choc électrique ou d'autres blessures.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT
Installez l'équipement sur une surface plane et horizontale. Un plan incliné
temporellement d'un maximum de 5º est autorisé.
Assurez-vous que le personnel dispose de suffisamment de place pour travailler avec l’unité.
Assurez un dégagement d'au moins 6 pouce entre le mur arrière et l'unité.
Pendant le positionnement, maintenez l'unité hors de portée des enfants.
Ne positionnez pas une unité à proximité d'une porte, d'un appareil de ventilation ou d'un
réfrigérateur afin d'éviter les effets négatifs sur le fonctionnement de l'unité par un flux d'air
froid. L'unité est conçue pour un courant d'air maximum 0.65 ft./sec.
N'exposez pas l'unité directement à la lumière du soleil.
L'unité ne doit pas être utilisée à des températures ambiantes inférieures à 68ºF.
L'unité comporte une fiche secteur et doit être connectée à une prise murale présentant la
tension correcte. La prise murale doit être installée par un électricien certifié.
3.2.1 Application d'une étiquette de prix
Des rails de prix en option peuvent être montés à l'aide des vis avant sous chacune des étagères.
3.3 Repositionnement des étagères en verre
Les étagères en verre peuvent être positionnées à deux positions inclinées (0º et 3º). Reportez-
vous au manuel d'installation.
3.4 Installation des bloqueurs d'air MDD
Il est important que les bloqueurs d'air soient installés sur les étagères. Car sans les bloqueurs d'air,
les performances du MDD ne peuvent être garanties ! L'installation des bloqueurs d'air est illustrée
à la page suivante.
Les bloqueurs d'air ont les numéros suivants:
MDD
US 10/20
Installation des bloqueurs d'air MDD
Il existe 4 types de bloqueurs d'air qui doivent être installés selon les étapes suivantes:
1. Montez les bloqueurs d'air sous les étagères aux 4 positions.
2. Montez les bloqueurs d'air 1 et 2 sur le côté gauche de l'étagère avec 4 vis (serrées à la
main).
3. Répétez l'étape 2 avec les bloqueurs d'air 3 et 4 sur le côté droit de l'étagère.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les étagères.
1.
2.
3.
4.
3.5 Première utilisation
Avant de commencer à utiliser l’unité, nettoyez soigneusement son intérieur avec un détergent doux
et de l’eau.
Après le nettoyage, essuyez avec un chiffon humidifié à l’eau claire pour éliminer les résidus de
détergent puis séchez toute l’unité.
MDD
US 11/20
4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
La valeur affichée ou réglée ne correspond pas à la température du produit/unité.
Panneau de commande
Interrupteurs marche/arrêt : Modèle 3 niveaux : interrupteur en haut à l'arrière de l'appareil.
Modèle 4 et 5 niveaux : Interrupteurs situés en haut de la façade à côté de l'éclairage et un situé en
haut de l'arrière.
Régulateur de température unique
Un contrôleur pour allumer/éteindre et contrôler toutes les étagères. Un interrupteur d'éclairage pour
allumer/éteindre toutes les lumières.
Affichage régulateur de température multiple
Un contrôleur pour allumer/éteindre et contrôler chaque étagère seule. Un interrupteur d'éclairage
pour allumer/éteindre chaque lumière seule. Les contrôleurs et interrupteurs d'éclairage sont
positionnés de la même manière que les étagères et les lumières. Ainsi, la lettre "A" indique le
contrôleur/interrupteur d'éclairage de l'étagère supérieure et la lettre "B" indique le
contrôleur/interrupteur d'éclairage de l'étagère inférieure. Le nombre de contrôleurs dépend de la
quantité des étagères.
Utilisation d'un régulateur de température multiple
Avec la technologie multi-températures, les étagères peuvent être contrôlées individuellement ou
même complètement éteintes. De cette manière, des conditions de conservation optimales pour
différents groupes d'aliments peuvent être obtenues (par exemple en fonction du temps de
conservation, de la qualité du produit, de l'emballage et des accessoires utilisés). Lorsqu'il est réglé
à la même température, des températures uniformes peuvent être atteintes dans toute l'armoire et
de l'énergie peut être économisée. Bien que toutes les combinaisons de réglages soient possibles
(allant de l'arrêt complet à un point de consigne compris entre 104ºF et 158ºF), certains glages
peuvent influencer le temps qu'il faut à une étagère pour atteindre la température de fonctionnement.
Par exemple, si une seule étagère est allumée, cela peut prendre plus de 60 minutes au lieu d'env.
30 minutes lorsque les étagères sont toutes réglées à lame température. Si une plage de points
de consigne est souhaitée, il est conseild'attribuer le point de consigne le plus élevé à l'étagère
du haut et le point de consigne le plus bas à l'étagère du bas pour des performances optimales et
des économies d'énergie. Si vous avez besoin d'aide pour déterminer la meilleure configuration
pour votre offre de plats chauds à emporter (par exemple, point de consigne de température,
emballage et accessoires), veuillez contacter Fri-Jado.
Modèles MDD-60 uniquement : Allumez toujours deux étagères adjacentes pour
atteindre la température souhaitée.
Les contrôles :
Remarque : les modèles avec un
dos solide ont le panneau de
commande situé derrière le
panneau avant.
1 Régulateur de température
(chauffage)
2 Interrupteur d'éclairage
Régulateur de
température unique
Régulateur de température multiple
(MDD 4 étagères illustrées)
MDD
US 12/20
Contrôleur de température
Bouton marche/arrêt*
Bouton UP
Bouton BAS
SET, Bouton de réglage
Image à titre indicatif.
* Allumer / éteindre: maintenez enfoncé pendant plusieurs secondes.
4.1 Fonctionnement
L'unité est réglée à une température d'air d'admission de 149ºF. Si nécessaire, cette
température peut être ajustée.
Pour une température ambiante de 68ºF et avec une température initiale à cœur de
185ºF, ces réglages d'usine de la température de l'unité assurent une température
à cœur constante d'au moins 14F pendant 4 heures.
Mise en marche de l'unité
Allumez l'un des deux interrupteurs principaux (les ventilateurs commenceront à souffler).
Allumer le chauffage, au moyen du régulateur de température.
Préchauffez l’uni(peut prendre entre 30 et 90 minutes selon les paramètres du contrôleur).
Allumez l’éclairage.
Chargement de l'unité
Ne placez que des produits dont la température à cœur est d'au moins 185ºF.
Les produits chauds doivent être conditionnés dans des sacs ou récipients adaptés à cet
usage.
Pour assurer un bon contact avec les plateaux chauffants, ne placez qu'une seule couche
de produits.
La hauteur de chargement maximale est de 2 pouces sous le bas de l'étagère/guide d'air au-
dessus.
La capacité de charge maximale par étagère est de 66 lb/m, à charge égale.
Contrôle de la température dans l'unité
Durant le fonctionnement, l'affichage du thermostat indique la température de la sonde dans
l'unité. Le témoin marche s'allume lorsque les éléments sont actifs.
Contrôle de la température RÉGLÉE
Faites défiler les dossiers avec et jusqu'à ce que vous trouviez le dossier Pb1, Pb2 ou
Pb3.
Appuyez sur SET pour visualiser la valeur mesurée par la sonde correspondante.
MDD
US 13/20
Ajustement de la température réglée
Pendant le fonctionnement, l'affichage du thermostat indique la température dans l'unité.
Appuyez une fois sur le bouton SET. La température réglée s'affiche à l'écran.
Appuyez sur les boutons UP et DOWN dans les 15 secondes.
Réglez la température de consigne à l'aide du bouton UP et du bouton Down.
Appuyez une fois sur le bouton SET pour mémoriser la nouvelle température de consigne.
Contrôle de la température du produit
Une fois par heure, la température du produit doit être contrôlée avec un thermomètre
numérique. Consignez les valeurs mesurées dans un journal.
Utilisez toujours un capteur de thermomètre désinfecté.
Arrêt
Retirez tous les produits de l’unité. Pour éviter une chute de la température des produits,
rangez-les dans une autre unité de conservation.
Éteignez le chauffage.
Éteignez l'éclairage.
Éteignez l'alimentation principale.
MDD
US 14/20
5. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un jet d'eau pour le nettoyage. L'eau peut s'infiltrer dans l'unité via
ses orifices de ventilation.
Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces,
débrancher la machine de sa source d'alimentation électrique en retirant la fiche de
la prise de courant.
Pour des questions d'hygiène et d'optimisation de l'état avec votre unité, nous vous
conseillons de respecter un programme fixe de nettoyage quotidien .
5.1 Programme de maintenance
Élément
Action
Fréquence
Intérieur
Nettoyez. Voir la section 5.2.
Quotidienne
Extérieur
Nettoyez. Voir la section 5.3.
Utilisez un produit nettoyant en spray pour acier inox
afin d'éliminer les taches et de restaurer le brillant.
Hebdomadaire
Panneaux de
verre
Nettoyez. Panneaux de verre. Voir la section 5.4.
Hebdomadaire
5.2 Nettoyage quotidien
Nettoyez l’intérieur de l’unité à l’eau chaude additionnée d’un nettoyant adapté.
Après le nettoyage, essuyez l’intérieur avec un chiffon humide propre. Assurez-vous
d’éliminer correctement le détergent.
5.3 Nettoyage hebdomadaire
AVERTISSEMENT
Le panneau de commande doit être nettoyé uniquement avec un chiffon humide.
Nettoyez l’extérieur de l’unité avec un peu d’eau chaude et un produit nettoyant doux en
utilisant un brosse douce ou une éponge. Après le nettoyage, essuyez l’extérieur avec un
chiffon.
Traitez toutes les surfaces nettoyées avec un agent antibactérien approprié.
Essuyez pour sécher avec un chiffon doux ou une serviette en papier.
MDD
US 15/20
5.4 Nettoyage des vitres
Nettoyage de la vitre supérieure (modèles à 3 niveaux)
Soulevez et maintenez la vitre
supérieure tout en nettoyant la vitre
supérieure.
Nettoyage des guides d'air supérieurs (modèles à 3 niveaux)
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de détergents et autres produits de nettoyage qui pourraient
endommager le polycarbonate. L'utilisation de produits inappropriés pour nettoyer
peut ternir, rayer ou même fissurer les surfaces en polycarbonate.
La vitre transparente du guide d'air peut être retirée pour le nettoyage.
Soulevez et maintenez la vitre
supérieure tout au long du
processus
Le panneau de guidage d'air est
disposé librement et quelque peu
flexible et peut ainsi être
facilement retiré de son support à
l'arrière en appliquant une légère
torsion.
Après le nettoyage, replacez la
vitre du guide d'air en appliquant
une légère torsion
Fermez la vitre supérieure
MDD
US 16/20
Nettoyage de la vitre latérale double (tous les modèles)
Faites glisser la double vitre vers l'avant
le long des rails de guidage supérieur
(A) et inférieur (B). Le panneau latéral
peut être retiré de l'appareil une fois qu'il
a complètement glissé au-delà du guide
supérieur.
ATTENTION: Une fois passé le guide
supérieur, la vitre peut tomber si elle
n'est pas correctement tenue. Ne le
laissez donc pas debout sans être
soutenu par les deux rails de guidage ou
le tenir.
Il est recommandé de ne déplacer le
volet que dans la mesure où les zones
de volet situées à côté des colonnes de
support peuvent être nettoyées.
Pour nettoyer les rails de guidage, la
vitre peut être retirée dans son
intégralité.
Si la vitre a été retirée et doit être
replacée, avant de glisser la vitre dans
les rails, assurez-vous que les côtés
transparents de la vitre sont orientés
vers l'avant et vers le haut. Faites-le
ensuite glisser jusqu'à ce que l'avant de
la vitre soit aligné avec le placage avant.
B
A
MDD
US 17/20
6. DYSFONCTIONNEMENTS ET ENTRETIEN
Avant de contacter votre fournisseur / revendeur en cas de dysfonctionnement, vous pouvez
contrôler vous-même quelques points :
L’alimentation électrique fonctionne-t-elle correctement? Contrôlez les fusibles et
l'interrupteur différentiel.
Les interrupteurs sont-ils sur la position correcte ?
Élément
Dysfonctionnement
Action possible
Commande
Unité hors service
Vérifiez l'alimentation électrique.
Les interrupteurs sont-ils tous sur la
position correcte ?
Commande
L'écran affiche le code d'erreur
Contactez votre fournisseur/agence de
service.
Commande
L'unité n'atteint pas la
température de consigne
Vérifiez le placement correct des
bloqueurs d'air, voir la section 3.4.
Lampe
Ne s'allume pas
Allumer.
Cordon
d'alimentation
Endommagé
Remplacez. Voir la section 6.1.
Vitre
Endommagé
Remplacez. Contactez votre
fournisseur/agence de service.
6.1 Remplacement le cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse.
Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un de
ses agents de service ou un technicien spécialisé afin de prévenir tout risque.
MDD
US 18/20
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
AVERTISSEMENT
Consultez la plaque d'identification pour connaître les spécifications correctes de
l'unité. Les données électriques peuvent varier selon le pays.
Modèle
MDD 24-3
MDD 36-3
MDD 48-3
Approuvé pour
USA / CAN
USA / CAN
USA / CAN
Largeur
23 5/8 pouce
35 7/16 pouce
47 1/4 pouce
Profondeur
31 7/8 pouce
31 7/8 pouce
31 7/8 pouce
Profondeur sans pare-chocs
29 1/2 pouce
29 1/2 pouce
29 1/2 pouce
Hauteur sur pattes
55 15/16 pouce
55 15/16 pouce
55 15/16 pouce
Poids Net environ
335 lbs
397 lbs
459 lbs
Ambiant Température
min. 68ºF
max. 86ºF
min. 68ºF
max. 86ºF
min. 68ºF
max. 86ºF
Humidité relative
max. 60%
max. 60%
max. 60%
Niveau acoustique (sur le lieu
de travail)
<70 dB(A)
<70 dB(A)
<70 dB(A)
Tension
1~ 208 V
1~ 208 V
1~ 208 V
Fréquence
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Courant nominal maxi
10.5 A
14.4 A
19.1 A
Fiche
NEMA 6-20P
NEMA 6-20P
NEMA 6-30P
Longueur de cordon
d'alimentation.
120 pouce
120 pouce
120 pouce
Modèle
MDD 24-4
MDD 36-4
MDD 48-4
Approuvé pour
USA / CAN
USA / CAN
USA / CAN
Largeur
23 5/8 pouce
35 7/16 pouce
47 1/4 pouce
Profondeur
31 7/8 pouce
31 7/8 pouce
31 7/8 pouce
Profondeur sans pare-chocs
29 1/2 pouce
29 1/2 pouce
29 1/2 pouce
Hauteur sur pattes
67 7/8 pouce
67 7/8 pouce
67 7/8 pouce
Poids Net environ
419 lbs
485 lbs
551 lbs
Ambiant Température
min. 68ºF
max. 86ºF
min. 68ºF
max. 86ºF
min. 68ºF
max. 86ºF
Humidité relative
max. 60%
max. 60%
max. 60%
Niveau acoustique (sur le lieu
de travail)
<70 dB(A)
<70 dB(A)
<70 dB(A)
Tension
1~ 208 V
3~ 208 V
3~ 208 V
Fréquence
60 Hz
60 Hz
60 Hz
Courant nominal maxi
12.5 A
14.7 A
19.5 A
Fiche
NEMA 6-20P
NEMA 15-30P
NEMA 15-30P
Longueur de cordon
d'alimentation.
120 pouce
120 pouce
120 pouce
MDD
US 19/20
Modèle
MDD 24-5
MDD 36-5
MDD 48-5
Approuvé pour
USA / CAN
USA / CAN
USA / CAN
Largeur
23 5/8 pouce
35 7/16 pouce
47 1/4 pouce
Profondeur
31 7/8 pouce
31 7/8 pouce
31 7/8 pouce
Profondeur sans pare-chocs
29 1/2 pouce
29 1/2 pouce
29 1/2 pouce
Hauteur sur pattes
77 3/4 pouce
77 3/4 pouce
77 3/4 pouce
Poids Net environ
461 lbs
560 lbs
661 lbs
Ambiant Température
min. 68ºF
max. 86ºF
min. 68ºF
max. 86ºF
min. 68ºF
max. 86ºF
Humidité relative
max. 60%
max. 60%
max. 60%
Niveau acoustique (sur le lieu
de travail)
<70 dB(A)
<70 dB(A)
<70 dB(A)
Tension
3~ 208 V
3~ 208 V
3~ 208 V
Fréquence
60 Hz
60 Hz
60 Hz
Courant nominal maxi
11.2 A
14.7 A
19.5 A
Fiche
NEMA 15-30P
NEMA 15-30P
NEMA 15-30P
Longueur de cordon
d'alimentation.
120 pouce
120 pouce
120 pouce
MDD
US 20/20
Fri-Jado B.V.
Blauwhekken 2
4751 XD Oud Gastel
The Netherlands
Tel: +31 (0) 76 50 85 400
Fri-Jado Inc.
1401 Davey Road, Suite 100
Woodridge IL 60517
USA
Tel: +1-630-633-7950
www.frijado.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fri-Jado MDD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur