Dirt Devil F21 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
©2006 All rights reserved # 1-113422-000
6/06
Warranty Registration
Online at: www.dirtdevil.com
Mail: Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Please read these instructions
carefully before using your Dirt
Devil® Bagless Canister.
Let us help you put your vacuum
together or answer any questions,
call:
1-800-321-1134
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
WARNING:
Cleaner assembly may include small parts.
Small parts can present a choking hazard.
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com FILTER TYPE F21
This cleaner uses the
following parts:
Español - página E1
Español - página E1
Enregistrement de garantie
Sur Internet : www.dirtdevil.com
Adresse postale :
Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
2006 Tous droits réservés # 1-113422-000
6/06
Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser votre
aspirateur chariot sans sac Dirt
Devil®.
Nous pouvons vous aider à
assembler votre aspirateur et à
répondre à vos questions. Pour
cela composez le :
1-800-321-1134
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil comprend des petites pièces.
Ces dernières présentent un danger d’étouffement.
Vous trouverez des pièces de
rechange d’ORIGINE sur le site
www.dirtdevil.com
TYPE DE
FILTRE F21
Cet aspirateur
fonctionne avec les
pièces suivantes :
2
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
REGULARLY CHECK THE FILTERS TO CLEAN OR REPLACE.
WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD
COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE
CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH
HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use an extension cord with this cleaner.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep
your hands, feet, hair and clothing away from moving parts.
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours suivre
certaines précautions de sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
BRANCHÉ.
AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT
DE LE METTRE EN MARCHE.
VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLES
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES,
Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMBRE CONNUS PAR
L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR LEUR EFFET CANCÉRIGÈNE. ILS PEUVENT
ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER
LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS
TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES
CHOCS ÉLECTRIQUES OU LES BLESSURES :
• Ne pas quitter l’appareil lorsqu’il est branché. Le débrancher de la prise lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant entretien.
• Ne pas utiliser dehors ou sur des surfaces mouillées.
• Ne pas permettre qu’il soit utilisé comme jouet. Être particulièrement attentif lors
de l’utilisation par des enfants ou à leur proximité.
• Ne l’utiliser que tel que décrit dans ce manuel.
• Ne pas utiliser avec un cordon ou une prise endommagé. Si l’appareil ne fonctionne
pas de façon satisfaisante, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé dehors
ou s’il est tombé dans de l’eau, le retourner à un centre de service après-vente.
Appeler le 1-800-321-1134 pour connaître le centre de service après-vente le
plus proche.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ou porter l’aspirateur par le cordon. Ne pas
utiliser le cordon comme poignée, ne pas fermer de porte sur le cordon et ne pas
entourer le cordon autour de bords tranchants ou dans des coins. Ne pas passer
l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon à distance des surfaces chauffées.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenir la fiche, non le
cordon.
• Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture
bloquée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et
de tout ce qui pourrait affecter le passage de l’air.
2
3
3
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid
overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the
exhaust, inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean fil-
ters. After approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum
will be ready to use. NOTE: the cleaner must remain unplugged during the 30
minute cooling period.
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur
en cas de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le.
Examinez le système d’évacuation, d’aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le
deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et
nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : l’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant
la période de refroidissement de 30 minutes.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to
prevent tripping accidents.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches
or hot ashes.
• The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut, or punctured.
Avoid picking up sharp objects.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or
motorized nozzle.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Garder les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps
loin des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher.
• Être particulièrement attentif lors du nettoyage d’escaliers.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
tels que l’essence ou dans des endroits où ces produits pourraient être présents.
• Lire et suivre toutes les instructions indiquées sur votre aspirateur.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
• Garder l’extrémité du tuyau, le tube-rallonge et les autres ouvertures loin de votre
visage et de votre corps. Garder vos mains, pieds, cheveux et vêtements loin des
pièces en fonctionnement, surtout de la brosse rotative.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le vide-poussière et/ou les filtres en place.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Le ranger après usage pour que personne ne
trébuche.
• Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme les cigarettes, les
allumettes ou les cendres chaudes.
• Le tuyau contient des fils électriques. Ne pas l’utiliser si abîmé, coupé ou percé.
Éviter d’aspirer des objets pointus.
• Arrêter toujours l’appareil avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou le
suceur motorisé.
• Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle
pas lors de l’enroulement du cordon.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de cou-
rant polarisée que dans un sens. Si elle ne s’insère pas complètement dans la prise,
l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer la
prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche.
4
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pages 2, 3
Caractéristiques ...................................Page 5
Assemblage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pages 5, 6
Accessoires ......................................Page 6
Déclenchement/enroulement du cordon .................Page 6
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
Godet à poussière et filtre : Enlèvement et remplacement . . .Pages 7, 8, 9
Ampoule : Dépose et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
Guide de dépannage ...............................Page 10
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL® AUTHENTIQUES.
REMARQUE : VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features .........................................Page 5
How to Assemble ..................................Page 5, 6
Attachments ......................................Page 6
Cord Release/Rewind ...............................Page 6
How To Operate ...................................Page 7
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . Page 7, 8, 9
Lightbulb: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil® products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for
the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original
sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the
factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
FÉLICITATIONS !
Vous êtes sormais l’heureux proprtaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes
persuas que cet appareil vous satisfera pendant de nombreuses années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil®.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la
durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’ente en vigueur de la riode
de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point
de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL®. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si
aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal®.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’État à État au sein des États-Unis).
5
5
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
1
34
5
6
8
9
10
11
2
13 12
7
14
16
15
1. Front Cover
2. Cord Rewind Button
3. Variable Speed Control
4. Carry Handle
5. On/Off Button
6. Easy Glide Wheels
7. Extension Wand
8. Dust Brush
9. Crevice Tool
10. Upholstery Tool
11. Tool Caddy
12. Brushroll On/Off Button
13. Handle Grip
14. Hose
17
20
21
19
18
4
Insert hose plug into
hose plug inlet.
Insert hose. Push firmly
until hose locks into place.
1. 2.
HOW TO ASSEMBLE
ATTACH HOSE
15. Headlight
16. Motorized Power Nozzle
17. Hose Connection
18. Dirt Container Release
Button
19. Filter
20. Hose Plug
21. Dirt Container
22. Height Level Indicator
23. Brushroll Reset Button
24. Height Adjust Lever
25. Handle Release Pedal
25
22
24 23
1. Couvercle avant
2. Bouton d’enroulement du
cordon
3. Sélecteur de vitesse
4. Poignée pour transporter
5. Interrupteur de Marche /
Arrêt
6. Roues faciles à manœuvrer
7. Rallonge
8. Brosse de nettoyage
9. Suceur plat
10. Brosse pour meubles
11. Support à accessoires
12. Interrupteur marche/arrêt
(ON/OFF) du rouleau-brosse
13. Manche de la poignée
14. Tuyau
Insérez la prise du
tuyau dans l’orifice.
Insérez le tuyau.
Appuyez fermement pour
l’enclencher.
1. 2.
ASSEMBLAGE
ATTACHER LE TUYAU
15. Phare avant
16. Suceur motorisé
17. Attache du tuyau
18. Bouton de dégagement
du godet à poussière
19. Filtre
20. Prise du tuyau
21. Godet à poussière
22. Indicateur de hauteur
23. Bouton de
réinitialisation du
rouleau brosse
24. Levier de réglage de la
hauteur
25. Pédale de dégagement
de la poignée
25
22
24 23
1
34
5
6
8
9
10
11
2
13 12
7
14
16
15
17
20
21
19
18
4
6
6
ASSEMBLAGE : SUITE
ATTACHMENTS
Attachments are packaged
separately in the box. To store
on the unit, simply slide them
into the tool caddy located on
the extension wand.
Attach tool caddy to extension
wand by snapping into place.
1. 2.
TOOL STORAGE
The hose can be used alone or with many combinations of wands and tools.
Choose any of the handy accessories to meet your various cleaning
needs. Then simply push it firmly onto the handle grip or wand end
(Diagram 1).
To lengthen the cleaning wand, press button located above tool caddy
and slide excess cleaning wand out (Diagram 2).
To remove the tool, pull apart gently. To unlock the wand, press
release button and pull apart.
NOTE: Please follow these instructions for attaching all other accessories.
1.
ATTACHMENT INSTALLATION AND REMOVAL
2.
HOW TO ASSEMBLE: CONTINUED
CORD RELEASE / REWIND
To release cord, pull
outward from storage
location. Do not pull
out past the red tape.
CORD RELEASE
1. To rewind cord, push
down on the cord
rewind button. Hold
on to the plug while
cord is rewinding to
prevent cord from
whipping.
CORD REWIND
1.
Insert extension wand
into the motorized power
nozzle. Push firmly until
wand locks into place.
Insert handle end of hose
into extension wand. Push
firmly until wand locks into
place.
1. 2.
ATTACH EXTENSION WAND ATTACH MOTORIZED POWER NOZZLE
ACCESSOIRES
Enclenchez le support à accessoires
pour l’attacher sur la rallonge.
1. 2.
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
Le tuyau peut s’utiliser seul ou en combinant diverses rallonges et
accessoires.
Choisissez l’accessoire le mieux adapté à vos besoins de nettoyage.
Puis enclenchez-le fermement dans la poignée ou à l’extrémité de la
rallonge (illustration 1).
Pour allonger la rallonge, appuyez sur le bouton situé au-dessus du
support à accessoires et sortez davantage la rallonge (illustration 2).
Pour enlever l’accessoire, détachez-le avec soin. Pour débloquer la
rallonge, appuyez sur le bouton de dégagement et dégagez-la.
REMARQUE : suivez ces instructions pour attacher tous les autres
accessoires.
1.
INSTALLATION ET DÉPOSE DES ACCESSOIRES
2.
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
Pour déclencher le
cordon, tirez ce dernier
hors du logement de
rangement. Ne tirez
pas au-delà du repère
rouge.
DÉCLENCHEMENT DU CORDON
1. Pour enrouler le cordon,
appuyez sur le bouton
d’enroulement du
cordon. Tenez la fiche
lors de l’enroulement
du cordon pour
empêcher ce dernier
de cingler.
ENROULEMENT DU CORDON
1.
Insérez la rallonge dans le
suceur motorisé. Appuyez
fermement pour enclencher
la rallonge.
Insérez l’extrémi du tuyau
dotée d’une poignée dans la
rallonge. Appuyez fermement
pour enclencher la rallonge.
1. 2.
ATTACHER LA RALLONGE ATTACHER LE SUCEUR MOTORISÉ
Les accessoires sont emballés
séparément. Pour les ranger
dans l’appareil, glissez-les
dans le support à accessoires
situé sur la rallonge.
7
7
FONCTIONNEMENT
HOW TO OPERATE
1.
ON/OFF
BUTTON
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
F21
FILTER TYPE
For F21 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
REMOVE HOSE
Firmly grasp hose plug and pull until plug
is released (Diagram 1). To remove hose,
firmly grasp hose connection and press
side release button while pulling out hose
(Diagram 1a).
1. 1a.
REMOVE DIRT CONTAINER
Press dirt container release button and lift front cover (Diagram
2). Lift dirt container out of cleaner (Diagram 2a). NOTE: Do not
press “Empty Dirt” button while you are lifting dirt container
out of cleaner.
2. 2a.
To adjust the brushroll
height to one of the six
positions available, press
height adjust lever (located
on back of nozzle) once for
each position until correct
position is achieved.
3.
1. Plug power cord into outlet.
2. Attach hose and desired attachment.
3. Turn power on.
4. Press handle release pedal and pull handle back into cleaning position.
NOTE: For cleaning drapes, throw rugs, or other loose items, you may
need to reduce the suction to prevent sucking the item into the
cleaning tool. To reduce suction, adjust the variable speed
control until desired suction is achieved.
2.
Brushroll ON/OFF button will
stop motorized power nozzle
brushroll from spinning.
BRUSHROLL
ON/OFF
BUTTON
VARIABLE
SPEED
CONTROL
BAREFLOOR CLEANING CARPET CLEANING
If something becomes lodged and
brushroll shuts off, turn cleaner
off and remove obstruction. Once
the problem has been fixed, the
vacuum cleaner can be switched
back on again after approximately
2 minutes by pressing the reset
button.
1.
RESET BUTTON
BRUSHROLL RESET
1.
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRET
ENLEVER LE TUYAU
Saisissez fermement la prise du tuyau
et tirez pour la dégager (illustration 1).
Pour enlever le tuyau, saisissez fermement
l’attache du tuyau et appuyez sur le bouton
de gagement latéral tout en dégageant
le tuyau (illustration 1a).
1. 1a.
ENLEVER LE GODET DE POUSSIÈRE
Appuyez sur le bouton de dégagement du godet à poussière
et relevez le couvercle avant (illustration 2). Dégagez le godet
à poussière de l’aspirateur (illustration 2a). REMARQUE :
n’appuyez pas sur le bouton « empty dirt » (vider la poussière)
pendant que vous dégagez le godet à poussière de l’aspirateur.
2. 2a.
Pour régler la hauteur du
rouleau brosse à l’une des six
positions possibles, mettez
le levier de réglage de la
hauteur (situé à l’arrière du
suceur) sur chaque position
jusqu’à obtenir la position
souhaitée.
3.
1. Branchez le cordon.
2. Connectez le tuyau et les accessoires souhaités.
3. Mettez en marche.
4. Appuyez sur la pédale de dégagement de la poignée et tirez la
poignée pour la remettre en position de nettoyage.
REMARQUE : pour le nettoyage des rideaux, des petits tapis
ou d’autres objets mobiles, diminuez la puissance
de succion pour empêcher l’accessoire de nettoyage
de les aspirer. Pour diminuer l’aspiration, réglez le
sélecteur de vitesse à la puissance d’aspiration souhaitée.
2.
Le bouton MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF) du rouleau brosse
permet d’arrêter la rotation du
suceur motorisé.
INTERRUPTEUR
MARCHE/
ARRET DU
ROULEAU-
BROSSE
SÉLECTEUR
DE VITESSE
NETTOYAGE DES
PLANCHERS DURS NETTOYAGE DES
MOQUETTES
Si quelque chose se loge dans le
rouleau-brosse et en cause l’arrêt,
débranchez l’aspirateur et retirez
l’obstruction. Une fois le problème
résolu, vous pouvez remettre
l’aspirateur en marche au bout
d’environ 2 minutes en appuyant
sur le bouton de remise en marche.
1.
BOUTON DE RÉINITIALISATION
RÉINITIALISATION DU
ROULEAU BROSSE
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
F21
TYPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos
achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
8
8
Tap the filter screen on the inside
of a garbage can to remove excess
dust and dirt. Replace filter screen
by turning counterclockwise
(Diagram 4). Return filter assembly
to dirt container (Diamgram 4a).
Tap the pleated filter on
the inside of a garbage
can to remove excess
dust and dirt from filter.
DO NOT APPLY WATER
TO PLEATED FILTER!
Return dirt container to cleaner.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET
RÉINSTALLATION : SUITE
4.
3. 5.
Remove filter screen by
turning clockwise. NOTE: Do
not discard filter screen.
2.
EMPTY DIRT CONTAINER
Hold dirt container over garbage can and
press “Empty Dirt” button to empty. Snap
dirt container bottom back into place after
emptying.
3. 3a. 1.
To remove filter assembly, lift
up and out of dirt container.
REMOVE FILTER ASSEMBLY
4a.
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
Replace chamber filter
and close front cover.
7.
Open front cover. Remove
chamber filter and tap on
inside of garbage can to
remove excess dust and
dirt. NOTE: Chamber filter
can be washed if it is
excessively clogged. Be
sure to let dry completely
before returning filter to
cleaner.
REMOVE CHAMBER FILTER*
6.
CHAMBER
FILTER
* NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
Cognez le filtre contre l’intérieur
d’une poubelle pour dégager la
poussière et la saleté du filtre.
Remettez l’écran du filtre en tournant
dans le sens antihoraire (illustration
4). Remettez l’ensemble filtre dans
le godet à poussière (illustration 4a).
Cognez le filtre plissé
contre l’intérieur d’une
poubelle pour dégager
la poussière et la saleté
accumulées dans le filtre.
NE METTEZ PAS D’EAU
SUR LE FILTRE PLISSÉ !
Remettez le godet à poussière
dans l’aspirateur.
4.
3. 5.
Retirez l’écran de filtre en
tournant dans le sens horaire.
REMARQUE : ne jetez pas
l’écran du filtre.
2.
VIDER LE GODET DE POUSSIÈRE
Tenez le godet à poussière au-dessus
de la poubelle et appuyez sur le bouton
« Empty Dirt » pour le vider. Enclenchez
de nouveau le godet à poussière après
l’avoir vidé.
3. 3a. 1.
Pour enlever le filtre, dégagez-le
du godet à poussière.
ENLEVER LE FILTRE
4a.
Remettez le
compartiment-filtre
et fermez le couvercle
avant.
7.
Ouvrez le couvercle avant.
Enlevez le compartiment-
filtre et cognez-le contre
l’intérieur d’une poubelle
pour dégager la poussière
et la saleté. REMARQUE : le
compartiment-filtre peut être
lavé lorsqu’il est très obstrué.
Veillez à le laisser sécher
complètement avant de le
remettre dans l’aspirateur.
ENLEVER LE COMPARTIMENT- FILTRE*
6.
COMPARTIMENT-
FILTRE
*NON DISPONIBLE SUR TOUS LES MODÉLES
9
9
EXHAUST FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
Push tab and pivot to the side to
remove exhaust filter frame.
Grasp tab and pivot down while
pulling out exhaust cover.
1.
Remove exhaust filter from
exhaust filter frame and tap on
inside of garbage can to remove
excess dust and dirt.
2. 3.
Return exhaust filter frame to
cleaner and press firmly until
frame locks into place.
Replace exhaust cover and
snap firmly into place.
Replace exhaust filter in exhaust
filter frame.
5. 6.
4.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
REPLACING LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134
or visit your local auto parts store.
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
Lean cleaner handle
back. Remove the two
(2) screws.
Lift lens cover to
remove.
Pull bulb of of socket.
Do NOT twist. Gently
push bulb into socket
to replace.
Snap lens back into
place. Secure the
headlight lens by
replacing the two
screws.
4.
1. 2. 3.
EXHAUST FILTER (Located on the back of the cleaner.)
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : DÉBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT
D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule,
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
AMPOULE : RETRAIT ET REMPLACEMENT
Appuyez sur la languette et faites-la
pivoter sur le côté pour dégager
l’armature du filtre d’évacuation.
Saisissez la languette et
faites-la pivoter vers le bas
tout en dégageant le couvercle
d’évacuation.
1.
Enlevez le filtre d’évacuation de
l’armature et cognez-le contre
l’intérieur d’une poubelle pour
dégager la poussière et la saleté.
2. 3.
Remettez l’armature du filtre
d’évacuation dans l’aspirateur
et appuyez fermement pour
l’enclencher.
Remettez le couvercle
d’évacuation et enclenchez-le
fermement pour le fixer.
Remettez le filtre d’évacuation
dans l’armature.
5. 6.
4.
FILTRE D’ÉVACUATION (situé à l’arrière de l’aspirateur)
FILTRE D’ÉVACUATION : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Basculez la poignée de
l’aspirateur. Enlevez les
deux vis (2).
Levez le couvercle du
verre pour l’enlever.
Tirez sur l’ampoule pour
la sortir de la douille. Ne
la tournez pas. Insérez
soigneusement l’ampoule
dans la douille.
Remettez le verre de la
lampe en place. Fixez
la lampe à l’aide des
deux vis.
4.
1. 2. 3.
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
10
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés
ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit sont
effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées
dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous
demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au
bas de l’appareil.)
10
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit
our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer
or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT L’ENTRETIEN
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
Cleaner tools won’t
pick-up
Headlight not
working
Cleaner is difficult
to push or won’t
move forward
Brushroll not
rotating
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. One or both filters are clogged.
4. Carpet height setting is incorrect.
5. Variable speed control is set too low.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Hose clogged.
2. Dirt container full.
3. One or both filters are clogged.
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Carpet height setting is incorrect.
1. Brushroll clogged.
2. Brushroll switch in OFF position.
3. Brushroll needs to be reset.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
3. Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.dirtdevil.com or call
1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 3.
1. Review dirt container removal and replacement -
Pg. 8 & 9.
2. Empty dirt container - Pg. 8.
3. Remove both filters and clean - Pg. 8 & 9.
4. Set carpet height adjustment to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
5. Adjust variable speed control - Pg. 7.
1. Empty dirt container - Pg. 8.
2. Review dirt container removal & replacement -
Pg. 8 & 9.
3. Review hose installation - Pg. 6.
4. Review filter removal & replacement - Pg. 8 & 9.
1. Remove hose and tools; remove obstruction -
Pg. 6 & 11.
2. Empty dirt container - Pg. 8.
3. Remove both filters and clean - Pg. 8 & 9.
1. Replace bulb - Pg. 11.
2. Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.dirtdevil.com or call
1-800-321-1134.
1. Set carpet height adjust lever to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
1. Unplug unit. Remove debris from brushroll.
2. Switch brushroll ON/OFF switch to the ON
position to activate brushroll.
3. Press brushroll reset button - Pg. 7.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
La lumière avant
ne fonctionne pas
L’aspirateur est
difficile à pousser
ou refuse d’avancer
Le rouleau-brosse
ne tourne pas.
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
est déclenché.
3. L’appareil doit être réparé.
4. Laisser refroidir l’aspirateur.
1. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
2. Godet à poussière plein.
3. L’un des filtres ou les deux filtres
est/sont obstrué(s).
4. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
5. Le sélecteur de vitesse est réglé
trop bas.
1. Godet à poussière plein.
2. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
4. Le filtre n’est pas installé
complètement.
1. Le tuyau est obstrué.
2. Godet à poussière plein.
3. Filtre obstrué.
1. L’ampoule est grillée.
2. Les fils électriques sont desserrés.
1. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
1. Rouleaux-brosses obstrués.
2. Bouton du rouleau-brosse en
position ARRÊT.
3. Le rouleau-brosse doit être
réinitialisé.
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Rapportez l’appareil au centre de réparation.
Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou
appelez le 1-800-321-1134.
4. Le protecteur thermique se réinitialisera - P. 3.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pp 8 et 9.
2. Vider le godet à poussière - P. 8.
3. Retirez les deux filtres et nettoyez-les - Pp. 8 et 9.
4. Ouvrez la porte d’accès pour dégager
l’obstruction - P. 11.
5. Réglez le sélecteur de vitesse - P. 7.
1. Vider le godet à poussière - P. 8.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pp. 8 et 9.
3. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du tuyau - P. 6.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du filtre - Pp. 8 et 9.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
les obstructions - Pp. 6 et 11.
2. Vider le godet à poussière - P. 8.
3. Nettoyer le filtre - Pp. 8 et 9.
1. Changer l’ampoule - P. 11.
2. Rapportez l’appareil au centre de réparation.
Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou
appelez le 1-800-321-1134.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour
l’épaisseur du tapis à nettoyer - P. 7.
1. Débranchez l’appareil. Enlevez les débris du
rouleau-brosse.
2. Positionnez le bouton ON/OFF (marche/arrêt)
sur ON (marche) pour activer les brosses.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du
rouleau-brosse - P. 7.
©2006 Todos los derechos reservados # 1-113422-000
6/06
Registro de Garantía
En línea en: www.dirtdevil.com
Dirección: Royal Appliance Mfg.
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Para tener una referencia rápida, anote por favor la
información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora)
Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora sin bolsa Dirt Devil®.
Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
www.dirtdevil.com
TIPO DE
FILTRO F21
Esta aspiradora usa
las siguientes piezas:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES
DE DARLE SERVICO.
E10
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®
o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación
serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están
disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por
medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El
número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
aspira o la succión
es muy débil
Polvo escapando de
la aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
La luz frontal no
funciona
Es difícil empujar la
aspiradora o no se
mueve hacia delante
El cepillo giratorio
no gira
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Uno o los dos filtros están tapados.
4. Ajuste incorrecto de la altura de
alfombra.
5. El control de velocidad variable está
ajustado demasiado bajo.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada
correctamente.
4. El filtro no está instalado
completamente.
1. Manguera tapada.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
1. Foco fundido.
2. Cables eléctricos sueltos.
1. Ajuste incorrecto de la altura de
alfombra.
1. Cepillo giratorio tapado.
2. El interruptor del cepillo giratorio
está en la posición de apagado.
3. Debe reajustarse el cepillo giratorio.
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar
el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E8 & E(.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Retire los dos filtros y límpielos - Pág. E8 & E9.
4. Mueva la palanca de ajuste de altura de
alfombra a un nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
5. Ajuste del control de velocidad variable - Pág. E7.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E8 & E9.
3. Revise la instalación de la manguera -
Pág. E6.
4. Revise la forma de retiro y reemplazo del
filtro - Pág. E8 & E9.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire
la obstrucción - Pág. E6 & E11.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Limpie el filtro - Pág. E8 & E9.
1. Reemplace el foco - Pág. E11.
2. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar
el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
1. Mueva la palanca de ajuste de altura de
alfombra a un nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
1. Desconecte la unidad. Retire los desechos del
cepillo giratorio.
2. Mueva el interruptor de encendido/apagado del
cepillo giratorio a la posición de ON para activar
el cepillo.
3. Oprima el botón de reajuste del cepillo giratorio -
Pág. 7.
E2
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN NCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS
MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
No deje la aspiradora conectada. Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y
antes de darle servicio.
No la use a la intemperie ni en superficies húmedas.
No permita que jueguen con ella. Se necesita supervisión cuando la usa un niño o
cuando se usa donde hay niños.
Usela sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante.
No la utilice si el cordón o la clavija se encuentran dañados. Si no funciona como
debiera, o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído al agua, devuélvala al
centro de servicio para que la revisen. Llame al 1-800-321-1134 para localizar el
centro de servicio más cercano.
No la jale ni la cargue del cordón, ni use el cordón como mango, ni cierre la puerta
sobre el cordón, ni pase el cordón alrededor de bordes o esquinas filosas. No ruede
la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
No desconecte la aspiradora jalando el cordón. Para desconectarla, hágalo tomando
de la clavija, no del cordón.
No toque la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
No coloque objetos en las aberturas. No la utilice con las aberturas obstruidas;
manténgalas libres de polvo, pelusa, cabellos o cualquier cosa que pudiera reducir el
paso de aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y las partes móviles.
Apague todos los controles antes de desconectarla.
Tenga mucho cuidado cuando aspire escaleras.
No la utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles como por ejemplo,
E9
FILTRO DE DESCARGA: RETIRO Y REEMPLAZO
Empuje la lengüeta y gírela hacia
el lado para retirar el bastidor del
filtro de descarga.
Tome la lengüeta y gírela hacia
abajo al tiempo que tira de la
cubierta hacia fuera.
1. 2. 3.
Reponga la cubierta del filtro
de descarga asegurándose que
quede encajada en su lugar.
Reponga el filtro de descarga en
su bastidor.
5. 6.
4.
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE
RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al
1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
FOCO : REMOCION Y REEMPLAZO
Incline hacia atrás el asa
de la aspiradora. Retire
los dos (2) tornillos.
Levante la tapa de la
lente para quitarla.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo
gire. Para reemplazarlo,
empújelo suavemente en
el receptáculo.
Encaje la lente de
nuevo en su sitio. Fije
la lente de la luz frontal
volviendo a colocar los
dos tornillos.
4.
1. 2. 3.
FILTRO DE DESCARGA (Ubicado en la parte posterior de la aspiradora.)
Retire el filtro de descarga del
bastidor y golpéelo suavemente
en la parte interna de un basurero
para eliminar el exceso de suciedad
y polvo.
Coloque nuevamente el bastidor del
filtro de descarga en la aspiradora
presionándolo con firmeza hasta
que quede trabado en su lugar.
gasolina, ni la use en áreas donde éstos puedan encontrarse presentes.
Mire la superficie externa de su aspiradora y siga todas las instrucciones de las
etiquetas y señales.
No use extensión de cordón con esta aspiradora.
Mantenga el extremo de la manguera, las extensiones y otras aberturas lejos de su
cara y cuerpo. Mantenga sus manos, pies, cabello y ropa alejados de las partes
móviles; especialmente del cepillo rotatorio.
No utilice la aspiradora sin el recipiente para polvo y/o filtros en su lugar.
Guarde la aspiradora en interiores. Después de usarla, coloque la aspiradora en un
lugar resguardado para evitar tropezones.
No aspire nada que esté quemándose o que esté desprendiendo humo, como podrían ser
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
La manguera contiene alambres eléctricos. No la use cuando esté dañada, cortada o
perforada. Evite aspirar objetos filosos.
Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la manguera o la
boquilla eléctrica.
Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que el
enchufe se golpee durante el rebobinado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y
así evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la
aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos.
Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30
minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La
aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de
30 minutos.
E3
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la
clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
E8
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
Golpee suavemente el filtro
en la parte interna del
basurero para eliminar
el exceso de suciedad
y polvo del filtro. ¡NO
MOJE EL FILTRO CON
PLIEGUES!
Coloque el recipiente de polvo
nuevamente en la aspiradora.
4.
3. 5.
Retire la pantalla del filtro
girándola en sentido de las
manecillas del reloj. NOTA:
No deseche la pantalla del
filtro.
2.
VACÍE EL RECIPIENTE DE POLVO
3. 3a. 1.
Para retirar el conjunto del
filtro levántelo hacia arriba
y hacia fuera del recipiente
de polvo.
RETIRO DEL CONJUNTO DEL FILTRO
4a.
Reponga el filtro de
la cámara y cierre la
cubierta frontal.
7.
Abra la cubierta frontal.
Retire el filtro de la cámara
y golpéelo suavemente
en la parte interna de un
basurero para eliminar
el exceso de suciedad y
polvo. NOTA: El filtro de
la cámara puede lavarse
si está tapado en exceso.
Asegúrese de que esté
completamente seco antes
de colocarlo nuevamente
en la aspiradora.
RETIRO DEL FILTRO DE LA CÁMARA*
6.
FILTRO DE
LA CÁMARA
*NO VIENE EN TODOS LOS MODELOS
Sostenga el recipiente de polvo encima de
un basurero y oprima el botón “Empty Dirt”
para vaciarlo. Después de vaciarlo, vuelva
a empujar la parte inferior del recipiente de
polvo para que entre en su sitio.
Golpee suavemente la pantalla del
filtro en la parte interna de un
basurero para eliminar el exceso
de suciedad y polvo. Colóquela
nuevamente girándola en sentido
contrario a las manecillas del reloj
(Diagrama 4). Reponga el conjunto
del filtro en el recipiente de polvo
(Diagrama 4a).
E4
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
NOTA: PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2, 3
Características ....................................Página 5
Cómo Ensambla ...................................Página 5, 6
Accesorios ......................................Página 6
Rebobinado/Liberación del Cordón Eléctrico .............Página 6
Cómo Funciona ...................................Página 6
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo . . . . . . . . . . . Página 7, 8, 9
Foco: Retiro y Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 9
Guía de Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de
mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración
de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
CÓMO FUNCIONA
E7
1.
BOTÓN DE
ENCENDIDO/
APAGADO
RETIRO DE LA MANGUERA
Tome con firmeza el tapón de la manguera
y tire del mismo hasta quitarlo (Diagrama 1).
Para retirar la manguera tome la conexión
de la misma con firmeza y apriete el bon
de liberación lateral al tiempo que tira de la
manguera hacia fuera (Diagrama 1a).
1. 1a.
RETIRO DE LA RECIPIENTE DE POLVO
Oprima el botón de liberación del recipiente de polvo y levante
la cubierta frontal (Diagrama 2). Levante el recipiente de
polvo para quitarlo de la aspiradora (Diagrama 2a). NOTA: No
apriete el botón “Vaciar polvo” mientras retira el recipiente de
la aspiradora.
2. 2a.
Para ajustar la altura del cepillo
giratorio a una de las seis
posiciones disponibles, oprima
la palanca de ajuste de altura,
una vez para cada posición,
hasta alcanzar la posición
deseada (palanca ubicada en la
parte posterior de la boquilla).
3.
1. Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente.
2. Acople la manguera y el accesorio deseado.
3. Encienda la aspiradora.
4. Pise el pedal de liberación del asa y tire el asa hacia atrás para
colocarla en la posición de limpieza.
NOTA: Para limpiar cortinas, tapetes u otros artículos sueltos, es
posible que necesite reducir la succión para evitar aspirar el
objeto dentro del accesorio de limpieza. Para reducir la succión,
ajuste el control de velocidad variable hasta obtener la
succión deseada.
2.
El botón de encendido /
apagado del cepillo giratorio
evitará que el cepillo giratorio
de la boquilla eléctrica gire.
BOTÓN DE
ENCENDIDO /
APAGADO
DEL CEPILLO
GIRATORIO
LIMPIEZA DE PISOS
DESCUBIERTOS LIMPIEZA DE
ALFOMBRAS
Si se apaga el cepillo giratorio
debido a alguna obstrucción,
apague la aspiradora y retire la
obstrucción. Una vez que se haya
solucionado el problema, oprima
el botón de reajuste para volverla
a encender después de esperar
aproximadamente 2 minutos.
1.
BOTÓN DE REAJUSTE
REAJUSTE DEL CEPILLO
GIRATORIO
CONTROL DE
VELOCIDAD
VARIABLE
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTES DE DAR SERVICIO.
F21
TIPO DE FILTRO
Para el filtro de reemplazo F21, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
E5
CARACTERÍSTICAS
1
34
5
6
8
9
10
11
2
13 12
7
14
16
15
1. Cubierta frontal
2. Botón de rebobinado del
cordón
3. Control de velocidad
variable
4. Asa para transporte
5. Botón de ENCENDIDO/
APAGADO
6. Ruedas fáciles de deslizar
7. Lanza de extensión
8. Cepillo para Polvo
9. Accesorio para espacios
estrecho
10. Accesorio para tapicería
11. Contenedor de la
Accesorios
12. Botón de encendido /
apagado del cepillo
giratorio
17
20
21
19
18
4
Inserte el tapón de la
manguera en la entrada
para el mismo.
Inserte la manguera.
Empuje con firmeza
hasta que quede
trabada.
1. 2.
CÓMO ENSAMBLAR
COLOCACIÓN DE LA MANGUERA
13. Empuñadura del asa
14. Manguera
15. Luz frontal
16. Boquilla eléctrica
motorizada
17. Conexión de la manguera
18. Botón de liberación del
recipiente de polvo
19. Filtro
20. Tapón de la manguera
21. Recipiente de polvo
22. Indicador de nivel de
altura
23. Botón de reajuste del
cepillo giratorio
24. Palanca de ajuste de
altura
25. Pedal de Liberación del
Asa
25
22
24 23
E6
CÓMO ENSAMBLAR: CONTINUACIÓN
ACCESORIOS
Acople el contenedor de
accesorios en la lanza de
extensión asegurándose que
quede encajado en su lugar.
1. 2.
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
La manguera puede usarse sola o con muchas combinaciones de lanzas
y accesorios.
Elija cualquiera de los útiles accesorios para satisfacer sus diferentes
necesidades de limpieza. Luego simplemente empújelo en la empuñadura
del asa o el extremo de la lanza (Diagrama 1).
Para alargar la lanza de limpieza, oprima el botón ubicado encima del
contenedor de accesorios y deslice hacia afuera el resto de la lanza
de limpieza (Diagrama 2).
Para quitar el accesorio, tire suavemente. Para destrabar la lanza
oprima el botón de liberación y tire de ella.
NOTA: Por favor siga estas instrucciones para acoplar los otros accesorios.
1.
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LOS ACCESORIOS
2.
REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
Paras soltar el cordón
tire hacia fuera desde
donde se guarda. No
tire más allá de la
cinta roja.
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1. Para rebobinar el
cordón apriete el
botón de rebobinado
del cordón. Sostenga
el enchufe mientras
se está rebobinando
el cordón para evitar
que se golpee.
REBOBINADO DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
Inserte la lanza de extensión en
la boquilla eléctrica motorizada
Empuje con firmeza hasta que
quede trabada.
Inserte el extremo del
asa de la manguera en
la lanza de extensión.
Empuje con firmeza hasta
que quede trabada.
1. 2.
COLOCACIÓN DE LA LANZA
DE EXTENSIÓN COLOCACIÓN DE LA BOQUILLA
ELÉCTRICA MOTORIZADA
Los accesorios se encuentran
empacados por separado en
la caja. Para guardarlos en la
unidad simplemente deslícelos
en el contenedor de accesorios
que se encuentra en la lanza de
extensión.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Dirt Devil F21 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire