Dirtdevil M086710 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing
Instructions
©2006 All rights reserved # 1-113215-000
2/06
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
WARNING:
Cleaner assembly may
include small parts. Small
parts can present a choking
hazard.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
2006 Tous droits réservés # 1-113215-000
2/06
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil
comprend des petites pièces.
Ces dernières présentent un
danger d’étouffement.
Please read these
instructions carefully before
using your Upright.
Let us help you put your
vacuum together or answer
any questions, call:
1-800-321-1134
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
Warranty Registration
Online at: www.dirtdevil.com
Mail: Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Veuillez lire attentivement
ces instructions avant
d’utiliser votre aspirateur.
Nous pouvons vous aider à
assembler votre aspirateur et
à répondre à vos questions.
Pour cela composez le :
1-800-321-1134
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
Enregistrement en Garantie
Sur Internet : www.dirtdevil.com
Adresse postale :
Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
2
2
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
BRING CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND
ATTACHMENTS.
DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
REGULARLY CHECK THE FILTERS TO CLEAN OR REPLACE.
WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE
SINCE THEY COULD CAUSE DAMAGE.
OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS
TO KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair
, loose c
lothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
Do not use without dirt container and filters in place.
Turn off all controls before unplugging.
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours suivre
certaines précautions de sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS
UTILISEZ LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
BRANCHÉ.
VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR
NETTOYER LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES
SALETÉS QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À
TOURNER SANS PROBLÈME.
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES
Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR
L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT
ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER
LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS
TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR EMPÊCHER LES
CHOCS ÉLECTRIQUES OU LES BLESSURES :
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pour-
riez vous électrocuter.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation
pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre
de répara
tion le plus proche.
Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’a
ppareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
3
3
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid over-
heating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust,
inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After
approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to
use.
Note: the cleaner must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
Votre aspirateur est muni d'un protecteur thermique afin de couper le moteur en
cas de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l'aspirateur et débranchez-le.
Examinez le système d'évacuation, d'aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le
deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et
nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l'aspirateur sera
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt
pendant la période de refroidissement de 30 minutes.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet
when doing above floor cleaning.
Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to
prevent tripping accidents.
Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
Unplug before connecting *Power Brush Tool.
*NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez
sur la fiche et non sur le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les
ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de
peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les
allumettes et les cendres incandescentes.
Ne l’utilisez pas sans le godet à-poussière ni les filtres.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés sur
les meubles.
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et
nettoyer le plancher.
N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation pour
ne pas trébucher dessus.
L
’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et blesser
l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
Débranchez l’a
ppareil avant de connecter la *Brosse Power.
*NON DISPONIBLE SUR TOUS LES MODÉLES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer
la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil
®
. We trust your new purchase will
bring you many years of satisfaction.
Our company designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
4
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez
aussi satisf
ait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits
Dirt Devil
®
.
V
isitez notre site Web à www
.dirtdevil.com.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Assemblage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6, 7
Assemblage du suceur sur le corps de l’appareil . . . . . . Page 6
Assemblage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Ensemble Brosse Power et panier à accessoires. . . . . . . Page 6
Assemblage du dispositif de rangement des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Installation du godet à poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Utilisation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7, 8
Nettoyage du sol/tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Nettoyage au-dessus du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Godet à poussière et filtre : Enlèvement et remplacement . . . Page 8, 9
Courroie ou brosse Dépose et remplacement . . . . . . . . . . . . Page 10
Ampoule : Dépose et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Entretien Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for
the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid
to any ROYAL
®
Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of orig-
inal sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call
the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la
durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période
de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de
vente ou de réparation sous garantie de ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la
date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si
aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie
ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que
vous ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL
®
REPLACEMENT PARTS.
NOTE:
TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
®
AUTHENTIQUES.
REMARQUE : VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE
WWW.DIRTDEVIL.COM., OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
How to Assemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6, 7
Body to Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Power Brush Tool Caddy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Tool Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Dirt Container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Ho
w To Opera
te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7, 8
Floor/Carpet Cleaning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Above Floor Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . Page 8, 9
Belt or Brush: Removal & Replacement
. . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Lightbulb: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
General Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
4
5
BACK
FRONT
FRONT
1.
Handle
2. Power Brush Tool
3. Hose
4. Dirt Container Release Button
5. Carry Handle
6.
Dirt Container Filter
7. Dirt Container
8. Headlight
9. Height Adjust Knob
10. Bumper
11. Extension Wand
12.
Crevice Tool (inside extension wand)
13. Cord Clip
BACK
14. Hose Guide
15. Cord Wrap With Quick Cord
Release
16. Long Power Cord
17. Wheels
18. Handle Release Pedal
19. On/Off Pedal
20. Dust Brush
21. Back Panel
5
ARRIÈRE
A
VANT
AVANT
1. Poignée
2. Brosse Power
3. Tuyau
4. Loquet du godet à poussière
5. Poignée de transport
6. Filtre du godet à poussière
transparent
7. Godet à poussière
8. Phare avant
9. Levier de réglage de la hauteur
10. Pare-choc
11. Rallonge
12. Suceur plat (dans la rallonge)
1
3. Guide du cordon
ARRIÈRE
14. Attaches pour tuyau
15. Dispositif d’enroulement du
cordon à déclenchement rapide
16. Cordon d’alimentation long
17. Roues
18. Pédale de dégagement de la
poignée
19. Pédale marche/arrêt
20. Brosse à épousseter
21. Panneau arrière
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
1
2
4
5
6
7
8
14
16
18
19
15
3
9
10
12
20
21
13
11
17
17
1
2
4
5
6
7
8
14
16
18
19
15
3
9
10
12
20
13
11
17
17
21
Place handle onto top of
back panel.
Push handle plug onto the
front of cleaner.
Insert one (1) screw into the
back of the handle and
tighten, making sure the
handle plug is secure.
Remove dirt container from
back panel by pressing dirt
container release button.
To secure, insert two (2)
screws into the front of the
back panel.
6
1.
Slide the back panel onto
base.
FRONT
VIEW OF
CLEANER
2.
6
3.
Retirez le godet à poussière
du panneau arrière en
appuyant sur le bouton de
dégagement du godet.
1.
VUE AVANT DE
L’ASPIRATEUR
2.
3.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
BODY TO NOZZLE
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE
ASSEMBLAGE DU SUCEUR SUR LE CORPS DE L’APPAREIL
1.
2.
3.
1.
2.
3.
HANDLE (BACK) AND POWER BRUSH
TOOL CADDY (FRONT) ASSEMBLY
Wrap hose around back of hose caddy (Diagram
1). Push hose wand down into the right side of
cleaner (Diagram 1a).
1.
Attach Tools: Slide the dust brush (A) into hole/ring on
the tool caddy with bristles facing out (Diagram 2).
Slide the extension wand (B) / crevice tool (C) (stored
inside of extension wand) through the ring on the front
right side of tool caddy. Clip Power Brush Tool (D) onto
the front of the Power Brush Tool caddy (Diagram 2a).
2.
A
FRONT
1a. 2a.
C
B
D
1.
2.
A
1a. 2a.
C
B
D
BACK
SECURE BACK HOSE TOOL STORAGE
Glissez le panneau arrière sur
la base.
Pour fixer l'ensemble,
insérez deux (2) vis sur la
partie avant du panneau
arrière.
Placez la poignée sur le
haut du panneau arrière.
Insérez la fiche de la poignée
dans la partie avant de
l’aspirateur.
Insérez une (1) vis à l’arrière
de la poignée et serrez, en
vous assurant que la fiche
de la poignée est fixée
solidement.
Enroulez le tuyau à l’arrière du support de tuyau
(Schéma 1). Insérez la rallonge de tuyau sur le
côté droit de l’aspirateur (Schéma 1a).
Comment fixer les accessoires : Glissez la brosse à
épousseter (A) dans le trou / l’anneau du support à
accessoires, les poils tournés vers l’extérieur (illustration
2). Glissez la rallonge (B) / le suceur (C) (rangé(e) à
l’intérieur de la rallonge) dans l’anneau du côté
avant droit du support à accessoires. Accrochez la
brosse power (D) à l’avant de son support (illustration
2a).
POUR FIXER LE TUYAU
ARRIÈRE
AVANT
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
POIGNÉE (ARRIÈRE) ET ENSEMBLE BROSSE POWER ET
PANIER À ACCESSOIRES (AVANT)
Tournez le déclencheur
instantané du cordon pour
faciliter l'enlèvement du
cordon. Rangez le cordon
dans le guide du cordon
(voir caractéristiques à la
page 5) pour ne pas nuire
pendant l'utilisation.
1.
2.
Tournez le bouton de
réglage de la hauteur de
manière à correspondre
à la surface à nettoyer.
IMPORTANT : Pour
faciliter le réglage,
mettez l’aspirateur en
position verticale.
Pour dégager la poignée,
appuyez sur la pédale de
dégagement de la poignée
située sur la partie inférieure
de l’aspirateur.
Déplacez la
poignée et
réglez-la à la
position
souhaitée
lorsque vous (a)
faites fonctionner
l’aspirateur, et
(b) abaissez-la
pour nettoyer
sous les meubles. REMARQUE : Les franges
de tapis peuvent s’emmêler dans le rouleau de
brosse de l’aspirateur lorsque celui-ci tourne.
Être prudent lors du passage de l’aspirateur
sur des tapis pourvus de franges.
a
b
1.
Branchez le cordon dans une
prise de courant. Mettez
l’aspirateur en marche en
appuyant sur la pédale de
marche située à l’arrière de
l’aspirateur du côté gauche.
PÉDALE
MARCHE/ARRÊT
NETTOYAGE DU
SOL/DES TAPIS
7
7
DÉCLENCHEUR DU CORDON
LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR
HOW TO ASSEMBLE: CONTINUED
HOW TO OPERATE
ASSEMBLAGE : SUITE
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
Set aligning tab on bottom of
dirt container into rectangular
slot on cleaner (Diagram 3),
and push to snap into place
(Diagram 3a).
3.
TAB
3a.
INSTALL DIRT CONTAINER
3.
3a.
SLOT
Turn Quick Cord
Release for easy cord
removal. Store cord
in cord guide (see
Features - pg. 5) to
keep out of the way
while vacuuming.
1.
CORD RELEASE
2.
Turn the height
adjustment knob to
match the surface
being cleaned.
IMPORTANT: For
easiest adjustment,
place cleaner in full
upright position.
To release handle, push the
handle release pedal located
on the lower left side of the
cleaner.
4.
HANDLE RELEASE
PEDAL
Move the handle
and adjust it to
the desired
position for (a)
operating the
cleaner, and (b)
lowering handle
to clean under
furniture.
NOTE: Rotating
brush could cause area rug fringe to become
tangled within cleaner. Use caution when
vacuuming throw rugs with fringe.
a
b
1.
3.
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by depressing
foot pedal located on the back
left side of the cleaner.
ON/OFF PEDAL
4.
3.
HEIGHT ADJUST LEVER
FLOOR/CARPET
CLEANING
Placez la languette au fond
du godet à poussière dans
la fente rectangulaire
située sur l’aspirateur
(Schéma 3), et appuyez
pour enclencher (Schéma
3a).
LANGUETTE
FENTE
INSTALLATION DU GODET À POUSSIÈRE
PÉDALE DE
DÉGAGEMENT DE LA
POIGNÉE
Retirez le tuyau du support à
accessoires.
Mettez l’aspirateur en position
vertical pour lever la brosse.
If additional length is
needed, use the
extension wand and
crevice tool. Pull
crevice tool out of
extension wand. Use
extension wand and
crevice tool together
or separately.
Use the carry handle on
the dirt container to
move the cleaner from
room to room. NOTE:
Verify dirt cup is locked
in place BEFORE lifting or
using cleaner.
Remove the hose from the tool
caddy.
Cleaner must be in its upright
position to raise brushroll.
8
2.
4.
EXTENSION WAND
Choose any of
the handy
accessories or
use the hose
alone. Simply
push the
attachment
firmly onto the
end of the
wand or hose handle. To remove tool, twist
and pull apart gently.
8
ABOVE FLOOR CLEANING
1.
1.
CARRY HANDLE
3.
Si vous avez besoin d’une
longueur supplémentaire,
utilisez la rallonge et le
suceur. Retirez le suceur
plat de la rallonge. Utilisez
la rallonge et le suceur plat
ensemble ou séparément.
4.
RALLONGE
Choisissez les
accessoires
selon vos besoins
ou utilisez
uniquement le
tuyau. Insérez
simplement les
accessoires sur
l'extrémité de la
rallonge ou de la poignée du tuyau et appuyez
fermement. Pour retirer un accessoire,
tournez-le et retirez-le avec précaution.
Utiliser la poignée de
transport située sur le
godet à poussière pour
transporter l’aspirateur
d’une pièce à l’autre.
REMARQUE : Vérifiez
que le godet à poussière
est bien fixé AVANT de
soulever ou d’utiliser
l’aspirateur.
1.
POIGNÉE DE TRANSPORT
3.
1.
2.
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
HOW TO OPERATE: CONTINUED
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR : SUITE
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner
is on. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on.
Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the
floor.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing filter.
NOTE: For best performance, replace filter yearly.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
F1 6
FILTER TYPE
For F16 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
Press dirt container release
button and remove dirt
container from cleaner.
Clean filter and empty dirt
container completely. See
“Regular Maintenance” note
on page 9 for instructions on
cleaning the filter.
3.
Lift filter assembly out of dirt container
(Diagram 2). Tap filter assembly on
side of trash can to remove excess
dust and dirt from filter (Diagram 2a).
2.
1.
2a.
A
ppuyez sur le bouton de
dégagement du vide-poussière
et retirez-le de l’aspirateur.
Nettoyez le filtre et videz complètement
le godet à poussière. Reportez-vous à
la remarque sur l’ « Entretien régulier »,
page 9 concernant les instructions de
n
ettoyage du filtre.
3.
Dégagez l’ensemble filtre du godet à
poussière (illustration 2). Cognez
l’ensemble filtre contre l'intérieur d'une
poubelle pour dégager la poussière et
la saleté du filtre. (illustration 2a).
2.
1.
2a.
EMPTY AND CLEAN DIRT CONTAINER
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
F1 6
TYPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos
achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
POUR VIDER ET NETTOYER LE GODET DE POUSSIÈRE
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le
temps lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps
à l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES MOBILES, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT
DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.
REMARQUE : Pour garantir un meilleur fonctionnement, remplacez le filtre plissé chaque année.
Twist filter assembly counter-
clockwise to remove from dirt
container lid.
9
9
Return dirt container
to cleaner.
7.
1.
Tap the lid on the inside of a
garbage can to remove
excess dust and dirt from
filter.
3.
Remove filter screen (Diagram 2).
Then remove foam filter (Diagram
2a).
2.
Replace filter assembly
inside lid by aligning with
tabs inside of lid. Twist
clockwise until filter
locks in place (Diagram
6). Return filter assembly
to dirt container (Diagram
6a).
6.
Replace foam filter (Diagram 5).
Then replace filter screen (Diagram
5a). IMPORTANT: DO NOT
REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY
UNTIL FOAM FILTER AND FILTER
SCREEN HAVE COMPLETELY DRIED.
6a.
2a.
Hold foam filter (Diagram 4) and filter screen (Diagram 4a)
under running water to wash. Ring excess water out of
foam filter. Allow foam filter and screen to dry for at least
24 hours. IMPORTANT: DO NOT APPLY WATER TO
PLEATED FILTER!
4.
4a.
5.
5a.
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter
firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use,
this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending
on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required. It is recommended that
the F16
filter be replaced once per year. Please use reminder label located on filter cap to record
replacement date.
REMOVE AND REPLACE FILTER
Tournez l’ensemble filtre dans
le sens antihoraire pour le
dégager du couvercle du
godet à poussière.
Remettez le godet à
poussière dans
l’aspirateur.
7.
1.
Cognez le filtre contre
l’intérieur d’une poubelle
pour dégager la poussière
et la saleté du filtre.
3.
Enlevez l’écran du filtre (illustration
2). Puis enlevez le filtre mousse
(illustration 2a).
2.
Réinstallez l’ensemble
filtre dans le couvercle en
l'alignant sur les languettes
à l'intérieur du couver-
cle. Tournez dans le
sens horaire jusqu’à ce
que le filtre s’enclenche.
(illustration 6). Remettez
l’ensemble filtre dans le
godet à poussière
(illustration 6a).
6.
Réinstallez le filtre mousse (illustration 5).
Puis réinstallez l’écran du filtre (illustration
5a). IMPORTANT : NE RÉINSTALLEZ
PAS L’ENSEMBLE FILTRE TANT QUE LE
FILTRE MOUSSE ET L’ÉCRAN DE FILTRE
NE SONT PAS COMPLÈTEMENT SECS.
6a.
2a.
Passez le filtre mousse (illustration 4) et l’écran du filtre
(illustration 4a) sous l’eau courante pour les laver. Enlevez
l'eau accumulée dans le filtre mousse. Laissez sécher le
filtre mousse et l’écran au moins 24 heures. NE METTEZ
PAS D'EAU SUR LE FILTRE PLISSÉ !
4.
4a.
5.
5a.
RETRAIT ET RÉINSTALLATION DU FILTRE
*ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre
fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se
décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de
nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus
ou moins le filtre. Nous recommandons de changer la pièce de F16 filtre une fois par an. Veuillez utiliser
l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT:
CONTINUED
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE RETRAIT ET RÉINSTALLATION :
SUITE
Secure by aligning the three
(3) tabs in the base slots.
SLOTS
TABS
DÉPOSE ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE OU DU ROULEAU-BROSSE
10
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLATHEAD SCREWDRIVER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE CHANGING BELT
OR BRUSHROLL.
10
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
5
BELT STYLE
For Belt Style 5 replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour le remplacement la courroie modèle 5, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
5
MODÈLE DE COURROIE
Lay cleaner flat and flip cleaner to expose
nozzle base. Base should lay flat and
face up. To remove nozzle guard, use
Phillips screwdriver to remove the three
(3) screws. Arrows show location of
screws.
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt. NOTE:
Make sure brushroll is clean
of debris.
1.
3.
Pull and lift nozzle guard off.
2.
TO REMOVE BELT OR BRUSHROLL
Slide belt onto motorshaft.
5.
Place new belt in area of
brushroll without bristles.
4.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
With new belt in
place, pull and
slide brushroll
into nozzle
making sure
that the
brushroll end
caps are in the
correct orientation
(6a inset).
Rotate brushroll manually to make sure belt is
properly aligned.
6.
6a.
MOTOR SHAFT
Reattach nozzle guard.
8.
7.
Replace all three (3) screws
to secure nozzle guard.
9.
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
pour exposer la base du suceur. La base
doit être à plat et tournée vers le haut.
Pour enlever le dispositif de protection
du suceur, utilisez un tournevis à pointe
cruciforme pour dévisser les trois (3)
vis. Les flèches indiquent l’emplacement
des vis.
Les flèches indiquent
l’emplacement des vis.
Soulevez et enlevez le
rouleau-brosse. Jetez la
courroie usagée. REMARQUE :
Assurez-vous que le rouleau-
brosse est exempt de débris.
1.
3.
Tirez et soulevez le dispositif
de protection du suceur.
2.
Glissez la courroie sur l’arbre
de moteur.
5.
Placez la nouvelle courroie
dans la partie du rouleau-
brosse n’ayant pas de crins.
4.
Une fois la nouvelle
courroie installée,
tirez et glissez le
rouleau-brosse
dans le suceur en
veillant à ce que les
extrémités du
rouleau-brosse
soient orientées
correctement
(illustration 6a).
Faites pivoter le
rouleau-brosse à la main pour vous assurer que la
courroie est alignée correctement.
6.
6a.
ARBRE DU
MOTEUR
Remettez en place le dispositif
de protection du suceur.
8.
Fixez-le en alignant les trois
(3) languettes sur les
encoches de la base.
7.
Remettez les trois (3) vis pour
fixer le dispositif de protection
du suceur.
9.
FENTES
LANGUETTES
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
POUR ENLEVER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
11
1
1
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR
AVANT D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
TOOL REQUIRED: FLATHEAD AND PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
REPLACING LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134
or your local auto parts store.
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
ENTRETIEN GÉNÉRAL
GENERAL MAINTENANCE
Lean cleaner handle
back. Remove the one
(1) screw.
1.
Using the end of a
Flathead screwdriver,
gently pop open the
lens. Remove lens.
2.
Pull bulb of of socket.
Do NOT twist. Gently
push bulb into socket to
replace.
3.
Snap lens back into
place (Diagram 4).
Secure the headlight
lens by replacing the
one screw (Diagram 4a).
4.
4a.
3.
To reassemble, be sure tabs
are engaged. Pivot the lower
housing closed.
Pivot lower housing and
remove clog.
5.
1.
2.
Rotate locking ring 180˚ and
turn Power Brush Tool over.
4.
LOCKING RING
DEBRIS REMOVAL/
NOZZLE GUARD
6.
DEBRIS REMOVAL/POWER BRUSH TOOL
DEBRIS
REMOVAL/HOSE
Basculez la poignée de
l’aspirateur. Enlevez la
vis (1) .
1.
Au moyen d’un
tournevis à tête plate,
ouvrez doucement le
verre de la lampe.
Enlevez le verre.
2.
Tirez sur l’ampoule pour
la sortir de la douille. Ne
la tournez pas. Insérez
soigneusement l’ampoule
dans la douille.
3.
Remettez le verre de la
lampe en place (Schéma
4). Fixez le verre de la
lampe en remettant l’une
des vis (Schéma 4a).
4.
4a.
Vérifiez si le godet à poussière est plein, videz le
si nécessaire.
• Branchez l’aspirateur et vérifiez s’il se produit une
aspiration à l’extrémité du tuyau. Si l’aspiration se
produit à l’extrémité du tuyau, passez à Schéma 4.
Si le tuyau n’aspire pas, suivez les instructions
ci-après :
1. Déroulez soigneusement le tuyau du support.
Dégagez l’obstruction. Vérifiez la courbe du tuyau
inférieur et enlevez l’obstruction (Schéma 1).
2. Enlevez le godet à poussière (page 9) et vérifiez
l’orifice d’admission du godet à poussière situé
sur l’aspirateur (Schéma 2).
3. Enlevez le dispositif de protection du suceur
(Schéma 3) en enlevant les trois (3) vis. Dégagez
l’obstruction.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHEZ L’PPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
3.
Pour assembler de nouveau, veillez à engager
les attaches et faites pivoter le boîtier inférieur
pour le fermer.
Faites pivoter le boîtier
inférieur et dégager l’obstruction.
5.
1.
2.
POUR ENLEVER LES
SALETÉS /TUYAU
Faites pivoter l’anneau de
verrouillage à 180° et
retournez la Brosse Power.
4.
POUR ENLEVER LA SALETÉ/DISPOSITIF DE
PROTECTION DU SUCEUR
POUR ENLEVER LES SALETÉS/BROSSE POWER
ANNEAU DE VERROUILLAGE
6.
Check to see if dirt container is full; empty
if needed.
Plug cleaner in and check to see if there is
any suction at end of hose. If there is suction
at end of hose, move on to Diagram 4. If there
is no suction at the end of hose, follow these
steps:
1. Unwrap hose from caddy. Remove
obstruction. Check lower hose curve and
remove obstruction (Diagram 1).
2. Remove dirt container (Pg. 9) and check
dirt container inlet located on cleaner
(Diagram 2).
3. Remove nozzle guard (see Diagram 3) by
removing the three (3) screws. Remove
obstructions.
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
12
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés ou
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées
les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet
appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des
informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
1
2
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
Cleaner tools won’t
pick-up
Headlight not
working
Cleaner is difficult
to push
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/dirt passage hose clogged.
7. Carpet height setting is incorrect.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4.
Filter not installed completely.
1. Hose clogged.
2. Dirt container full.
3. Filter clogged.
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Carpet height setting is incorrect.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
3. Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.dirtdevil.com or call
1-800-321-1134.
1. Review dirt container removal & replacement -
Pg. 8, 9.
2. Empty dirt container - Pg. 8, 9.
3. Replace brushroll - Pg. 10.
4. Replace belt - Pg. 10.
5. Remove filter and clean - Pg. 9.
6. Remove lower hose; remove obstruction - Pg. 11.
7. Set carpet height adjust lever to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
1. Empty dirt container - Pg. 8, 9.
2. Review dirt container removal & replacement -
Pg. 8, 9.
3. Review hose installation - Pg. 6.
4. Review filter removal & replacement - Pg. 9.
1. Remove hose and tools; remove obstruction -
Pg. 11.
2.
Empty dirt container - Pg. 8, 9.
3. Clean filter - Pg. 9.
1. Replace bulb - Pg. 11.
2. Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.dirtdevil.com or call
1-800-321-1134.
1. Set carpet height adjust lever to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer or visit
our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or
retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE POSIBLE
SOLUTION POSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
La lumière avant
ne fonctionne pas
L’aspirateur est
difficile à pousser
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Rapportez l’appareil au centre de réparation.
Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou
appelez le 1-800-321-1134.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pg 8, 9.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 8, 9.
3. Changez le rouleau brosse - Pg. 10.
4. Changez la courroie - Pg. 10.
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 9.
6. Enlevez le tuyau inférieur, dégagez l’obstruction -
Pg. 11.
7. Régler la hauteur de l’appareil pour l’épaisseur
du tapis à nettoyer - Pg. 7.
1. Vider le godet à poussière - Pg. 8, 9.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pg. 8, 9.
3. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du tuyau - Pg. 6.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du filtre - Pg. 9.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
les obstructions - Pg. 11.
2. Vider le godet à poussière - Pg. 8, 9.
3. Nettoyer le filtre - Pg. 9.
1. Changer l’ampoule - Pg. 11.
2. Rapportez l’appareil au centre de réparation.
Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou
appelez le 1-800-321-1134.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour
l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 7.
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
est déclenché.
3. L’appareil doit être entretenu.
1. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
2. Godet à poussière plein.
3. Le rouleau-brosse est usé.
4. La courroie est cassée ou usée.
5. Le filtre est obstrué.
6. Le suceur ou le tuyau d’aspiration
est obstrué.
7. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
1. Godet à poussière plein.
2. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
4. Le filtre n’est pas installé
complètement.
1. Le tuyau est obstrué.
2. Godet à poussière plein.
3. Filtre obstrué.
1. L’ampoule est grillée.
2. Les fils électriques sont desserrés.
1. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de
Funcionamiento y Servicio
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES
DE DARLE SERVICO.
E12
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán
pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están
disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por
medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El
número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
©2006 Todos los derechos reservados # 1-113215-000
2/06
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora).
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora
puede incluir partes pequeñas.
Las partes pequeñas pueden
presentar riesgo de ahogamiento.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
aspira o la succión
es muy débil
Polvo escapando
de la aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
La luz frontal no
funciona
Es difícil empujar
la aspiradora
1
. El cordón eléctrico no está bien
c
onectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastado.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapado.
6. Está tapada la boquilla /manguera
de paso de polvo.
7. Ajuste incorrecto de la altura de
alfombra.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada
correctamente.
4. El filtro no está instalado
completamente.
1. Manguera tapada.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
1. Foco fundido.
2. Cables eléctricos sueltos.
1. Ajuste incorrecto de la altura de
alfombra.
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar
el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E9.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E9.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E10.
4. Reemplace la banda - Pág. E10.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E9.
6. Retire la manguera inferior; retire la
obstrucción - Pág. E11.
7. Mueva la palanca de ajuste de altura de
alfombra a un nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E9.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E9.
3. Revise la instalación de la manguera -
Pág. E6.
4. Revise la forma de retiro y reemplazo del
filtro - Pág. E9.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire
la obstrucción - Pág. E11.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E9.
3. Limpie el filtro - Pág. E9.
1. Reemplace el foco - Pág. E11.
2. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar
el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
1. Mueva la palanca de ajuste de altura de
alfombra a un nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Por favor lea estas
instrucciones con cuidado
antes de usar su aspiradora.
Permítanos ayudarle a
ensamblar su aspiradora o
a contestar sus preguntas,
llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
Registro de Garantía
En línea en: www.dirtdevil.com
Dirección: Royal Appliance Mfg.
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
E11
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA
A
NTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
E
sta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al
1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA
ANTES DE DARLE SERVICO.
E2
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS.
ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
DE VEZ EN CUANDO RETIRE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS RESIDUOS DE
LAS TAPAS FINALES PARA PERMITIR LA ROTACIÓN UNIFORME DEL
CEPILLO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS
MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención
cuando la use un niño o cerca de niños.
Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,
regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134
para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor
de esquinas o rebordes a
gudos. No pase el a
para
to sobre el cordón eléctrico.
Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,
no el cordón eléctrico.
No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada;
REMOCION Y REEMPLAZO DEL FOCO
MANTENIMIENTO GENERAL
Incline hacia atrás el
asa de la aspiradora.
Retire el (1) tornillo.
1.
Con un destornillador
plano abra suavemente
la lente. Retírela.
2.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo
gire. Para reemplazarlo,
empújelo suavemente en
el receptáculo.
3.
Encaje la lente de nuevo
en su sitio (Diagrama 4).
Fije la lente de la luz
frontal volviendo a colocar
el tornillo (Diagrama 4a).
4.
4a.
• Vea si el recipiente está lleno; vacíelo si es necesario.
Conecte la aspiradora y verifique que haya succión
en el extremo de la manguera. Si hay succión en el
extremo de la manguera, vaya al Diagrama 4. Si no
hay succión en el extremo de la manguera, siga los
siguientes pasos:
1. Saque la manguera del contenedor. Retire la
obstrucción. Revise la vuelta de la manguera
(cerca del cepillo para polvo) y retire la
obstrucción (Diagrama 1).
2. Retire el recipiente de polvo (Pág. E9) y revise
la entrada del recipiente de polvo que está en la
aspiradora (Diagrama 2).
3. Retire la protección de la boquilla (vea el
Diagrama 3) al quitar los tres (3) tornillos. Retire la
obstrucción.
3.
Para reensamblar, asegúrese que las
lengüetas estén metidas y gire para cerrar el
alojamiento inferior.
Gire el alojamiento inferior y
retire el atasco.
5.
1.
2.
Gire el anillo del seguro 180
°
y de vuelta el Power Brush
Tool.
4.
ANILLO DE SEGURO
RETIRO DE LOS DESECHOS /
PROTECCIÓN DE LA BOQUILLA
6.
RETIRO DE LOS
DESECHOS/MANGUERA
RETIRO DE LOS DESECHOS / POWER BRUSH TOOL
Fíjela alineando las tres (3)
lengüetas en las ranuras de
la base.
RANURAS
LENGÜETA
E10
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
BANDA O CEPILLO: RETIRO Y REEMPLAZO
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta,
dedos y todas las partes del cuerpo.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
Apague todos los controles antes de desconectar.
Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como
gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano
pueden ser colocadas sobre muebles.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles
lesiones al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la
aspiradora.
Desconecte la aspiradora antes de conectar el *Power Brush Tool.
*NO DISPONIBLE EN LOS TODOS LOS MODELOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para el reemplazo de la banda Estilo 5, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
5
E
STILO DE BANDA
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y
así evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la
aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos.
Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30
minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar
.
NO
T
A:
La
aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de
30 minutos.
E3
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada
(una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente
polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de
corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista
calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de
ninguna manera.
Acueste la aspiradora y voltéela para ver la
base de la boquilla. La base debe quedar
plana y mirando hacia arriba. Utilice un
destornillador Phillips para retirar los tres
(3) tornillos y así quitar la protección de la
boquilla. Las flechas indican la posición de
los tornillos.
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
usada. NOTA: Asegúrese que
el cepillo giratorio esté
limpio.
1.
3.
Tire y levante la protección de
la boquilla.
2.
Deslice la banda en el eje del
motor.
5.
Coloque la banda nueva en el
área sin cerdas del cepillo
giratorio.
4.
Una vez que la
banda nueva
está puesta en
su lugar, tire del
cepillo giratorio y
deslícelo dentro
de la boquilla
asegurándose
que las tapas
finales estén en
la orientación correcta (inserción 6a). Gire el
cepillo giratorio de forma manual para asegurarse
que la banda esté alineada apropiadamente.
6.
6a.
Vuelva a colocar la protección
de la boquilla.
8.
7.
Coloque nuevamente los tres
(3) tornillos para asegurar la
protección de la boquilla.
9.
PARA RETIRAR LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
EJE DEL MOTOR
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
E9
E4
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos en que
su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en
mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté
igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El
filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de
limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza
mayor o menor del filtro. Se recomienda que el F16 filtro se reemplace una vez al año. Por favor use la
etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de
mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la
duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia
en los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Roya
l
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL
®
.
NOTA:PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2, 3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5
Cómo Ensambla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6, 7
Ensamblaje del Cuerpo a la Boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Ensamblaje del Asa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Ensamblaje del Contenedor del Power Brush Tool . . . . . . .gina 6
Ensamblaje del Compartimiento de Accesorios
. . . . . . . . .
Página 6
Instalación del Recipiente de Polvo
. . . . . . . . . . . . . . . .
Página 7
Cómo Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7, 8
Limpieza de alfombras / piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7
Limpieza por encima del nivel del piso . . . . . . . . . . . . . .
Página 8
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiroy Reemplazo. . . . . . . . . . . Página 9
Banda o Cepillo: Retiro y Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10
Foco: Retiro y Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11
Mantenimiento General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11
Guía de Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
Gire el conjunto del filtro en
sentido antihorario para quitarlo
de la tapa del recipiente de
polvo.
Coloque nuevamente
el recipiente de polvo
en la aspiradora.
7.
1.
Golpee suavemente la tapa
adentro de un basurero para
quitar el polvo que haya
quedado en el filtro.
3.
Retire la criba del filtro (Diagrama
2). Luego quite el filtro de espuma
(Diagrama 2a).
2.
Vuelva a colocar el
conjunto del filtro adentro
de la tapa alineando las
lengüetas en la tapa.
Gírelo en sentido horario
hasta que el filtro quede
trabado en su lugar
(Diagrama 6). Reponga el
conjunto del filtro en el
recipiente de polvo
(Diagrama 6a).
6.
Reponga el filtro de espuma
(Diagrama 5). Luego coloque la
criba del filtro (Diagrama 5a).
IMPORTANTE: NO VUELVA A
ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL
FILTRO HASTA QUE EL FILTRO DE
ESPUMA Y LA CRIBA ESTÉN
COMPLETAMENTE SECOS.
6a.
2a.
Sostenga el filtro de espuma (Diagrama 4) y la criba del
filtro (Diagrama 4a) debajo del grifo de agua abierto para
lavarlos. Escurra el exceso de agua del filtro de espuma.
Deje que la criba y el filtro de espuma se sequen por lo
menos durante 24 horas. IMPORTANT: ¡NO MOJE EL
FILTRO CON PLIEGUES!
4.
4a.
5.
5a.
RETIRO Y REEMPLAZO DEL FILTRO
E5E8
PARTE FRONTAL
1. Asa
2. Power Brush Tool
3. Manguera
4. Seguro de Liberación del
Recipiente de Polvo
5. Asa de Transporte
6. Filtro del Recipiente de Polvo
7. Recipiente de Polvo Transparente
8. Luz Frontal
9. Palanca de Adjuste de Altura
10. Tope
11. Lanza de Extensión
12. Accesorio para Hendiduras (en la
lanza de extensión)
13. Guía del cordón eléctrico
PARTE POSTERIOR
14. Gancho de la manuguera
15. Gancho con Liberación Rápida
del Cordón Eléctrico
16. Cordón Eléctrico Largo
17. Ruedas
18. Pedal de Liberación del Asa
19. Pedal de Encendido / Apagado
20. Cepillo para Polvo
21. Cubierta posterior
CÓMO FUNCIONA: CONTINUACIÓN CARACTERÍSTICAS
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
Si se necesita mayor longitud,
use la lanza de extensión y el
accesorio para hendiduras.
Saque la herramienta para
hendiduras de la lanza de
extensión. Use la lanza de
extensión y la herramienta
para hendiduras juntas o por
separado.
Retire la manguera del
contenedor de accesorios.
2.
4.
LANZA DE EXTENSIÓN
Elija cualquiera
de los útiles
accesorios o
use la
manguera sola.
Simplemente
empuje el
accesorio con
firmeza en el
extremo de la lanza o del asa de la
manguera. Para quitar el accesorio, gire y
tire suavemente.
1.
La aspiradora debe estar en su
posición vertical para levantar
el cepillo giratorio.
Para llevar la aspiradora
de una habitación a otra,
use el asa para transporte
ubicada en el recipiente de
polvo.
NOTA: Compruebe
que el recipiente de polvo
esté trabado en su lugar
ANTES de levantar o usar
la aspiradora.
1.
ASA DE TRANSPORTE
3.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
F1 6
TIPO DE FILT R O
Para el filtro de reemplazo F16, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
Oprima el botón de liberación
del recipiente de polvo para
quitarlo de la aspiradora.
Limpie el filtro y vacíe el recipiente
de polvo completamente. Vea la
nota en la página 9
“Mantenimiento Regular” para las
instrucciones de limpieza del filtro.
3.
Levante el conjunto del filtro para quitarlo
del recipiente de polvo (Diagrama 2).
Golpee suavemente el conjunto del filtro
en un lado del basurero para eliminar el
exceso de suciedad y polvo del filtro
(Diagrama 2a).
2.
1.
2a.
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora
está funcionando.
Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del
cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie por
encima del nivel del piso.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTES DE DAR SERVICIO.
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro con pliegues cada año.
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
1
2
4
5
6
7
8
14
16
18
19
15
3
9
10
12
20
21
13
11
17
17
E7E6
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO
CÓMO ENSAMBLAR
Coloque el asa en la
parte superior de la
cubierta posterior.
Empuje la clavija del asa en
la parte delantera de la
aspiradora.
Inserte un (1) tornillo en la
parte trasera del asa y
apriételo, asegurándose
que la clavija del asa esté
asegurada.
Quite el recipiente de polvo de la
cubierta posterior oprimiendo el
botón de liberación del recipiente
de polvo.
Para asegurar inserte dos (2)
tornillos en la sección frontal
de la cubierta posterior.
1.
Deslice la cubierta posterior en la
base.
VISTA DE LA
PARTE
FRONTAL
DE LA
ASPIRADORA
2.
3.
CUERPO A LA BOQUILLA
1.
2.
3.
ENSAMBLAJE DEL CONTENEDOR DEL POWER BRUSH TOOL (FRENTE)
Y DEL ASA (PARTE POSTERIOR)
Enrolle la manguera alrededor de la parte posterior
del contenedor (Diagrama 1). Empuje la lanza de
la manguera hacia abajo en el lado derecho de
la aspiradora (Diagrama 1a).
1.
Para fijar los accesorios: Deslice el cepillo para polvo
(A) en el orificio/anillo del contenedor de accesorios
con las cerdas hacia fuera (Diagrama 2). Deslice la
lanza de extensión (B)/accesorio para hendiduras (C)
(guardado dentro de la lanza de extensión) por el anillo
del lado delantero derecho del contenedor de accesorios.
Fije el accesorio del Power Brush Tool (D) en la parte
delantera de su contenedor (Diagrama 2a).
2.
A
ANTERIOR
1a. 2a.
C
B
D
POSTERIOR
FIJACIÓN DE LA MANGUERA POSTERIOR ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
CÓMO ENSAMBLAR: CONTINUACIÓN
CÓMO FUNCIONA
Fíjelo alineando la lengüeta en la
parte inferior del recipiente de
polvo en la ranura rectangular
de la aspiradora (Diagrama 3) y
empújelo para que entre en su
sitio (Diagrama 3a).
3.
LENGÜETA
3a.
INSTALACIÓN DEL RECIPIENTE DE POLVO
RANURA
Gire el gancho de
liberación rápida del
cordón eléctrico
para retirarlo más
fácilmente. Guárdelo
en la guía del cordón
eléctrico.
1.
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
2.
Gire la perilla de ajuste de
altura para que corresponda
con la superficie que se va a
limpiar. IMPORTANTE: Para
un ajuste más fácil, coloque
la aspiradora en posición
completamente vertical
position.
Para liberar el asa, pise el
pedal de liberación del asa
localizado en la parte inferior
izquierda de la aspiradora.
4.
PEDAL DE
LIBERACIÓN DEL ASA
Mueva el asa y
ajústela en la
posición deseada
para (a) operar
la aspiradora y
(b) bajar el asa
para limpiar
debajo de los
muebles. NOTA:
El cepillo en
rotación podría hacer que los flecos de la
alfombra se enredaran dentro de la aspiradora.
Sea precavido cuando aspire alfombras con
flecos.
a
b
1.
3.
Conecte el cordón eléctrico en
la toma de corriente. Encienda
la aspiradora pisando el pedal
localizado en la parte posterior
izquierda de la aspiradora.
PEDAL DE
ENCENDIDO / APAGADO
AJUSTE DE ALTURA PALANCA
PISO / ALFOMBRAS
LIMPIEZA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Dirtdevil M086710 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire