14 15
Insertbottomtabofhoseintakeintoback
panelport.Pivotupuntillatchsnapsinto
place. Pull tab on top of hose intake to
remove.
Insérerlalanguette inférieure de la prise
dutuyaudansleportdupanneauarrière.
Fairepivoter vers lehaut jusqu’àce que
letaquets’enclenche.Pourretirer,tirerla
languettesituéesurledessusdelaprise
dutuyau.
Insertelalengüetainferiordelatomadela
mangueraenelpuertodel paneltrasero.
Hagagirarhaciaarribahastaquelatraba
secoloqueensusitio.Pararetirar,tirede
lalengüeta que se encuentra en la parte
superiordelatomadelamanguera.
1.
Attach tools: (A) Slide the dust brush onto post on
thelowercordwrapwithbristlesfacingout.(B)Align
nozzle opening of Turbo Tool* with protusions from
handle fastenerbracket andclip Turbo Tool
*
tothe
toolcaddy. (C) Slidethe extensionwand/crevice tool
intoroundslotonthefrontrightsideoftoolcaddy.
*
Inselectmodelsonly
Fixerlesaccessoires:(A)Glisserlabrosseàépousseter
dansletubesurlapartieinférieuredel’enrouleurde
cordon,lespoilsversl’extérieur.(B)Alignerl’ouverture
du suceur de la turbobrosse
*
sur les parties pro-
tubérantesdusupportdefixationdelapoignée,puis
enclencherlaturbobrosse*dansleporte-accessoires.
(C) Glisser la rallonge/le suceur plat dans la fente
arrondie située sur le côté avant droit du porte-
accessoires.
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement
Coloque los accesorios: (A) Deslice el cepillo para
polvosobreelposteenelenrollacableinferior,conlas
cerdas orientadas hacia fuera. (B) Alinee la abertura
delaboquilladelaccesorioTurbo
*
conlasprotuber-
anciasdelsoportesujetadordelmangoyengancheel
accesorioTurbo*enelorganizadordeaccesorios.(C)
Deslicelavarilladeextensión/elaccesorioparahendi-
durasdentrodelaranuracircularenelladodelantero
derechodelorganizadordeaccesorios.
*
Sóloendeterminadosmodelos
1.
A
FRONT/AVANT/PARTE FRONTAL
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
B
TOOL STORAGE
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
SECURE BACK HOSE
POUR FIXER LE TUYAU
FIJACIÓN DE LA
MANGUERA POSTERIOR
HOW TO ASSEMBLE: CONT.
ASSEMBLAGE : SUITE
CÓMO ENSAMBLAR : CONTINUACIÓN
E E
F
F
S
S
HOW TO OPERATE/ MODE D’EMPLOI/ CÓMO FUNCIONA
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner
is on. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on.
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le
temps lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps
à l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspir-
dora está funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes
del cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when used for above floor
cleaning.
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du
sol.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie
por encima del nivel del piso.
Settings:Formaximumcleaningperformance,thefollowing
carpetheightsettingsarerecommended:
•Lowestsetting:foralltypesofcarpet.Note:Ifthecleaner
isdifficulttopush,turnknobtothenexthighersetting.
• Higher settings: for very deep pile carpet, where
easierpushingeffortisdesired,whilemaintaininggood
cleaningperformance.
Réglages:Pouruneperformancemaximale,lesréglages
dehauteurci-dessoussontrecommandés:
•Réglageinférieur:pourtouslestypesdemoquettes.Nota
:S’il est difficilede déplacer l’appareil,le placerà un
réglagedehauteursupérieur.
•Réglagessupérieurs:pourlesmoquettestrèsépaisses;
cesréglagesexigentmoinsd’effortstoutenmaintenant
unebonneperformance.
Posiciones: Para obtener el máximo rendimiento de
limpieza, se recomiendan las siguientes posiciones,
segúnlaalturadelamoqueta:
•Posiciónmásbaja:paratodotipodemoquetas.Nota:Si
lecuestamuchoempujarlaaspiradora,girelaperillaa
lasiguienteposiciónmásalta.
•Posicionesmásaltas:paramoquetasdegranespesor,
dondesedeseareducirelesfuerzoalempujary,alavez,
mantenerunbuenrendimientodelimpieza.
HEIGHT ADJUST KNOB
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
PALANCA DE ADJUSTE DE ALTURA
2.1.
E
E
F
F
S
S
C
2.
Turn quick cord release for easy
cord removal. Plug into electrical
outlet.Wrapcordoncordhooksfor
convenientstorage.Attach the plug
endtothecord.
Tournerledispositifdedégagement
rapideducordonpourretirerlecor-
don facilement. Brancher dans une
prisedecourant.Enroulerlecordon
sur les crochets pour un range-
ment pratique. Raccorder la fiche
aucordon.
Gire el dispositivo de liberación
rápida para retirar el cordón con
facilidad. Conecte el aparato en
una tomade corriente. Envuelva el
cordón alrededor de los ganchos
para guardarlo. Coloque el enchufe
enelcordón.
QUICK CORD RELEASE AND STORAGE
DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT RAPIDE
DU CORDON ET RANGEMENT
DISPOSITIVO DE LIBERACIÓN RÁPIDA
DEL CORDÓN Y ALMACENAMIENTO
E
F
S