Peach PS500-80 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Návod k obsluze
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Cross Cut Shredder
PS500-80
DE / AT / CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
GB
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l'appareil.
IT
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
ES
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
NL
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
SE
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens /
maskinens funktioner.
CZ
ed čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SK
Pred čítaním si odklopte stranu s obzkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami u
rządzenia.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 1
GB Operation and Safety Notes Page 3
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 7
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 9
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 11
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 13
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 15
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 17
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 19
8
7
1
9
10
11
3
2
6
5
4
9
A
B
DE:
GB:
FR :
IT:
ES:
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet:
The following pictograms are used in these
instructions for use / on the device:
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le
présent mode d‘emploi / sur l‘appareil:
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono
riportati i seguenti pittogrammi:
En este manual de instrucciones / en este aparato
se usan los siguientes pictogramas:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Följande piktogram används i denna bruksanvisning
/ på denna maskin:
I denne bruksanvisningen / på apparatet blir
følgende piktrogrammer brukt:
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity
následující piktogramy:
V tomto návode na obsluhu/na zariadení sú použité
nasledujúce piktogramy:
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia
zastosowano następujące piktogramy:
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Sicherheitshinweise beachten!
Observe safety instructions!
Respectez les consignes de sécurité !
Rispettare le indicazioni di sicurezza!
¡Respetar indicaciones de seguridad!
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Beakta säkerhetsinformationen!
Overhold sikkerhetsanvisningene!
Dbejte na bezpečnostní pokyny!
Rešpektujte bezpečnostné upozornenia!
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Anweisungen lesen!
Read the instructions!
Lisez les instructions !
Leggere le istruzioni!
¡Leer las instrucciones!
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Läs anvisningarna!
Les bruksanvisningen!
Přečtěte si pokyny!
Prečítajte si pokyny!
Należy przeczytać instrukcję!
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Kinder vom Gerät fernhalten.
Keep children away from the device.
Tenir les enfants à l‘écart de l‘appareil.
Tenere l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Mantener a los niños alejados del aparato.
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Håll maskinen utom räckhåll för barn.
Hold barn unna apparatet.
Chraňte přístroj před dětmi!
Zabráňte prístupu detí k zariadeniu.
Trzymać urządzenie z dala od dzieci.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
Do not reach into the paper feed.
Ne pas toucher la fente d‘insertion.
Non toccare le lame.
No agarrar por la ranura de alimentación.
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Ta inte i mataröppningen.
Ikke grip ned i åpningen på dokumentinnrykket.
Nesahat do vstupního otvoru.
Nesiahajte do vťahovacieho otvoru.
Nie chwytać za otwór wlotowy.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät
fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.
Keep ties and other loose garments away from the device to
prevent them getting into the cutting unit.
Éloignez de l‘appareil les cravates et autres vêtements
pendants, afin qu‘ils se prennent pas dans le mécanisme de
coupe.
Tenere cravatte e altri tessuti pendenti lontani dall‘
apparecchio per evitare che vengano tagliati.
Las corbatas y demás prendas sueltas de vestir deben
mantenerse alejadas del dispositivo para que no se
enganchen en la herramienta de corte.
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Håll slipsar och andra löst sittande klädesplagg borta från
maskinen, så att de inte hamnar i skärverket.
Hold slips og andre løse klesplagg unna apparatet, slik at de
ikke kommer oppi knivverket.
Držte kravaty i ostatní volné části oblečení mimo dosah
řezacího ústrojí přístroje.
Držte kravaty a iné voľné časti oblečenia vzdialené od
prístroja, aby sa nedostali do rezného mechanizmu.
Trzymać krawaty i inne luźne części odzieży z dala od
urządzenia, ay nie dostały się do mechanizmu tnącego.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Lange Haare vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das
Schneidwerk geraten.
Keep long hair away from the device to prevent them getting
into the cutting unit.
Éloignez de l‘appareil les cheveux longs, afin qu‘ils se
prennent pas dans le mécanisme de coupe.
Tenere i capelli lontani dall‘apparecchio per evitare che
finiscano tra le lame.
Mantener el cabello largo alejado del aparato para que no
se enganche en este.
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Håll långt hår borta från maskinen, så att det inte hamnar i
skärverket.
Hold langt hår unna apparatet, slik at det ikke kommer oppi
knivverket.
Dávejte pozor na dlouhé vlasy, aby se nedostaly do řezacího
ústrojí.
Držte dlhé vlasy vzdialené od prístroja, aby sa nedostali do
rezného mechanizmu.
Trzymać długie włosy z dala od urządzenia, aby nie dostały
się do mechanizmu tnącego.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Keine Sprühmittel verwenden.
Do not use sprays.
Ne pas utiliser de bombe aérosol.
Non utilizzare spray.
No utilizar ningún producto pulverizador.
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Använd inget spray.
Ikke bruk sprøytemiddel.
Nepoužívat prostředky ve sprejích.
Nepoužívajte postrekovacie prostriedky.
Nie stosować środków w sprayu.
1
DE Bedienungsanleitung PS500-80
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE -
FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN
Die Maschine ist nur für den Innenbereich bestimmt.
Schließen Sie die Maschine an eine leicht zugängliche
Steckdose an. Um Stromschläge zu vermeiden, darf das
Gerät nicht unter feuchten oder nassen Bedingungen
eingesetzt werden und Wasser darf niemals mit der
Maschine, dem Anschlusskabel oder der Steckdose in
Berührung kommen.
Stellen Sie die Maschine auf eine stabile Oberfläche.
Halten Sie die Maschine von Hitze- und Wasserquellen
fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder
explosionsgefährdeten Umgebungen (entzündliche
Gase, Dämpfe, Dämpfe von organischen
sungsmitteln). Benutzen Sie das Gerät nicht im
Freien.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Schalten Sie die Maschine nach jedem Gebrauch aus.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs von
Haustieren fern.
Das Netzkabel darf nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung kommen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät
nicht verwendet werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder
anderweitig zu reparieren.
Überschreiten Sie die angegebene Leistung des
Gerätes nicht.
Lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht benutzen.
VERMEIDEN SIE VERLETZUNGSGEFAHR!
Den Aktenvernichter nur durch eine Person bedienen.
Das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Halten Sie lose Kleidung, langes Haar, Schmuck
u. ä. von der Schneidöffnung fern. Falls doch ein
Gegenstand (Ärmel, Krawatte etc.) unbeabsichtigt in
den Einzug gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnung.
Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können sich
verletzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für Kinder
dar. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nach dem
Auspacken sofort oder bewahren Sie es für Kinder
unzugänglich auf.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf
treten oder darüber stolpern kann.
Beschreibung
A Hauptschalter (0/1)
B Wahlschalter (AUTO / OFF / REV / FWD)
C Power Signalleuchte (grün)
D Overload-Signalleuchte (rot)
E Overheat-Signalleuchte (rot)
F Bin Full / Door Open Signalleuchte (rot)
G Schneidöffnung für Papier
H Schneidöffnung für Kreditkarte / CD
I Papierkorb
J Kontrollfenster
K Korb für CD/Kreditkarten Abfall
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie sicher, dass der Schalter A auf Position
„0“ steht.
2. Schließen Sie das Netzkabel an einer normalen 230
Volt Steckdose an.
3. Bei den ersten Anwendungen kann es vorkommen,
dass noch vorhandene Reste von Schmiermitteln
verdampfen. Sollten Sie bei einem neuen Gerät einen
leichten Brandgeruch oder kleine Rauchschwaden
feststellen, so kann normal weiter gearbeitet werden.
Sollte dies auch nach längerem Gebrauch immer noch
passieren, so wenden Sie sich bitte an den technischen
Support.
Normalbetrieb
1. Stellen Sie den Schalter A auf „1“ und B auf die
Position „AUTO, die Signalleuchte C leuchtet grün.
2. Beim Einführen von Papier in die Schneidöffnung G
startet das Gerät automatisch und stoppt, sobald alles
Papier durchgelaufen ist.
Die Schneidkapazität beträgt 18 Blatt (80 g / m2) oder
1 CD bzw. Kreditkarte. Sie sollten aber jeweils nur
Papier oder CD / Kreditkarten vernichten, da es sonst
zu einer Überlastung des Gerätes kommen kann.
Versuchen Sie niemals, verschlossene Umschläge zu
zerkleinern. Dies kann zu Schäden im Schneidwerk
2
führen. Leeren Sie Briefumschläge und entfalten
Sie den Inhalt komplett, bevor Sie ihn zerkleinern.
Gummierte Umschläge, Etiketten oder andere mit
Klebstoff versehene Produkte dürfen NIEMALS
zerkleinert werden, da dies zu Papierstaus führen
kann.
Zerkleinern Sie kein nasses Papier, Kohlepapier
oder Plastiktaschen. Die Reste verklemmen das
Schneidwerk, was zu Staus und verminderter Leistung
des Gerätes führen kann.
Obwohl der Aktenvernichter in der Lage ist,
Heftklammern zu zerkleinern, sollten Sie diese
entfernen. Büroklammern und Industrie-Heftklammern
müssen entfernt werden.
Kreditkarten & CD vernichten
Vernichten Sie Kredikarten oder CD, indem Sie diese in
die separate Schneidöffnung H einführen.
Fehlerbehebung
Überhitzung:
Wenn Sie das Gerät länger als 120 Minuten
ununterbrochen mit maximaler Beladung verwenden,
schaltet es sich automatisch ab. Die Signalleuchte
„OverheatE leuchtet rot. Nach einer Wartezeit von ca.
40 Minuten kann das Gerät wieder verwendet werden.
Papierstau:
Im Falle eines Papierstaus stoppt das Gerät automatisch
und startet den Rückwärtslauf. Das Papier wird wieder
freigegeben. Die Signalleuchte „Overload“ D leuchtet
rot.
Nehmen Sie das Papier aus dem Gerät, reduzieren Sie
die Anzahl der Seiten und starten Sie erneut.
Papierkorb voll/offen
Sobald die maximale Kapazität des Papierkorbes erreicht
ist, leuchtet die Signalleuchte F rot und das Gerät
schaltet ab. Ziehen Sie den Papierkorb am Griff aus dem
Gerät, leeren Sie ihn und setzen Sie ihn wieder ins Gerät
ein.
Falls die Signalleuchte F trotz leerem Papierkorb nach
wie vor leuchtet, so ist der Papierkorb nicht richtig
eingesetzt.
Stellen Sie sicher, dass der Papierkorb fest eingerastet
ist.
Stromsparfunktion
Wenn das Gerät länger als 30 Minuten nicht benutzt
wurde, schaltet das Gerät ab. Die Betriebsanzeige C
blinkt langsam grün. Für den Neustart stellen Sie den
Wahlschalters B auf „OFF“ und anschliessend wieder
auf „Auto“.
Reinigen und pflegen
Führen Sie gelegentlich etwas Ölpapier in die
Schneideöffnung ein und lassen Sie das Gerät etwa 10
Sekunden lang im "FWD-Modus" laufen. Verwenden Sie
hierzu PEACH Ölpapier PS100-00 (oder alternativ PEACH
Aktenvernichter Spezialöl PS100-05).
Die Außenseite des Gerätes kann mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung
keine Lösungsmittel oder brennbaren Materialien.
Entsorgung
Richtlinie 2012/EG über die
Handhabung, Sammlung, das Recycling
und die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten und deren
Komponenten ("Elektro- und Elektronik-
Altgeräte", bekannt als WEEE).
Das gekreuzte Symbol auf einem Müllcontainer zeigt
an, dass die Maschine oder das Gerät nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf, sondern zur ordnungsgemäßen
Entsorgung an eine entsprechend ausgestattete
Sammelstelle übergeben werden muss.
Richtlinien
Wir erklären, dass dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften und Vorschriften hergestellt
wurde.
3
UK Operating Instructions PS500-80
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -
KEEP FOR FUTURE USE
The machine is intended for indoor use only. Connect the
machine to an easily accessible socket. To avoid electric
shock, do not use the machine in humid or wet conditions
and never allow water to come into contact with the
machine, the connecting cable or the socket.
Place the machine on a stable surface.
Keep the machine away from heat and water sources.
Do not use the machine in dusty or explosive
environments (flammable gases, vapours, vapours of
organic solvents). Do not use the unit outdoors.
Do not place any objects on the unit.
Switch off the machine after each use.
Disconnect the power plug when not using the
machine for an extended period of time.
Keep the machine away from pets when in use.
The power cord must not come into contact with hot
surfaces.
If the power cord is damaged, do not use the product.
Do not attempt to open or otherwise repair the
equipment.
Do not exceed the specified power of the device.
Do not allow children to use this equipment.
AVOID DANGER OF INJURY!
Operate the shredder only by one person.
Never leave the shredder unattended during operation.
Keep loose clothing, long hair, jewellery, etc. away
from the cutting opening. If an object (sleeve, tie, etc.)
does accidentally get into the pull-in, unplug the main
plug from the socket immediately.
Never insert your fingers into the cutting opening.
Keep animals away from the appliance. They may
injure themselves.
This appliance may be used by children 8 years of
age and older and by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised or instructed
in the safe use of the appliance and understand the
resulting hazards. Do not allow children to play with
the appliance. Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children without supervision.
The packaging material is a danger to children.
Dispose of the packaging material immediately after
unpacking or keep it out of the reach of children.
Lay the power cord so that nobody can step on it or
trip over it.
Description of the parts
A Main Switch (0/1)
B Switch (ON-AUTO / OFF / REV / FWD)
C Power signal lamp (green)
D Overload signal lamp (red)
E Overheat signal lamp (red)
F Bin Full / Door Open signal lamp (red)
G Opening for paper
H Opening for credit card / CD
I Wastebasket
J Control window
K CD/credit card waste basket
Set-up / Commissioning
1. Make sure switch A is in the "0" position.
2. Connect the power cord to a normal 230 volt outlet.
3. During the first applications, any remaining lubricant
may evaporate. If you notice a slight smell of fire or small
clouds of smoke with a new device, you can continue to
work normally. If this still happens after prolonged use,
please contact technical support.
Normal operation
Set the switch A to the position "ON/AUTO", the signal
lamp B lights green.
When inserting paper into the cutting opening G, the
machine starts automatically and stops as soon as all the
paper has passed through.
The cutting capacity is 18 sheets (80 g / m2) or 1 CD or
credit card. However, you should only destroy paper or
CD / credit cards one at a time, otherwise the machine
may be overloaded.
Never attempt to shred sealed envelopes. This may
cause damage to the cutterbar. Empty the envelopes
and unfold the contents completely before shredding.
Rubberized envelopes, labels or other adhesive
products must NEVER be shredded as this can lead to
paper jams.
Do not shred wet paper, carbon paper or plastic bags.
The remains will jam the cutterbar, which can lead to
jams and reduced performance of the machine.
Although the document shredder is capable of
shredding staples, you should remove them. Paper
clips and industrial staples must be removed.
Destroying credit cards & CDs
Destroy credit cards or CDs by inserting them into the
separate cutting opening H.
4
an appropriately equipped collection point for proper
disposal.
Directives
We declare that this device has been
manufactured in accordance with the
applicable rules and regulations.
Trouble-shooting
Overheating:
If you use the unit for more than 120 minutes
continuously with maximum load, it switches off
automatically. The "Overheat" D signal lamp lights
red. The unit can be used again after a waiting period of
approx. 40 minutes.
Paper jam:
In the event of a paper jam, the machine stops
automatically and starts reverse operation. The paper is
released again. The signal lamp "Overload" F lights up
red.
Remove the paper from the machine, reduce the
number of pages and restart.
Bin Full:
As soon as the maximum capacity of the wastebasket is
reached, the signal light F lights up red and the device
switches off. Pull the wastebasket out of the device by
the handle, empty it and reinsert it into the device.
If the signal lamp F still lights up despite the
wastebasket being empty, the wastebasket has not been
inserted correctly.
Make sure that the wastebasket is firmly engaged.
Power saving function
If the appliance has not been used for more than 30
minutes, it switches off. The power signal lamp C
flashes slowly green. Restart by setting the switch B to
“Off” and then to “Auto” again.
Cleaning and care
Occasionally insert some oiled paper into the paper
opening and run the unit in "FWD mode" for about
10 seconds. Use PEACH Oiled Paper PS100-00 (or
alternatively PEACH Paper Shredder Special Oil PS100-
05).
The outside of the unit can be cleaned with a damp cloth.
Do not use solvents or flammable materials for cleaning.
Disposal
Guideline 2012/19/EU concerning the
handling, collection, recycling and
disposal of electrical and electronic
equipment and their components (‘waste
electrical and electronic equipment,
known as WEEE).
The crossed symbol on a waste container indicates
that the machine or appliance must not be disposed
of with household waste, but must be handed over to
5
FR Mode d'emploi PS500-80
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- À CONSERVER POUR UNE UTILISATION
ULTÉRIEURE
L'appareil est destiné à un usage intérieur uniquement.
Branchez l’appareil sur une prise facilement accessible.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n'utilisez pas
l’appareil dans des conditions humides ou mouillées et ne
laissez jamais de l'eau entrer en contact avec l’appareil,
le câble de raccordement ou la prise.
Placez l’appareil sur une surface stable.
Tenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur et
d'eau.
N'utilisez pas l’appareil dans des environnements
poussiéreux ou explosifs (gaz inflammables, vapeurs,
vapeurs de solvants organiques). N'utilisez pas
l'appareil à l'exrieur.
Ne placez aucun objet sur l'appareil.
Eteignez l’appareil après chaque utilisation.
Débranchez la fiche d'alimentation lorsque vous
n'utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée.
Tenez l’appareil éloigné des animaux lorsque vous
l'utilisez.
Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact
avec des surfaces chaudes.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, n'utilisez
pas l'appareil.
N'essayez pas d'ouvrir ou de réparer l'appareil.
Ne dépassez pas la puissance spécifiée de l'appareil.
Ne permettez pas aux enfants d'utiliser cet
équipement.
ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE !
Le destructeur ne doit être utilisé que par une seule
personne.
Ne laissez jamais le destructeur sans surveillance
pendant le fonctionnement.
Gardez des vêtements amples, des cheveux longs
détachés , des bijoux, etc. à l'écart de l'ouverture
de coupe. Si un objet (manche, cravate, etc.) devait
s’introduire de manière fortuite dans l’ouverture,
débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise
de courant.
Ne jamais introduire les doigts dans l'ouverture de
coupe.
Tenir les animaux éloignés l'appareil. Ils peuvent se
blesser.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d'expérience ou
de connaissance, s'ils sont surveillés ou s’ils ont
été informés de l'utilisation de l'appareil de manière
sûre et comprennent les risques découlant de son
utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Le matériau d'emballage représente un danger
pour les enfants. Jeter le matériel d'emballage
immédiatement après son déballage ou le garder hors
de portée des enfants.
Posez le cordon d'alimentation de sorte que personne
ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Description des pièces
A Interrupteur principal (0 / 1)
B Interrupteur (ON-AUTO / OFF / REV / FWD)
C Témoin d'alimentation (vert)
D Témoin de surcharge (rouge)
E Témoin de surchauffe (rouge)
F Témoin de remplissage / d'ouverture de porte (rouge)
G Ouverture de coupe pour le papier
H Ouverture de coupe pour carte de crédit / CD
I Corbeille à papier
J Fenêtre de contrôle
K Corbeille à papier CD/carte de crédit
Mise en service
1. S'assurer que l'interrupteur A est en position "0".
2. Brancher le cordon d'alimentation à une prise normale
de 230 volts.
3. Lors des premières applications, le lubrifiant restant
peut s'évaporer. Si vous remarquez une légère odeur
de feu ou de petits nuages de fumée avec un nouvel
appareil, vous pouvez continuer à travailler normalement.
Si cela se produit encore après une utilisation prolongée,
veuillez contacter le support technique.
Fonctionnement normal
1. Mettez l'interrupteur B en position "ON/AUTO", le
témoin lumineux C s'allume en vert.
2. Lors de l'insertion du papier dans l'ouverture de coupe
G, démarre automatiquement et s'arrête dès que tout le
papier est passé à travers.
La capacité de coupe est de 10 feuilles (80 g / m2) ou
1 CD ou carte de crédit. Cependant, vous ne devez
détruire que le papier ou les CD / cartes de crédit à la
fois, sinon l’appareil risque d'être surchargée.
N'essayez jamais de déchiqueter des enveloppes
scellées. Cela pourrait endommager la barre de coupe.
Videz les enveloppes et dépliez complètement leur
contenu avant de les déchiqueter. Les enveloppes,
6
papier huilé PEACH PS100-00 (ou de l'huile spéciale pour
déchiqueteuse de papier PEACH PS100-05).
L'extérieur de l'appareil peut être nettoyé avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits
inflammables pour le nettoyage.
Élimination
Directive 2012/CE concernant la
manipulation, la collecte, le recyclage et
l'élimination des équipements électriques
et électroniques et de leurs composants
("DEEE", dits DEEE).
Le symbole marqué d'une croix sur une poubelle indique
que l’appareil ou l'appareil ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères, mais doit être remis à un point
de collecte équipé de manière appropriée pour une
élimination appropriée.
Lignes directrices
Nous déclarons que cet appareil
a été fabriqué conformément à la
réglementation en vigueur.
étiquettes ou autres produits adhésifs caoutchoutés
ne doivent JAMAIS être déchiques, car cela peut
entraîner des bourrages papier.
Ne déchiquetez pas le papier mouillé, le papier
carbone ou les sacs en plastique. Les restes risquent
de bloquer la barre de coupe, ce qui peut entraîner des
blocages et réduire les performances de l’appareil.
Bien que le destructeur de documents soit capable
de déchiqueter des agrafes, vous devriez les enlever.
Les trombones et les agrafes industrielles doivent être
enlevés.
Détruire les cartes de crédit et les CD
Détruisez les cartes de crédit ou les CD en les insérant
dans l'ouverture de découpe séparée H.
Dépannage
Surchauffe:
Si vous utilisez l'appareil pendant plus de 10 minutes
sans interruption avec une charge maximale, il s'éteint
automatiquement. Le voyant lumineux "Surchauffe" E
s'allume en rouge. L'appareil peut être réutilisé après une
période d'attente d'environ 40 minutes.
Bourrage papier:
En cas de bourrage papier, l’appareil s'arrête
automatiquement et commence l'opération inverse. Le
document est de nouveau publié. Le voyant lumineux
"Surcharge" D s'allume en rouge.
Retirez le papier de l’appareil, réduisez le nombre de
pages et redémarrez.
Bac plein/porte ourverte:
Dès que la capacité maximale du corbeille est atteinte,
le voyant lumineux F s'allume en rouge et l'appareil
s'éteint. Tirez le corbeille hors de l'appareil par la
poignée, videz-la et réinsérez-la dans l'appareil.
Si le témoin de contrôle F s'allume toujours alors que le
corbeille est vide, c'est que le corbeille n'a pas été inséré
correctement.
Assurez-vous que la poubelle est bien enclenchée.
Fonction d'économie d'énergie
Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plus de 30
minutes, il s'éteindra. Le temoin d'alimentation C
clignote lentement en vert. Pour redémarrer, mettre le
sélecteur B sur "OFF" puis le remettre sur "Auto".
Nettoyage et entretien
Insérez de temps en temps du papier huilé dans
l'ouverture de la lame et faites fonctionner l'appareil en
mode "AVANT" pendant environ 10 secondes. Utiliser du
7
IT
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA -
DA CONSERVARE PER USO FUTURO
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso
interno. Collegare la macchina ad una presa facilmente
accessibile. Per evitare scosse elettriche, non utilizzare la
macchina in ambienti umidi o bagnati e non lasciare mai
che l'acqua entri in contatto con la macchina, il cavo di
collegamento o la presa di corrente.
Posizionare la macchina su una superficie stabile.
Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore e
acqua.
Non utilizzare la macchina in ambienti polverosi o
esplosivi (gas infiammabili, vapori, vapori di solventi
organici). Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non appoggiare oggetti sull'apparecchio.
Spegnere la macchina dopo ogni utilizzo.
Scollegare la spina di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo
di tempo.
Tenere la macchina lontano da animali domestici
durante l'uso.
Il cavo di alimentazione non deve venire a contatto con
superfici calde.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non
utilizzare il prodotto.
Non tentare di aprire o riparare in altro modo
l'apparecchio.
Non superare la potenza specificata del dispositivo.
Non permettere ai bambini di usare questo
apparecchio.
EVITARE IL PERICOLO DI LESIONI!
Azionare il trituratore da una sola persona.
Non lasciare mai il trituratore incustodito durante il
funzionamento.
Tenere gli indumenti larghi, i capelli lunghi, i gioielli,
ecc. lontani dall'apertura di taglio. Se un oggetto
(manicotto, cravatta, ecc.) entra accidentalmente
nella presa, scollegare immediatamente la spina di
alimentazione dalla presa.
Non inserire mai le dita nell'apertura di taglio.
Tenere gli animali lontani dall'apparecchio. Potrebbero
ferirsi.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età pari o superiore agli 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con scarsa esperienza e conoscenza, a condizione
che siano stati sorvegliati o istruiti nell'uso sicuro
dell'apparecchio e ne comprendano i pericoli che ne
derivano. Non permettere ai bambini di giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
Il materiale di imballaggio costituisce un pericolo
per i bambini. Smaltire il materiale di imballaggio
immediatamente dopo averlo disimballato o tenerlo
fuori dalla portata dei bambini.
Posare il cavo di alimentazione in modo che nessuno
possa calpestarlo o inciamparvi sopra.
Descrizione
A Interruttore principale (0 / 1)
B Interruttore (ON-AUTO / OFF / REV / FWD)
C Spia di segnalazione di accenzione (verde)
D Spia di segnalazione sovraccarico (rossa)
E Spia di segnalazione di surriscaldamento (rossa)
F Cestino pieno / porta aperta Segnale luminoso (rosso)
G Apertura di taglio per la carta
H Apertura di taglio per carta di credito / CD
I Cestino dei rifiuti
J Finestra di controllo
K Cestino per CD/carta di credito
Messa in servizio
1. Accertarsi che l'interruttore A sia in posizione "0".
2. Collegare il cavo di alimentazione ad una normale
presa a 230 volt.
3. Nelle prime applicazioni, l'eventuale residuo di
lubrificante può evaporare. Se si nota un leggero odore
di bruciato o piccole nuvole di fumo con un nuovo
dispositivo, si può continuare a lavorare normalmente. Se
questo accade ancora dopo un uso prolungato, si prega
di contattare il supporto tecnico.
Funzionamento normale
1. Posizionare l'interruttore B sulla posizione "ON/
AUTO", la spia di segnalazione C si accende in verde.
2. Quando si inserisce la carta nell'apertura di taglio G,
la macchina si avvia automaticamente e si arresta non
appena tutta la carta è passata attraverso di essa.
La capacità di taglio è di 10 fogli (80 g / m2) o 1 CD
o carta di credito. Tuttavia, è necessario distruggere
solo carta o CD / carte di credito una alla volta,
altrimenti la macchina potrebbe surriscaldarsi.
Non tentare mai di distruggere buste sigillate. Ciò
potrebbe danneggiare la barra falciante. Svuotare le
buste e dispiegare completamente il contenuto prima
della triturazione. Le buste gommate, etichette o altri
prodotti adesivi non devono MAI essere triturati in
quanto ciò può causare inceppamenti della carta.
Non triturare carta bagnata, carta carbone o sacchetti
di plastica. I resti si inceppano nella barra falciante, il
che può causare inceppamenti e ridurre le prestazioni
Istruzioni per l'uso PS500-80
8
della macchina.
Anche se il distruggidocumenti è in grado di triturare i
punti metallici, è consigliato rimuoverli. Le graffette e i
punti metallici industriali devono essere rimossi.
Distruggere carte di credito e CD
Distruggere le carte di credito o i CD inserendoli
nell'apertura di taglio separata H.
Risoluzione dei problemi
Surriscaldamento:
Se si utilizza l'unità per più di 10 minuti ininterrottamente
con il carico massimo, si spegne automaticamente. La
spia di segnalazione "Overload" E si accende in rosso.
L'apparecchio può essere riutilizzato dopo un periodo di
attesa di circa 40 minuti.
Inceppamento della carta:
In caso di inceppamento della carta, la macchina si
arresta automaticamente e avvia il funzionamento
inverso. Il documento viene rilasciato. La spia luminosa
"Overload" D si accende in rosso.
Rimuovere la carta dalla macchina, ridurre il numero
di pagine e riavviare il procedimento.
Cestino pieno / Sportello aperto:
Non appena viene raggiunta la capacità massima
del cestino, il segnale luminoso F si accende in
rosso e l'apparecchio si spegne. Estrarre il cestino
dall'apparecchio tramite la maniglia, svuotarlo e
reinserirlo nell'apparecchio.
Se la spia F si accende ancora nonostante il cestino
dei rifiuti sia vuoto, il cestino non è stato inserito
correttamente.
Accertarsi che il cestino sia ben agganciato.
Funzione di risparmio energetico
Se l'apparecchio non viene utilizzato per più di 30 minuti,
si spegne. L'indicatore di alimentazione 3 lampeggia
lentamente in verde. Per riavviare, portare il selettore 2
su "OFF" e poi di nuovo su "Auto".
Manutenzione e pulizia
Occasionalmente inserire della carta oliata nell'apertura
della lama e far funzionare l'unità in modalità "FWD" per
circa 10 secondi. Utilizzare carta oliata PEACH PS100-
00 (o, in alternativa, l'olio speciale PEACH Shredder Oil
PS100-05).
L'esterno dell'unità può essere pulito con un panno
umido. Non utilizzare solventi o materiali infiammabili per
la pulizia.
Smaltimento
Direttiva 2012/CE concernente la
gestione, la raccolta, il riciclaggio e
lo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche e dei loro
componenti (detti RAEE).
Il simbolo della croce sul contenitore dei rifiuti indica che
la macchina o l'apparecchiatura non deve essere smaltita
con i rifiuti domestici, ma deve essere consegnata ad
un punto di raccolta adeguatamente attrezzato per un
corretto smaltimento.
Linee guida
Dichiariamo che questo apparecchio
è stato prodotto in conformità alle
disposizioni e alle norme vigenti.
9
ES Instrucciones de servicio PS500-80
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD - CONSÉRVELAS PARA USO
FUTURO
La máquina está diseñada para uso exclusivo en
interiores. Conecte la máquina a un enchufe de fácil
acceso. Para evitar descargas eléctricas, no utilice
la máquina en condiciones húmedas o mojadas y no
permita que el agua entre en contacto con la máquina, el
cable de conexión o la toma de corriente.
Coloque la máquina sobre una superficie estable.
Mantenga la máquina alejada de fuentes de calor y
agua.
No utilice la máquina en ambientes polvorientos o
explosivos (gases, vapores, vapores de disolventes
orgánicos inflamables). No utilice la unidad al aire
libre.
No coloque ningún objeto sobre la unidad.
Apague la máquina después de cada uso.
Desconecte el enchufe de alimentación cuando no
vaya a utilizar la máquina durante un período de
tiempo prolongado.
Mantenga la máquina alejada de las mascotas cuando
la utilice.
El cable de alimentación no debe entrar en contacto
con superficies calientes.
Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el
producto.
No intente abrir o reparar el equipo.
No exceda la potencia especificada del dispositivo.
No permita que los niños usen este equipo.
EVITE EL PELIGRO DE LESIONES!
La destructora sólo puede ser accionada por una
persona.
Nunca deje la destructora desatendida durante el
funcionamiento.
Mantenga la ropa suelta, el pelo largo, las joyas, etc.
lejos de la abertura de corte. Si un objeto (manga,
corbata, etc.) entra accidentalmente en el enchufe,
desenchufe el enchufe de la toma de corriente
inmediatamente.
Nunca introduzca los dedos en la abertura de corte.
Mantenga a los animales alejados del aparato. Pueden
lastimarse a sí mismos.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años de edad y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos si han sido
supervisados o instruidos en el uso seguro del aparato
y comprenden los riesgos resultantes. No permita que
los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben
realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin
supervisión.
El material de embalaje representa un peligro
para los niños. Deseche el material de embalaje
inmediatamente después de desembalarlo o
manténgalo fuera del alcance de los niños.
Coloque el cable de alimentación de modo que nadie
pueda pisarlo o tropezarse con él.
Descripción
A Interruptor general
B Interruptor (ON-AUTO / OFF / REV / FWD)
C LED “Power” (verde)
D LED “Overload” (roja)
E LED “Overheat” (roja)
F LED “Contenedor lleno / Puerta abierta” (roja)
G Abertura de corte para papel e corte para tarjeta de
crédito / CD
H Apertura de corte para tarjeta de crédito / CD
I Papelera
J Ventana de control
K Cesto de basura de CD/tarjeta de crédito
Puesta en funcionamiento
1. Asegúrese de que el interruptor A esté en la posición
"0".
2. Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente normal de 230 voltios.
3. Nas primeiras utilizações pode acontecer de que
existentes restos de lubrificantes evaporam. Se num
novo aparelho dete¬tar um ligeiro odor de fumo pode
continuar a trabalhar normalmente. Mas se detetar ainda
um odor de fumo depois de um uso mais prolongado,
então entre em contacto com a assistência técnica.
Funcionamiento normal
1. Poner el interruptor B en la posición "ON/AUTO", el
LED "Power" C se ilumina en verde.
2. Cuando se inserta papel en la abertura de corte G,
la máquina se pone en marcha automáticamente y se
detiene en cuanto pasa todo el papel.
A capacidade de corte é de 10 folhas (80 g / m2)
ou 1 CD ou um caro de cré¬dito. Mas desti
apenas respetivamen¬te papel ou CD/cartão de
crédito porque senão o aparelho pode assinalar uma
sobrecarga.
Tente nunca cortar envelopes fechados. Isto pode
provocar danos no mecanis¬mo de corte. Esvazie
os envelopes e desdobre completamente o conteúdo
antes de os cortar. Envelopes em borrcha, etiquetas
ou outros produtos com cola NUNCA podem ser
10
el aceite especial de la trituradora de papel de PEACH
PS100-05).
El exterior de la unidad se puede limpiar con un paño
húmedo. No utilice disolventes ni materiales inflamables
para la limpieza.
Eliminación
Directiva 2012/CE relativa a la
manipulación, recogida, reciclado y
eliminación de los aparatos eléctricos y
electrónicos y sus componentes ("RAEE",
conocidos como RAEE).
El símbolo cruzado en un contenedor de residuos
indica que la máquina o equipo no debe arrojarse a la
basura doméstica, sino que debe entregarse a un punto
de recogida debidamente equipado para su correcta
eliminación.
Pautas
Declaramos que este dispositivo ha sido
fabricado de acuerdo con las regulaciones
y normas aplicables.
cortados. Isso provoca um encravamento de papel.
No triture papel mojado, papel carbón ni bolsas
de plástico. Los restos atascan la trituradora, lo
que pueden provocar atascos de papel y un menor
rendimien¬to del aparato.
Aunque la trituradora está preparada para triturar
grapas y clips, intente qui-tarlos siempre que
sea posible. Retire siempre los clips y las grapas
industriales.
Destruir tarjetas de crédito y CDs
Destruya las tarjetas de crédito o los CDs
introduciéndolos en la abertura de corte separada H.
Solución de problemas
Sobrecalentamiento:
Si utiliza la unidad durante más de 10 minutos de forma
continua con carga máxima, se apaga automáticamente.
El LED "Overheat" E se ilumina en rojo. El aparato
puede volver a utilizarse después de un tiempo de espera
de aprox. 40 minutos.
Atasco de papel:
En caso de atasco de papel, la máquina se detiene
automáticamente e inicia la marcha atrás. El periódico
se publica de nuevo. El LED "Overload" D se ilumina en
rojo.
Retire el papel de la máquina, reduzca el número de
páginas y reinicie.
Cubo lleno/Puerta abierta:
En cuanto se alcanza la capacidad máxima de la
papelera, la luz F se enciende en rojo y el aparato se
apaga. Saque el cubo de basura del dispositivo por el
asa, vacíelo e insértelo de nuevo en el dispositivo.
Si la lámpara de señalización F se enciende a pesar de
que la papelera está vacía, la papelera no se ha insertado
correctamente.
Asegúrese de que el cesto de basura esté bien sujeto.
Función de ahorro de energía
Si la unidad no se ha utilizado durante más de 30
minutos, se apagará. El indicador de alimentación C
parpadea en verde lentamente. Para volver a arrancar,
poner el conmutador B en "OFF" y, a continuación, en
"Auto".
Limpieza y cuidado
Ocasionalmente, inserte un poco de papel engrasado en
la abertura de la cuchilla y haga funcionar la unidad en
"modo FWD" durante unos 10 segundos. Utilice papel
engrasado de PEACH PS100-00 (o alternativamente
11
NL Bedieningshandleiding PS500-80
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis. Sluit de machine aan op een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Om elektrische schokken te
voorkomen, gebruik het apparaat niet in vochtige of
natte omstandigheden en laat nooit water in contact
komen met het apparaat, de aansluitkabel of het
stopcontact.
Plaats de machine op een stabiele ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van warmte- en
waterbronnen.
Gebruik de machine niet in stoffige of explosieve
omgevingen (ontvlambare gassen, dampen, dampen,
dampen van organische oplosmiddelen). Gebruik het
apparaat niet buitenshuis.
Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
Schakel het apparaat na elk gebruik uit.
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
gedurende langere tijd niet gebruikt.
Houd het apparaat uit de buurt van huisdieren tijdens
het gebruik.
Het netsnoer mag niet in contact komen met hete
oppervlakken.
Als het netsnoer beschadigd is, gebruik het product
dan niet.
Probeer de apparatuur niet te openen of anderszins te
repareren.
Overschrijd de gespecificeerde stroomsterkte van het
apparaat niet.
Laat kinderen deze apparatuur niet gebruiken.
VERMIJD GEVAAR VOOR VERWONDINGEN!
Bedien de shredder slechts door één persoon.
Laat de papierversnipperaar nooit onbeheerd achter
tijdens het gebruik.
Houd losse kleding, lang haar, sieraden, enz. uit de
buurt van de knipopening. Als een voorwerp (huls,
das, enz.) per ongeluk in de trekband komt, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Steek nooit uw vingers in de snijopening.
Houd dieren uit de buurt van het apparaat. Ze kunnen
zichzelf verwonden.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een
gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
staan van of geïnstrueerd zijn in het veilig gebruik van
het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet
zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Het verpakkingsmateriaal vormt een gevaar voor
kinderen. Gooi het verpakkingsmateriaal onmiddellijk
na het uitpakken weg of houd het buiten het bereik
van kinderen.
Leg het netsnoer zo aan dat niemand erop kan
stappen of erover kan struikelen.
Beschrijving
A Hoofdschakelaarr (0/1)
B Keuzeschakelaars (AUTO / OFF / REV / FWD)
C Stroomsignaallampje (groen)
D Overbelastingssignaallampje (rood)
E Oververhittingssignaallampje (rood)
F Bakje vol / deur open signaallamp (rood)
G Snijopening voor papier
H Snijopening voor creditcard / CD
I Papierafvalbak
J Regelvensters
K CD/creditcard afvalbakje
Ingebruikname
1. Zorg ervoor dat schakelaar A op stand "0" staat.
2. Sluit het netsnoer aan op een normaal 230 volt
stopcontact.
3. in de eerste toepassingen kan het resterende
smeermiddel verdampen. Als u met een nieuw apparaat
een lichte geur van vuur of kleine rookwolken ruikt, kunt
u normaal blijven werken. Als dit na langdurig gebruik
nog steeds gebeurt, neem dan contact op met de
technische ondersteuning.
Normale werking
1. Zet schakelaar B in de "AUTO"-stand, het
controlelampje C brandt groen.
2. Bij het plaatsen van papier in de snijopening 7, start de
machine automatisch en stopt zodra al het papier door de
snijopening is gegaan.
De snijcapaciteit is 18 vellen (80 g/m2) of 1 CD
of creditcard. U mag echter alleen papier of CD/
creditcards tegelijk vernietigen, anders kan de
machine overbelast raken.
Probeer nooit verzegelde enveloppen te versnipperen.
Dit kan schade aan de maaibalk veroorzaken. Leeg
de enveloppen en vouw de inhoud volledig uit voor het
versnipperen. Gegummeerde enveloppen, etiketten
of andere zelfklevende producten moeten NOOIT
versnipperd worden omdat dit tot papierstoringen kan
leiden.
Versnipper geen nat papier, carbonpapier of plastic
zakken. De resten zullen de maaibalk blokkeren, wat
kan leiden tot vastlopen en verminderde prestaties van
12
Verwijdering
Richtlijn 2012/EG betreffende de
behandeling, inzameling, recycling
en verwijdering van elektrische en
elektronische apparatuur en onderdelen
daarvan ("AEEA", bekend als "AEEA").
Het gekruiste symbool op een afvalcontainer geeft aan
dat de machine of het apparaat niet met het huishoudelijk
afval mag worden weggegooid, maar moet worden
overhandigd aan een daartoe uitgerust inzamelpunt voor
een correcte verwijdering.
Richtlijnen
Wij verklaren dat dit apparaat is
vervaardigd in overeenstemming met de
geldende voorschriften en regels.
de machine.
Hoewel de papierversnipperaar in staat is om nietjes
te versnipperen, moet u ze verwijderen. Paperclips en
industriële nietjes moeten worden verwijderd.
Vernietigen van creditcards & CD's
Vernietig creditcards of cd's door ze in de aparte
snijopening te plaatsen H. Vernietig creditcards of cd's
door ze in de aparte snijopening te plaatsen.
Problemen oplossen
Oververhitting:
Als u het apparaat langer dan 120 minuten onafgebroken
met maximale belasting gebruikt, schakelt het
automatisch uit. De "Oververhitting" E seinlampjes
lichten rood op. Het apparaat kan na een wachttijd van
ca. 40 minuten weer worden gebruikt.
Papierstoring:
In het geval van een papierstoring stopt de machine
automatisch en start de omgekeerde werking. Het papier
is weer vrijgegeven. Het "Overload"-signaallampje D
brandt rood.
Haal het papier uit de machine, verminder het aantal
pagina's en start het opnieuw op.
Papierafvalbaks vol/open:
Zodra de maximale capaciteit van de afvalbak is
bereikt, brandt het controlelampje F rood en schakelt
de machine uit. Trek de hendel van de afvalbak uit de
machine, maak hem leeg en plaats hem weer in de
machine.
Als het controlelampje F nog steeds brandt ondanks dat
de afvalbak leeg is, is de afvalbak niet correct geplaatst.
Zorg ervoor dat de afvalbak goed vastzit.
Energiebesparingsfunctie
Als het apparaat langer dan 30 minuten niet is gebruikt,
wordt het uitgeschakeld. De stroomindicator C knippert
langzaam groen. Om opnieuw op te starten, zet u
selectieschakelaar B op "OFF" en vervolgens terug naar
"Auto".
Reiniging en onderhoud
Steek af en toe wat geolied papier in de bladopening en
laat het apparaat ongeveer 10 seconden in de "FWD-
modus" draaien. Gebruik PEACH geolied papier PS100-
00 (of als alternatief PEACH-papiervernietiger PS100-
05).
De buitenkant van het apparaat kan worden gereinigd
met een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen of
ontvlambare materialen voor het reinigen.
13
SE
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER -
SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
Maskinen är endast avsedd för inomhusbruk. Anslut
maskinen till ett lättillgängligt uttag. För att undvika
elektriska stötar, använd inte maskinen i fuktiga eller
våta förhållanden. Låt inte heller vatten komma i kontakt
med maskinen, anslutningskabeln eller uttaget.
Placera maskinen på ett stabilt underlag.
Håll maskinen borta från värme- och vattenkällor.
Använd inte maskinen i dammiga eller explosiva
miljöer (brandfarliga gaser, ångor, ångor fn
organiska lösningsmedel). Använd inte enheten
utomhus.
Ställ inte några föremål på enheten.
Stäng av maskinen efter användning.
Dra ur stickkontakten om maskinen inte ska användas
under en längre tid.
Låt inte sällskapsdjur komma nära maskinen under
användning.
Nätsladden får inte komma i kontakt med varma ytor.
Använd inte produkten om nätsladden är skadad.
rsök inte öppna eller på andra sätt reparera
utrustningen.
Överskrid inte enhetens angivna effekt.
Låt inte barn använda den här utrustningen.
UNDVIK RISK FÖR SKADOR!
Endast en person i taget får använda
dokumentförstöraren.
Lämna aldrig dokumentförstöraren obevakad under
drift.
Kontrollera att löst hängande kläder, långt hår,
smycken o.s.v. inte befinner sig i närheten av
strimlarens öppning. Om ett föremål (t.ex. ärm, slips)
ofrivilligt matas in, dra omedelbart ur huvudkontakten
från vägguttaget.
r aldrig in dina fingrar i strimlarens öppning.
Kontrollera att inga djur finns i närheten av apparaten.
De kan skada sig själva.
Den här apparaten får användas av barn som är 8 år
eller äldre och av personer med nedsatt fysisk, psykisk
eller intellektuell förmåga, eller av personer som
saknar erfarenhet eller kunskap, under överinseende
eller efter att ha fått instruktioner kring hur apparaten
används på ett säkert sätt och de förstår farorna som
finns. Låt inte barn leka med apparaten. Rengöring
och underhåll av användaren får inte utföras av barn
utan tillsyn.
rpackningsmaterialet är en fara för barn. Kassera
förpackningsmaterialet omedelbart efter uppackning
eller förvara det utom räckhåll för barn.
Lägg nätsladden så att ingen kan kliva på den eller
snubbla över den.
Beskrivning av delarna
A Huvudbrytare (0 / 1)
B Strömbrytare (ON-AUTO/OFF/REV/FWD)
C Strömlampa (grön)
D Överbelastningslampa (röd)
E Överhettningslampa (röd)
F Signallampa för full behållare/öppen dörr (röd)
G Öppning för papper
H Öppning för kreditkort/CD-skivor
I Pappersuppsamlare
J Kontrollfönster
K Uppsamlare för CD-skivor/kreditkort
Installation/Idrifttagning
1. Kontrollera att strömbrytaren A är i läge "OFF".
2. Anslut nätsladden till ett vanligt 230V uttag.
3. Under den första användningen kan eventuellt
kvarvarande smörjmedel förångas. Om du skulle känna
en svag brandlukt eller se små rökmoln vid användning
av en ny enhet kan du fortsätta att använda den normalt.
Om problemet kvarstår efter långvarig användning ska
du kontakta teknisk support.
Normal körning
Vrid Huvudbrytare A och strömbrytaren B till läge "ON/
AUTO", signallampan C lyser då grön.
När du sätter i papper i strimlarens öppning G, startar
maskinen automatiskt och stannar så fort alla papper
passerat.
Kapaciteten för strimlaren är 18 ark (80g/m2) eller
1 CD-skiva eller 1 kreditkort. Du ska inte försöka
förstöra papper och CD-skivor/kreditkort samtidigt, då
kan maskinen överbelastas.
rsök aldrig strimla förseglade kuvert. Detta kan
skada strimlaren. Töm kuverten och veckla ut
innehållet helt före strimling. Gummerade kuvert,
etiketter eller andra självhäftande produkter
får ALDRIG strimlas eftersom det kan leda till
pappersstopp.
Strimla inte fuktigt papper, karbonpapper eller
plastpåsar. Resterna fastnar i strimlaren och kan leda
till stopp eller att maskinens prestanda förmras.
Även om dokumentrstöraren kan strimla häftklamrar
är det bäst att ta bort dem. Gem och industriella
häftklamrar måste tas bort.
Förstöring av kreditkort och CD-skivor
rstör kreditkort eller CD-skivor genom att föra in dem i
Bruksanvisning PS500-80
14
att maskinen eller apparaten inte får slängas som
hushållsavfall utan måste överlämnas till lämpligt
utrustad avfallsstation för korrekt bortskaffande.
Direktiv
Vi förkrar att den här enheten har
tillverkats i enlighet med tillämpliga lagar
och föreskrifter.
strimlarens separata öppning för detta ändamål H.
Felsökning
Överhettning:
Om du använder enheten i mer än 10 minuter åt gången
med maximal belastning slås den av automatiskt.
Signallampan ”Överhettning” E lyser röd. Enheten kan
användas igen efter en väntetid på ca 40 minuter.
Papperstopp:
Vid papperstopp stannar maskinen automatiskt
och börjar arbeta omvänt. Papperet matas ut igen.
Signallampan "Överbelastning" D lyser röd.
Ta bort pappret från maskinen, minska antalet ark och
starta igen.
Full behållare/Öppen dörr:
Så snart pappersuppsamlarens maximala kapacitet
uppnåtts lyser signallampan F röd och enheten stängs
av. Dra ur pappersuppsamlaren ur enheten med hjälp av
handtaget. Töm den och sätt tillbaka den.
Om signallampan F fortfarande lyser trots
att pappersuppsamlaren är tom har inte
pappersuppsamlaren satts tillbaka korrekt i enheten.
Kontrollera att pappersuppsamlaren sitter som den
ska.
Energisparfunktion
Om apparaten inte har använts i mer än 30 minuter,
stäng av den. Strömindikatorlampa C blinkar långsamt
grönt. För att starta om, sätt strömbrytare B till "AV"
och sedan tillbaka till "Auto".
Rengöring och vård
tt i lite oljat papper lite då och då i pappersöppningen
och kör enheten i ”FWD-läge” i ca 10 sekunder. Använd
PEACH oljade papper PS100-00 (eller alternativt PEACH
specialoljade papper till strimlare PS100-05).
Utsidan av enheten kan rengöras med en fuktig trasa.
Använd inte lösningsmedel eller brandfarliga material vid
rengöring.
Kassering
Direktiv 2012/19/EU angående hantering,
uppsamling, återvinning och kassering av
elektrisk och elektronisk utrustning och
deras komponenter (avfall som utgörs
av elektrisk och elektronisk utrustning”,
känd som WEEE).
Symbolen med en överkryssad soptunna indikerar
15
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY -
USCHOVEJTE K BUDOUCÍMU POUŽITÍ
ístroj je určen pouze k použití ve vnitřních prostorách.
Zapojte přístroj do snadno přístupné zásuvky. Abyste
se vyhnuli zásahu elektrickým proudem, nepoužívejte
ístroj ve vlhkém či mokrém prostředí a zabraňte
kontaktu přístroje, připojovacího kabelu či zásuvky s
vodou.
Umíste přístroj na pevný povrch.
ístroj udržujte mimo dosah zdrojů tepla a vody.
Nepoužívejte přístroj v prašném nebo výbušném
prostředí (hořlavé plyny, páry, výpary organických
rozpouštědel). Nepoužívejte přístroj ve venkovním
prostředí.
Na jednotku nepokládejte jiné předměty.
Po každém použití přístroj vypněte.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte
napájecí kabel.
ístroj udržujte mimo dosah zřat a domácích
mazlíč.
Napájecí kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými
povrchy.
Pokud je napájecí kabel poškozen, výrobek
nepoužívejte.
Nesnažte se přístroj otevírat nebo jinak opravovat.
Nepřekrujte jmenovité natí přístroje.
Neumožněte použití přístroje dětmi.
VYHNĚTE SE NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Drtič by měla obsluhovat pouze jedna osoba.
Nikdy neponechejte drtič v provozu bez dozoru.
Udržujte volné oblečení, dlouhé vlasy, šperky apod.
mimo řezný otvor. Pokud se nějaký předmět (rukáv,
kravata atd.) náhodně dostane do systému, okamžitě
vyhněte zástrčku ze zásuvky.
Nikdy nezasunujte prsty do řezného otvoru.
Zabraňte přístupu zvířat k přístroji. Mohlo by dojít k
jejich zranění.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a
starší a osoby se sženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud byli pod dozorem
nebo poučeni o bezpečném používání spotřebiče a
porozuměli výsledným rizikům. Nedovolte dětem, aby
si s přístrojem hrály. Čištění a uživatelskou údržbu
zařízení nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé
osoby.
Obalový materiál je pro děti nebezpečný. Obalový
materiál zlikvidujte ihned po vybalení nebo jej udržujte
mimo dosah dětí.
Polte napájecí kabel tak, aby na něj nikdo nemohl
stoupnout nebo přes něj spadnout.
Popis součástí
A Hlavní vypínač (0 / 1)
B Vypínač (ON-AUTO / OFF / REV / FWD)
C Kontrolka napájení (zelená)
D Kontrolka přetížení (červená)
E Kontrolka přehřátí (červená)
F Kontrolka plný zásobník / otevřená dřka (červená)
G Vstupní otvor pro papír
H Otvor pro kreditní kartu / CD
I Koš na odpad
J Kontrolní okno
K Koš na odpad z/kreditních karet
Nastavení / uvedení do provozu
1. Zkontrolujte, zda je vypínač A v poloze OFF (vypnuto).
2. Připojte napájecí kabel do běžné 230 V zásuvky.
3. Během prvních použití může docházet k vypařování
zbytků oleje. Pokud si u nového zařízení všimnete
mírného zápachu ohně nebo malých oblaků koe,
žete pokračovat v práci normálně. Pokud k tomu bude
docházet i po delším používání, kontaktujte technickou
podporu.
Běžný provoz
1. Zapte hlavni vypínA do polohy "1" a vypínač B
do polohy „Auto“, kontrolka B se rozsvítí zeleně.
2. Při vložení papíru do řezného otvoru G se stroj
automaticky spustí a zastaví se, jakmile papír projde.
Kapacita řezání dosahuje 18 listů (80 g / m2) nebo 1
CD nebo kreditní karta. Karty nebo CD / kreditní karty
byste však měli zničit pouze po jednom, jinak může
dojít k přetížení přístroje.
Nikdy se nepokoušejte skartovat zapečetěné a
plné obálky. Tím může dojít k poškození břitu. Před
skartací vyprázdněte obálky a celý obsah rozložte.
Pogumované obálky, štítky nebo jiné adheziv
výrobky NIKDY nesmí být skartovány, mohlo by dojít k
uvíznutí papíru.
Neskartujte mokrý papír, uhlíkový papír ani plastové
čky. Jejich zbytky by mohly ucpat břit, což může
vést k ucpání a snížení výkonu přístroje.
Ačkoliv je drtič dokumentů schopný skartovat svorky,
měli byste je odstranit. Sponky na papír a průmyslové
svorky musí být odstraněny.
Ničení kreditních karet & CD
Zničte kreditní karty nebo CD vložením do samostatného
řezného otvoru H.
Návod k použití PS500-80
16
Směrnice
Prohlašujeme, že toto zízení bylo
vyrobeno v souladu s platnými zákony a
předpisy.
Odstrování závad
Přehřátí:
Pokud přístroj používáte nepřetržitě déle než 10 minut s
maximálním zatížením, automaticky se vypne. Signální
kontrolka "Přehřátí" D se rozsvítí červeně. Přístroj bude
možné opět použít po uplynutí cca. 40 minut.
Zaseknutí papíru:
V případě zaseknutí papíru se zařízení automaticky
zastaví a spustí zpětný chod. Dojde k uvolnění papíru.
Kontrolka "Přetížení" E se rozsvítí červeně.
Vyjměte papír ze zařízení, snižte pet stránek a
restartujte.
Plný zásobník/otevřená dvířka:
Jakmile je dosaženo maximální kapacity koše, rozsvítí
se kontrolka F červeně a přístroj se vypne. Vyjměte
odpadkový koš ze zařízení za rukojeť, vyprázdněte jej a
znovu vložte do zařízení.
Pokud kontrolka F stále svítí navzdory tomu, že odpad
koš je prázdný, není koš správně vložen.
Ujiste se, že je koš na odpad pevně zasunutý.
Úspora el. Energie
Pokud přístroj nepoužíváte déle než 30 minut, vypněte
jej. Provozní displej C pomalu bliká zeleně. Pro otovné
spuštění nastavte přepínač B do polohy "OFF" a pak
zpět do polohy "Auto".
Čistění a údržba
Občas vložte do papírového otvoru papír s olejem a
spusťte jednotku v režimu „FWD“ po dobu asi 10 sekund.
Používejte olejový papír PEACH Oiled Paper PS100-00
(nebo PEACH Paper Shredder Special Oil PS100-05).
Vněí části jednotky můžete očistit vlhkým hadříkem. K
čištění nepoužívejte rozpotědla ani hořlavé materiály.
Likvidace
Směrnice 2012/19/EU týkající se
nakládání, sběru, recyklace a likvidace
elektrických a elektronických zařízení
a jejich součástí („odpadní elektrická a
elektronická zařízení“, známá jako WEEE).
eškrtnutá popelnice znamená, že stroj nebo přístroj
nesmí být zlikvidován s domovním odpadem, ale musí být
edán k řádné likvidaci do vhodně vybaveného sběrného
místa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Peach PS500-80 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire