Philips 21PV620 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Le manuel du propriétaire
Bonjour! Avec ce Combi TV/vid´eo vous venez d’acqu´erir l’un
des appareils les plus performants et les plus faciles `a utiliser
que l’on trouve actuellement sur le march´e. Il vous permet de
regarder la t´el´evision ainsi que d’enregistrer et de reproduire
des cassettes dans le standard VHS.
Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avant la
premi`ere mise en service de l’appareil.
ecurit´e et remarques g´en´erales
ADanger de haute tension `a l’int´erieur de l’appareil!
Ne l’ouvrez en aucun cas! Aucune pi`ece se trouvant `a
l’int´erieur ne peut ˆetre r´epar ´ee par l’utilisateur. Lorsque
l’appareil est branch´e sur le secteur, certaines parties de
l’appareil restent en permanence sous tension. Pour couper
l’alimentation de l’appareil, il faut retirer la prise du secteur.
BFaites attention au fait que cet appareil a ´et´e con¸cu pour une
tension secteur de 220-240 V/50 Hz.
BVeillez `a ce que l’air puisse circuler librement par les trous de
ventilation de votre appareil.
BVeillez `a ce qu’aucun objet ou liquide ne p´en`etre `a l’int´erieur de
l’appareil. Si un liquide devait s’introduire dans l’appareil, retirez
imm´ediatement la prise et consultez le service apr`es-vente.
BL’appareil ne doit pas ˆetre utilis´e imm ´ediatement apr`es avoir ´et´e
transport´e d’une pi`ece froide `a une pi`ece chaude ou inverse-
ment, ni lorsque le degr´e d’humidit´e est tr`es ´elev ´e.
Attendez au moins trois heures avant d’installer l’appareil.
C Ce mode d’emploi a ´et ´e imprim´e sur du papier recyclable.
C eposez les piles usag´ees dans les centres de d´ep ˆot pr´evus `a
cet effet.
C Profitez des possibilit´es qu’offre votre pays en mati`ere de
ecup´eration des emballages usag´es pour prot´eger l’environne-
ment.
C Cet appareil ´electronique contient beaucoup de mat´eriaux
susceptibles d’ ˆetre recycl´es. Informez-vous sur les possibilit´es
de r´eutilisation de votre ancien appareil.
DSHOWVIEW est une marque d´epos´ee par Gemstar Development
Corporation. Le syst`eme SHOWVIEW est fabriqu´e sous licence
de Gemstar Development Corporation.
1. INTRODUCTION 2...................................
Raccordement des cˆables 2..........................
Raccordement d’appareils additionnels 2..............
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD 3..............
Premi`ere installation 3..............................
eglage de l’heure et de la date 3.....................
Recherche automatique des chaˆınes de t´el ´evision 4....
Classement des chaˆınes de t´el ´evision 5...............
Recherche et ajout d’autres chaˆınes de t´el´evision 5.....
Supprimer une chaˆıne de t´el´evision 6.................
2. LES FONCTIONS DU TELEVISEUR 7...................
election du r´eglage de l’image (SMART PICTURE) 7....
election du r´eglage de son (SMART SOUND) 8........
eglage automatique du volume (AUTO VOLUME
CONTROL) 8........................................
election du canal sonore pendant la t´el ´evision 8......
3. FONCTIONS DE LECTURE 9..........................
Lecture d’une cassette enregistr´ee 9..................
Indication de la position actuelle de la bande 9.........
Recherche d’une position de la bande 9...............
Arrˆet sur image 10..................................
Comment eliminer des perturbations d’image 10........
Lecture en boucle d’une cassette 10..................
election du canal sonore pendant la lecture 10........
4. ENREGISTREMENT MANUEL 11......................
Enregistrement direct avec/sans arrˆet automatique 11..
L’Assemblage automatique des s´equences 11..........
Commutation de la vitesse d’enregistrement (SP/LP) 11..
5. ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE (PROGRAMM
´
E) 12..
’VPS’ (Video Programming System)/’PDC’ (Pro-
grammeDeliveryControl)12.........................
Programmation ’SHOWVIEW’ 12......................
Programmation manuelle sans ’SHOWVIEW’ 13........
Effacer un bloc TIMER 13............................
Interrompre un enregistrement TIMER 13..............
6. PARTICULARITES 14................................
Raccordement d’un appareil Hifi/st´er´eo 14.............
Comment lire le TELETEXTE? 14......................
Commutation du code de t´el´ecommande 14............
election de l’affichage sur ´ecran (OSD) 15............
Reproduction du son sans image 15...................
Fonction d’arrˆet programmable (SLEEP TIMER) 15......
Fonction de d´emarrage programmable (WAKE-UP
TIMER) 15.........................................
Verrouillage enfants 15..............................
Syntonisation manuelle des chaˆınes de t´el´evision 16....
Avant de faire appel `a un technicien 17................
MODE D’EMPLOI PHILIPS 21PV688/39, 21PV620/39
1
La t´el´ecommande
TELETEXT e TELETEXTE: en fonction/stop
Particularit´es du TELETEXTE: pendant que le TELE-
TEXTE est en fonction, appuyez sur la touche MENU .
electionnez `a l’aide de la touche D ou C la fonc-
tion souhait´ee et appuyez sur OK .
STANDBY m Mise en veille: mettre l’appareil en veille,
interrompre n’importe quelle fonction de menu,
interrompre un enregistrement TIMER (ap-
puyer pendant plusieurs secondes)
CLEAR Annuler (Rouge): annulation de la com-
mande/effacement
SMART SMART PICTURE (Vert): appeler des r´eglages
pr´ed ´efinis de l’image
SMART # SMART SOUND (Jaune): appeler des r´eglages
pr´ed ´efinis du son
AUDIO Audio (Bleu): modifier les r´eglages du son
0-9 Touches num ´eriques:0-9
SV/V+ SHOWVIEW: programmer un bloc TIMER avec
SHOWVIEW
TIMER k TIMER: programmer un bloc TIMER manuelle-
ment ou corriger/annuler un bloc TIMER
MENU Touche de menu: appeler le menu principal
OK emoriser/Confirmer:m´emoriser/confirmer
une entr´ee
A Touche de menu: curseur vers le haut
B Touche de menu: curseur vers le bas
D Touche de menu: curseur vers la gauche
C Touche de menu: curseur vers la droite
Sp Volume:r´egler le volume sonore
y Arrˆet du son: couper/r´etablir le son
z Num ´ero de programme pr´ec ´edent:s´election-
ner le num´ero de programme pr´ec ´edent
P p Num´ero de programme plus/moins:s´election-
ner un num´ero de programme vers le haut/vers
le bas
PLAY G Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
H Rebobiner: en arrˆet ou en veille: rebobiner, en
lecture: recherche d’images en arri`ere
STOP h Pause/Arr ˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un
enregistrement TIMER
Ejection de la cassette: appuyer sur
STOP h pendant plusieurs secondes
I Bobiner: en arrˆet ou en veille: bobiner, en
lecture: recherche d’images en avant
INDEX E Recherche d’index: rechercher l’enregistre-
ment pr´ec ´edent/suivant sur la cassette
RECORD/OTR n Enregistrement/OTR: enregistrement direct de
la chaˆıne actuellement choisie
STILL R Arrˆet sur image: la bande s’arrˆete et l’image
s’immobilise sur la position actuelle
VUE D’ENSEMBLE
La face avant de l’appareil
m Mise en veille: mettre l’appareil en veille, interrompre n’importe quelle fonction de menu
P p Num ´ero de programme plus/moins:s´electionner un num´ero de programme vers le haut/vers
le bas
Sp Volume:r´egler le volume sonore
5 Enregistrement/OTR: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
H Rebobiner: en arrˆet ou en veille: rebobiner, en lecture: recherche d’images en arri`ere
h Pause/Arrˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un enregistrement TIMER
G Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
I Bobiner: en arrˆet ou en veille: bobiner, en lecture: recherche d’images en avant
J Ejection de la cassetteejecter la cassette ins´er ´ee
AUDIO L/R Prise d’entr´ee audio gauche/droit st´ereo
VIDEO Prise d’entr´ee vid´eo: prise de raccordement pour un camescope ou des jeux vid´eo
w Prise casque: prise de raccordement pour le casque
Le panneau arri`ere du magn´etoscope
2 Prise d’entr´ee de l’antenne: prise de raccordement pour l’antenne
8 Interrupteur principal:d´econnecter l’appareil
Attention: si vous ´eteignez l’appareil au moyen de l’interrupteur principal, l’enregistrement
TIMER ne fonctionnera pas!
EXTERNAL Prise P´eritel: prise de raccordement pour un tuner satellite, un d´ecodeur, un magn´etoscope,
etc.
AUDIO L/R Prise de sortie audio gauche/droit st´ereo: prise de raccordement pour un appareil
Hifi/st´er ´eo ou un d´ecodeur ’Dolby Pro Logic’.
E Si vous installez votre Combi TV/vid´eo pour la premi`ere
fois, lisez svp:
a la section ’Raccordement des cˆables’
b la section ’Premi`ere installation’
c la section ’Quelques indications utiles concernant
l’utilisation’
E Si vous voulez raccorder des appareils externes, lisez la
section ’Raccordement d’appareils additionnels’ ou dans
le chapitre ’PARTICULARITES’ la section ’Raccordement
d’un appareil Hifi/st´er ´eo’.
E Pour connaˆıtre les bases du maniement de l’appareil,
lisez la section ’Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD’.
E Pour choisir la langue de l’affichage, lisez la section
’Choix de la langue de l’affichage sur ´ecran’.
E Pour egler l’heure et la date, lisez la section ’R´eglage de
l’heure et de la date’.
E Pour rechercher et m´emoriser les chaˆınes de t´el´evision
automatiquement, lisez la section ’Recherche automati-
que des chaˆınes de t´el´evision’.
E Si vous voulez classer les chaˆınes de t´el´evision manuel-
lement, lisez la section ’Classement des chaˆınes de
el´evision’.
E Pour trouver des chaˆınes de t´el´evision que vous n’avez
pas encore m´emoris ´ees, lisez la section ’Recherche
d’autres chaˆınes de t´el ´evision’.
E Si vous voulez supprimer une chaˆıne de t´el ´evision, lisez
la section ’Effacer une chaˆıne de t ´el ´evision’.
Quelques indications utiles concernant
l’utilisation
E Dor´enavant, nous vous recommandons de mettre votre
appareil en veille `a l’aide de la touche STANDBY m sur la
face avant de l’appareil ou sur la t´el ´ecommande.
En veille, un petit voyant rouge est allum´e sur la face
avant de l’appareil.
E Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche
P p ou 0-9 , ou introduisez une cassette.
AAttention: Si vous utilisez l’interrupteur principal 8 si-
tu´e sur le cˆot´e, l’appareil sera mis compl`etement hors
circuit. Dans ce cas, l’enregistrement diff´er´e n’est plus
possible. Le petit voyant rouge sur la face avant de
l’appareil n’est pas allum´e. Les r´eglages de la date et de
l’horloge seront perdus au bout d’environ 4 jours.
E Attention: Avant de couper le secteur `a l’aide de
l’interrupteur principal 8 , retirez avec la touche J la
cassette introduite.
ALaissez l’appareil raccord´e en permanence au secteur
sans couper par l’interrupteur principal afin de pouvoir
effectuer des enregistrements diff ´er ´es et utiliser le
el´eviseur. La consommation d’´energie est tr`es faible ().
E ecurit´e en cas de panne de courant: ´emetteur 1 an,
horloge/TIMER 4 jours.
Raccordement des cˆables
a Connectez la fiche d’antenne `a la prise 2 .
b Branchez la fiche du cˆable secteur `a la prise de courant.
c Si le petit voyant rouge sur la face avant de l’appareil
n’est pas allum´e, mettez l’appareil en marche. L’interrup-
teur principal 8 se trouve sur le cˆot ´e gauche de
l’appareil.
Raccordement d’appareils additionnels
Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils `a la prise
EXTERNAL , comme par ex. un tuner satellite, un d´ecodeur ou
un magn´etoscope.
Pour savoir comment raccorder votre Combi TV/vid´eo `aun
appareil Hifi/st´er ´eo, lisez dans le chapitre ’PARTICULARITES’
la section ’Raccordement d’un appareil Hifi/st´er ´eo’.
1. INTRODUCTION
2
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD
L’OSD (= Afficheur sur ´ecran) permet de suivre sur l’´ecran les
diff´erentes fonctions. En bas de l’´ecran vous voyez affich´ees
les touches de fonction les plus importantes.
E Appeler le menu: `a l’aide de la touche MENU .
E electionner une ligne: `a l’aide de la touche de menu
A ou B vous pouvez s´electionner la ligne.
E electionner dans la ligne: `a l’aide de la touche de menu
D ou C vous pouvez faire les s´elections dans la ligne.
E Introduire/Modifier: `a l’aide des touches 0-9 et de la
touche de menu D ou C .
E emoriser: `a l’aide de la touche OK .
E Confirmer: `a l’aide de la touche C .
E Sortir: `a l’aide de la touche MENU .
Premi`ere installation
a electionnez `a l’aide de la touche de menu A , B ,
D ou C votre langue et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A , B ,
D ou C votre pays et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
c Continuez dans la section ’Recherche automatique des
chaˆınes de t ´el ´evision’.
Choix de la langue d’affichage sur ´ecran
a Mettez l’appareil en marche `a l’aide de la touche
P p .
b Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Installation et confirmez `a l’aide de la
touche de menu C .
Le menu d’installation apparaˆıt.
INSTALLATION
ChaÃınes suppl.
Classement chaÃınes
Recherche auto.
Recherche manuelle
eglage horloge
Langue
ã Sortie:
«sÂelect. MENU
d electionnez la ligne Langue’.
e electionnez la langue souhait´ee `a l’aide de la touche de
menu D ou C .
eglage de l’heure et de la date
a Mettez l’appareil en marche `a l’aide de la touche
P p .
b Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Installation et confirmez `a l’aide de la
touche de menu C .
d electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’eglage horloge’ et confirmez `a l’aide de
la touche de menu C .
REGLAGE HORLOGE
Heure 15:36
AnnÂee 1998
Mois 06
Date 08
Smart clock OUI
ã Sortie:
«sÂelect. MENU
3
e Introduisez `a l’aide de la touche de menu A , B ,
D , C ou avec les touches num´eriques 0-9 l’heure,
l’ann´ee, le mois et la date et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
eglage automatique de l’heure et de la
date (SMART CLOCK)
DSi vous avez m´emoris ´e sur le num´ero de programme
P01’ une chaˆıne de t´el ´evision qui ´emet le TELETEXTE,
l’heure et la date seront ajust´ees automatiquement.
a electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Smart clock’.
b Activez la fonction `a l’aide de la touche de menu D ou
C .
Deme lors du changement entre heure d’´et´e et heure
d’hiver l’horloge de l’appareil sera ajust´ee automatique-
ment.
Recherche automatique des chaˆınes de
el´evision
Le Combi TV/vid´eo cherche et classe automatiquement toutes
les chaˆınes de t´el´evision pour vous.
Si vous installez votre Combi TV/vid´eo pour la premi`ere fois,
commencez par l’´etape e .
a Mettez l’appareil en marche `a l’aide de la touche
P p .
b Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Installation et confirmez `a l’aide de la
touche de menu C .
d electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Recherche auto.’ et confirmez `a l’aide de
la touche de menu C .
e electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
fonction de recherche souhait´ee et confirmez `a l’aide de
la touche de menu C .
La recherche automatique des chaˆınes commence.
Recherche en cours...
CHAINES TROUVEES:
//////,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
f Attendez jusqu’`a ce que toutes les chaˆınes aient ´et´e
trouv´ees.
Toutes les chaˆınes de t´el ´evision sont m´emoris ´ees `a partir
du num´ero de programme ’P01’ vers le haut.
Pour savoir comment chercher une chaˆıne de t´el´evision
manuellement, reportez-vous au chapitre ’PARTICULARIT
´
ES’,
section ’Recherche manuelle des chaˆınes de t´el´evision’.
DLe classement automatique avec l’’ACI’ (Install.
auto. des chaÃınes):
Avec l’’ACI’, quelques ´emetteurs de t´el ´evision ou du
able offrent la possibilit´e de classer automatiquement
les chaˆınes de t´el´evision.
Le classement offert et les choix n´ecessaires seront
ensuite expliqu´es sur l’´ecran.
A l’aide de l’’ACI’ cet appareil identifie et classe
automatiquement les chaˆınes de t´el ´evision.
Il les m´emorise `a partir du num´ero de programme 1 vers
le haut.
Lorsqu’une chaˆıne ne peut pas ˆetre identifi´ee par l’’ACI’,
vous pouvez la rechercher au moyen de la m´ethode
ecrite dans la section ’Recherche manuelle des
chaˆınes’.
DLorsque vous avez programm´e un bloc TIMER, il n’est
plus possible de mettre en marche la fonction Re-
cherche auto.’.
DLorsque vous avez activ´e la fonction ’emarrage
progr.’, il n’est plus possible de mettre en marche la
fonction ’Recherche auto.’.
4
Classement des chaˆınes de t´el´evision
a Mettez l’appareil en marche `a l’aide de la touche
P p .
b Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Installation et confirmez `a l’aide de la
touche de menu C .
d electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Classement chaÃınes et confirmez `a l’aide
de la touche de menu C .
CLASSEMENT CHAINES
03 xxx
02 yyy
01 zzz
ã Sortie:
«sÂelect. MENU elect. OK
e electionnez `a l’aide de la touche de menu A , B ,
D ou C la chaˆıne de t ´el ´evision `a laquelle vous
souhaitez attribuer un autre num´ero et confirmez `a l’aide
de la touche OK .
f eplacez la chaˆıne `a l’aide de la touche de menu A ,
B , D ou C `a la position souhait´ee et confirmez `a
l’aide de la touche OK .
g ep´etez les ´etapes e`a f, jusqu’`a avoir attribu´eun
num´ero `a chaque chaˆıne de t´el´evision souhait´ee.
DLorsque vous avez programm´e un bloc TIMER, il n’est
plus possible de mettre en marche la fonction Clas-
sement chaÃınes’.
DLorsque vous avez activ´e la fonction ’emarrage
progr.’, il n’est plus possible de mettre en marche la
fonction ’Classement chaÃınes’.
Recherche et ajout d’autres chaˆınes de
el´evision
a Mettez l’appareil en marche `a l’aide de la touche
P p .
b Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Installation et confirmez `a l’aide de la
touche de menu C .
d electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’ChaÃınes suppl.’ et confirmez `a l’aide de la
touche de menu C .
La recherche automatique des chaˆınes commence.
e Appuyez sur la touche OK pour m´emoriser la chaˆıne de
el´evision.
f ep´etez l’´etape e, jusqu’`a ce que toutes les chaˆınes
suppl´ementaires aient ´et ´e trouv´ees.
DLorsque vous avez programm´e un bloc TIMER, il n’est
plus possible de mettre en marche la fonction
ChaÃınes suppl.’.
DLorsque vous avez activ´e la fonction ’emarrage
progr.’, il n’est plus possible de mettre en marche la
fonction ’ChaÃınes suppl.’.
5
Supprimer une chaˆıne de t´el´evision
a Mettez l’appareil en marche `a l’aide de la touche
P p .
b Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Installation et confirmez `a l’aide de la
touche de menu C .
d electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Classement chaÃınes et confirmez `a l’aide
de la touche de menu C .
CLASSEMENT CHAINES
03 xxx
02 yyy
01 zzz
ã Sortie:
«sÂelect. MENU elect. OK
e electionnez `a l’aide de la touche de menu A , B ,
D ou C la chaˆıne que vous voulez supprimer et
appuyez sur la touche CLEAR .
f ep´etez l’´etape ejusqu’`a ce que toutes les chaˆınes
concern´ees aient ´et´e supprim´ees.
DLorsque vous avez programm´e un bloc TIMER, il n’est
plus possible de mettre en marche la fonction Clas-
sement chaÃınes’.
DLorsque vous avez activ´e la fonction ’emarrage
progr.’, il n’est plus possible de mettre en marche la
fonction ’Classement chaÃınes’.
6
election d’une chaˆıne de t´el´evision
A l’aide de la touche P p ou avec les touches num´eriques
0-9 de la t´el ´ecommande, s´electionnez la chaˆıne de t ´el ´evision
souhait´ee (= le num´ero de programme).
DSi vous ne connaissez pas le num´ero de la chaˆıne de
el´evision souhait´ee:
a Maintenez la touche P p appuy´ee pendant au
moins 2 secondes. La liste des chaˆınes de t´el´evision
apparaˆıt.
b electionnez `a l’aide de la touche P p la chaˆıne
de t´el ´evision souhait´ee.
Apr`es une seconde le Combi TV/vid´eo commute
automatiquement sur cette chaˆıne.
eglage des param`etres de l’image
a Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Image et confirmez `a l’aide de la touche de
menu C .
IMAGE
LumiÁere (,,,,,,,,,,,,
Couleur (,,,,,,,,,,
Contraste (,,,,,,,
efinition (,,,,,,,,
Teinte FROIDE
Contrast plus NON
emo. prÂefÂerence
Format 16:9 NORMAL
ã Sortie:
«sÂelect. MENU
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne souhait´ee et modifiez le r´eglage `a l’aide de la
touche de menu D ou C .
D’Contrast plus’: renforce le contraste de l’image t´el´evis´ee
en intensifiant le blanc et le noir.
DPour m ´emoriser votre r´eglage comme standard, s´elec-
tionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la ligne
emo. prÂefÂerence et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
election du r´eglage de l’image (SMART
PICTURE)
D’SMART PICTURE’: optimise le r´eglage de l’image en
appuyant sur une seule touche de la t´el ´ecommande.
E Appuyez plusieurs fois sur la touche SMART pour choi-
sir le r´eglage souhait´e de l’image.
eglage du volume sonore
Vous pouvez r´egler le volume `a l’aide de la touche Sp .
Si vous souhaitez couper le son (p. ex. le temps d’un appel
el´ephonique), appuyez sur la touche y de la t´el´ecom-
mande. Appuyez `a nouveau sur cette touche pour r´etablir le
son `a son volume pr´ec ´edent.
eglage des param`etres du son
a Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Son’ et confirmez `a l’aide de la touche de menu
C .
SON
Regl. prÂefÂerentiel
Volume (,,,,,,,,,,,,
Balance (,,,,,,,,,=,,,,,$
Graves (,,,,,,,,=,,,,,,$
Aigus (,,,,,,,,,,=,,,,$
Mode son NEUTRE
Contr. volume auto OUI
emo. prÂefÂerence
ã Sortie:
«sÂelect. MENU
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne souhait´ee et modifiez le r´eglage `a l’aide de la
touche de menu D ou C .
D’Incredible Surround’: Son super st´er´eo.
C’est une option sp´eciale de PHILIPS pour am´eliorer le
son du t´el ´eviseur ou d’un appareil Hifi/st´er´eo. L’effet
st´er´eo sera intensifi´e. On a l’impression que les haut-
parleurs se trouvent `a grande distance l’un de l’autre.
DPour m ´emoriser votre r´eglage comme standard, s´elec-
tionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la ligne
emo. prÂefÂerence et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
2. LES FONCTIONS DU TELEVISEUR
7
DSi vous voulez appeler votre r´eglage standard, s´election-
nez `a l’aide de la touche de menu A ou B la ligne
Regl. prÂefÂerentiel et confirmez `a l’aide de la
touche de menu C .
election du r´eglage de son (SMART
SOUND)
D’SMART SOUND’ : pour s´electionner le r´eglage du son `a
l’aide de la t´el ´ecommande.
E Appuyez plusieurs fois sur la touche SMART # pour
choisir le r´eglage souhait´e du son.
eglage automatique du volume (AUTO
VOLUME CONTROL)
E Activez ’Contr. volume auto’ pour que le vo-
lume soit r´egl´e automatiquement. Cela empˆeche les
brusques augmentations de volume, par ex. pendant un
spot de publicit´e.
election du canal sonore pendant la
el´evision
Vous pouvez choisir le canal sonore que vous d´esirez ´ecouter.
Ceci est particuli`erement int´eressant lors de transmissions de
son bilingue.
E Appuyez sur la touche AUDIO pour choisir entre les op-
tions suivantes:
Lors des transmissions STEREO: StÂerÂeo’etMono’.
Lors des transmissions de son bilingue: Dual I’et’Dual
II’.
8
Lecture d’une cassette enregistr´ee
a Introduisez une cassette dans le compartiment.
b Appuyez sur la touche de lecture PLAY G .
c Pour arrˆeter la bande appuyez sur la touche STOP h .
d Pour retirer la cassette appuyez sur la touche J sur
l’appareil.
DRetirez la cassette avant de transporter le Combi TV/vi-
eo.
DCertaines cassettes de location peuvent pr´esenter une
mauvaise qualit´e d’image et de son. Il ne s’agit pas d’un
efaut de fonctionnement de votre appareil.
DPlusieurs fonctions sont d´esactiv´ees automatiquement
apr`es quelque temps (par ex. pause, arrˆet sur image et
recherche d’images). Cela ´evite une usure de votre
cassette et une consommation inutile de courant.
DCet appareil vous permet de reproduire des cassettes
enregistr´ees dans le standard NTSC par un autre
magn´etoscope.
DSi vous introduisez une cassette prot´eg ´ee, l’appareil
emarre automatiquement en mode lecture.
Indication de la position actuelle de la
bande
DAppuyez sur la touche OK pour faire apparaˆıtre l’indica-
tion de la position actuelle de la bande.
DPour changer le mode d’indication, proc´edez comme suit:
a Appuyez pendant la lecture sur la touche MENU .
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Bande et confirmez `a l’aide de la touche de
menu C .
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Compteur temps’.
d Choisissez `a l’aide de la touche de menu D ou C en-
tre temps utilis´e, ’UTILISÂE’, et temps restant, RE-
STANT’.
e Confirmez `a l’aide de la touche OK .
Recherche d’une position de la bande avec
image
a Appuyez pendant la lecture une fois ou plusieurs fois sur
la touche H (rebobinage) ou I (bobinage).
b Interrompez `a la position souhait´ee la bande `a l’aide de la
touche PLAY G .
DLe son est coup´e pendant la recherche d’images.
Recherche d’une position de la bande sans
image
a Arrˆetez la bande `a l’aide de la touche STOP h .
b Appuyez sur la touche H (rebobinage) ou I (bobi-
nage).
c Interrompez `a la position souhait´ee la bande `a l’aide de la
touche STOP h .
Visualiser l’image pendant le bobinage
(Instant View)
Pendant le bobinage vous pouvez visualiser l’image sur la
position actuelle de la bande.
a Maintenez pendant le bobinage la touche H (rebobi-
nage) ou I (bobinage) appuy´ee. L’image sera visuali-
ee.
b D`es que vous relˆachez la touche, le magn´etoscope
revient automatiquement en mode rebobinage/bobinage.
Recherche automatique d’une position de la
bande (Recherche d’index)
Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votre appareil
enregistre un index sur la bande.
a Appuyez sur la touche INDEX E . Appuyez sur la touche
I pour s´electionner l’index suivant ou bien sur la
touche H pour revenir `a l’index pr´ec´edent.
DEn appuyant plusieurs fois sur la touche H ou I
vous pouvez chercher d’autres positions d’indexation.
b D`es que l’appareil a trouv´e l’index ou le secteur non
enregistr´e, il se met automatiquement en mode lecture.
DSi, en cours de recherche, vous appuyez sur une des
touches de d´eroulement de bande (par ex. la touche
PLAY G ou STOP h ), l’appareil interrompt automati-
quement la recherche.
DLa fonction ’recherche d’index’ est inop´erante avec des
bandes enregistr´ees sur un autre magn´etoscope qui
n’inscrit pas d’index.
3. FONCTIONS DE LECTURE
9
Arrˆet sur image
E Appuyez pendant la lecture sur la touche STILL R .
Vous voyez une ’image immobilis´ee’.
Des bandes d’interf´erence apparaissent alors sur les
contours de l’image.
E Chaque fois que vous r´eappuyez sur la touche
STILL R , la bande avance d’une image.
Comment eliminer des perturbations
d’image
Si la qualit´e de l’image est mauvaise, proc´edez comme suit:
eglage du suivi de piste en mode lecture
a Appuyez pendant la lecture sur la touche MENU .
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Bande et confirmez `a l’aide de la touche de
menu C .
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Phase’.
d Appuyez sur la touche de menu D ou C jusqu’ `ace
que la qualit´e de lecture soit optimis´ee.
e Appuyez sur la touche MENU .Cer´eglage sera conserv´e
jusqu’au retrait de la cassette.
eglage du suivi de piste en arrˆet sur image
a Appuyez pendant l’arrˆet sur image sur la touche MENU .
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Bande et confirmez `a l’aide de la touche de
menu C .
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Tremblement’.
d Appuyez sur la touche de menu D ou C jusqu’ `ace
que la qualit´e de l’image soit optimis´ee.
e Appuyez sur la touche MENU .Cer´eglage sera conserv´e
jusqu’au retrait de la cassette.
Nettoyage des tˆetes vid´eo
a Appuyez pendant la lecture sur la touche MENU .
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Bande et confirmez `a l’aide de la touche de
menu C .
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Nettoyage’.
d Appuyez sur la touche OK . Le message ’NETTOYAGE
apparaˆıt sur l’´ecran.
e Attendez jusqu’`a ce que le message disparaisse et
appuyez ensuite sur la touche MENU .
Lecture en boucle d’une cassette
a Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Bande et confirmez `a l’aide de la touche de
menu C .
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Lecture en boucle’. Activez ou d´esacti-
vez la lecture en boucle `a l’aide de la touche de menu
D ou C .
d Confirmez `a l’aide de la touche OK .
e Appuyez sur la touche MENU .
f Lancez la lecture en boucle avec la touche de lecture
PLAY G .
g Si vous voulez arrˆeter la fonction, d´esactivez la lecture en
boucle dans la ligne ’Lecture en boucle’et
confirmez `a l’aide de la touche OK .
election du canal sonore pendant la
lecture
Vous pouvez choisir le canal sonore que vous d´esirez ´ecouter.
Ceci est particuli`erement int´eressant lors de transmissions de
son bilingue.
a Appuyez pendant la lecture sur la touche AUDIO pour
electionner une des possibilit´es indiqu´ees: ’StÂerÂeo’,
Gauche’, Droit’, Mono’ou’Mixte’.
E Mixte’: lecture de mono et st´er´eo simultan´ement.
10
Enregistrement direct sans arrˆet
automatique
a Ins´erez une cassette.
b A l’aide de la touche P p electionnez la chaˆıne sur
laquelle vous d´esirez effectuer un enregistrement, par.
ex. ’P01’.
c Appuyez sur la touche RECORD/OTR n .
d En appuyant sur la touche STOP h vous terminez l’enre-
gistrement.
Enregistrement direct avec arrˆet
automatique (OTR)
a Ins´erez une cassette.
b A l’aide de la touche P p electionnez la chaˆıne sur
laquelle vous d´esirez effectuer un enregistrement, par.
ex. ’P01’.
c Appuyez sur la touche RECORD/OTR n .
d Appuyez plusieurs fois sur la touche RECORD/OTR n jus-
qu’`a ce que la dur´ee ou l’heure de fin souhait´ee pour
l’enregistrement soit indiqu´ee.
DSi vous voulez effacer l’entr´ee, appuyez sur la touche
CLEAR .
DPour ´eteindre l’´ecran pendant l’enregistrement, appuyez
une fois sur la touche STANDBY m .
DPour activer `a nouveau l’´ecran, appuyez sur la touche
P p .
DLe num ´ero de programme ’E1’ est pr´evu pour des
enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par
l’interm´ediaire de la prise P´eritel EXTERNAL ).
DLe num ´ero de programme ’AV’ est pr´evu pour des
enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par
l’interm´ediaire de la prise d’entr´ee audio/vid´eo
AUDIO L/R sur la face avant de l’appareil).
Protection de l’enregistrement
Pour ´eviter d’effacer par erreur un enregistrement, cassez `a
l’aide d’un tournevis la languette de protection situ´ee sur le
petit cˆot ´e de la cassette ou faites-la glisser vers la gauche. Si
vous d´esirez annuler cette protection, vous pouvez remplacer
la languette par un morceau de ruban adh´esif ou faites-la
glisser vers la droite.
L’Assemblage automatique des s´equences
Pour assembler diff´erents enregistrements sans transitions
enantes (’scintillement’), proc ´edez comme suit:
a Cherchez pendant la lecture la position d´esir´ee de la
bande.
b Appuyez sur la touche STOP h .L´ecran indique
Pause’.
c Lancez l’enregistrement comme d’habitude `a l’aide de la
touche RECORD/OTR n .
Commutation de la vitesse d’enregistrement
(SP/LP)
Vous pouvez diminuer la vitesse d’enregistrement de moiti ´e.
Par ex., au lieu de disposer avec une cassette ’E240’ de 4
heures d’enregistrement, vous disposerez de 8 heures.
a Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Bande et confirmez `a l’aide de la touche de
menu C .
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Vitesse d'enreg.’.
d electionnez `a l’aide de la touche de menu D ou C
la vitesse d’enregistrement souhait ´ee.
DLP: LongPlay = demi-vitesse d’enregistrement (double
dur´ee d’enregistrement).
SP: StandardPlay = vitesse normale d’enregistrement.
DVous obtiendrez une qualit´e d’image optimale avec la
vitesse d’enregistrement standard.
DLe magn ´etoscope effectuera automatiquement la lecture
`a la bonne vitesse.
e Confirmez `a l’aide de la touche OK .
4. ENREGISTREMENT MANUEL
11
Pour chaque enregistrement programm´e, il est n´ecessaire de
fournir les donn´ees suivantes au Combi TV/vid´eo:
* la date de l’enregistrement
* le num´ero de programme de l’´emission concern´ee
* l’heure de d´ebut et l’heure de fin d’enregistrement
* ’VPS’/’PDC’ activ´e/d´esactiv´e
L’appareil m´emorise toutes les donn´ees mentionn´ees ci-
dessus dans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’. Vous pouvez
programmer 6 blocs ’TIMER’ jusqu’`a un mois `a l’avance.
’VPS’ (Video Programming System)/’PDC’
(Programme Delivery Control)
A l’aide du ’VPS’/’PDC’ la chaˆıne de t´el´evision commande la
mise en marche et la dur´ee de l’enregistrement programm´e.
eme si l’´emission que vous avez programm´ee commence
plus tˆot ou s’ach`eve plus tard que pr´evu, l’appareil se met en
marche et en veille aux bons moments.
En g´en ´eral, l’heure de d´ebut d’une ´emission est ´egale `a
l’heure ’VPS’/’PDC’. Si l’heure ’VPS’/’PDC’ indiqu´ee est diff´e-
rente, c’est-`a-dire par ex.’20.15 (VPS/PDC 20.14)’, lors de la
programmation, vous devrez entrer l’heure ’VPS’/’PDC’, dans
ce cas ’20.14’, `a la minute pr`es.
Si vous voulez entrer une heure qui diff`ere de l’heure
’VPS’/’PDC’, vous devez d´esactiver le ’VPS’/’PDC’.
Programmation ’SHOWVIEW’
Le code SHOWVIEW renferme toutes les informations dont
l’appareil aura besoin pour la programmation.
a Appuyez sur la touche SV/V+ de la t´el´ecommande.
b Entrez le code SHOWVIEW. Vous trouvez ce code (`a neuf
chiffres max.) dans votre magazine TV `acˆot´ede
l’´emission concern´ee.
Si vous avez entr´e un faux num´ero, annulez-le en
appuyant sur la touche CLEAR .
SHOWVIEW
CODE REPETITION
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
123456 ((( UNE FOIS
0-9 emoriser:
elect. OK
c ep´eter des enregistrements quotidiens ou hebdoma-
daires:
1. Appuyez sur la touche C .
2. S´electionnez la r´ep ´etition `a l’aide de la touche de menu
A ou B .
DLu-Ve: enregistrement quotidien de lundi `a vendredi
Lu-Di: enregistrement quotidien de lundi `a dimanche
HEBDO.: enregistrement le mˆeme jour chaque se-
maine
UNE FOIS: enregistrement unique
d Confirmez `a l’aide de la touche OK .
DLes donn´ees sont m´emoris ´ees dans un bloc ’TIMER’.
e Confirmez `a l’aide de la touche TIMER k .
Derifiez si vous avez bien introduit une cassette non
prot´eg´ee.
DSi SHOWVIEW ne reconnaˆıt pas la chaˆıne de t ´el ´evision, il
faut s´electionner le bon num´ero de programme `a l’aide
de la touche P p .Cer´eglage sera m´emoris´e automa-
tiquement.
DSi l’ ´ecran indique ’Erreur code’, le code SHOW-
VIEW est faux. Recommencez la saisie ou terminez `a
l’aide de la touche STANDBY m .
DSi l’ ´ecran indique ’Erreur quotidien’, la date a
´et´e mal r´egl´ee ou l’option dans la case ’REPETITION
et´e mal s´electionn ´ee.
5. ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE (PROGRAMM
´
E)
12
DSi le message ’Appuyez sur STOP pour e-
marrer l'enregistrement apparaˆıt sur
l’´ecran, appuyez sur la touche STOP h .
Quand le magn´etoscope est utilis´e`a d’autres fonctions
(par ex. la lecture), l’enregistrement diff´er ´e ne fonction-
nera pas.
DLorsqu’un ou plusieurs blocs ’TIMER’ sont occup´es, le
voyant du ’TIMER’ s’allume sur la face avant de l’appareil.
DLors d’un enregistrement diff´er´e, si la cassette arrive `asa
fin, l’appareil l’´ejecte automatiquement.
DSi vous avez oubli´e d’introduire une cassette, l’indication
Timer programmÂe - pas de cassette
apparaˆıt.
DSi pour d´ebuter un enregistrement, vous avez introduit
par m´egarde une cassette prot´eg ´ee, la cassette sera
´eject´ee automatiquement.
Programmation manuelle sans ’SHOWVIEW’
a Appuyez sur la touche TIMER k .
PROGRAMMATION TIMER
VPS
DATEPROG. DEBUT FIN LP PDC REP.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
-- -- --:-- --:-- - - -----
ã Sortie: ebut:
«sÂelect. TIMER elect. è
b Appuyez sur la touche de menu C .
c electionnez la case d’introduction `a l’aide de la touche
de menu D ou C .
DATE’: la date de l’enregistrement
PROG.’: le num´ero de programme de l’´emission
concern´ee
DEBUT’: l’heure de d´ebut d’enregistrement
FIN’: l’heure de fin d’enregistrement
LP’: la vitesse d’enregistrement
VPS/PDC’: enregistrement avec/sans ’VPS/PDC’
REP.’: r´ep´etition quotidienne ou hebdomadaire de
l’enregistrement
d Entrez les donn´ees souhait´ees `a l’aide de la touche de
menu A , B ou des touches num´eriques 0-9 .
DSi vous voulez commander un enregistrement TIMER par
une source externe, s´electionnez `a l’aide de la touche de
menu A ou B dans la case ’PROG.’ l’option En-
reg tuner progr.’. Le Combi TV/vid´eo sera
maintenant command´e par l’interm´ediaire du cˆable P´eri-
tel.
e Confirmez `a l’aide de la touche OK .
f Confirmez `a l’aide de la touche TIMER k .
erifier ou corriger un bloc TIMER
a Appuyez sur la touche TIMER k .
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B le
bloc ’TIMER’ que vous voulez v´erifier ou corriger.
c Appuyez sur la touche de menu C .
d electionnez la case d’introduction `a l’aide de la touche
de menu D ou C .
e Entrez les donn´ees souhait´ees `a l’aide de la touche de
menu A , B ou des touches num´eriques 0-9 .
f Confirmez `a l’aide de la touche OK .
Effacer un bloc TIMER
a Appuyez sur la touche TIMER k .
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B le
bloc ’TIMER’ que vous voulez effacer.
c Appuyez sur la touche CLEAR .
Interrompre un enregistrement TIMER
E Maintenez la touche STANDBY m appuy´ee pendant plu-
sieurs secondes.
DLe bloc TIMER sera effac´e automatiquement.
13
Raccordement d’un appareil Hifi/st´er ´eo
Vous pouvez raccorder votre Combi TV/vid´eo `a un appareil
Hifi/st´er´eo ou `aund´ecodeur ’Dolby Pro Logic’.
DSi vous avez raccord´eund´ecodeur ’Dolby Pro Logic’,
vous pouvez r´egler son volume via votre t´el ´ecommande
du Combi TV/vid´eo.
electionnez `a cet effet dans le menu ’eglages’,
dans la ligne ’Sortie audio’ l’option ’VARIAB.’.
Comment lire le TELETEXTE?
E En appuyant sur la touche TELETEXT e vous pouvez met-
tre le d´ecodeur TELETEXTE en marche ou en veille.
L’appareil montre alors le TELETEXTE de la chaˆıne de
el´evision que vous avez s´electionn´ee.
E Si vous voulez m´emoriser la page actuelle comme
standard, appuyez sur la touche OK .
La prochaine fois que vous appelez le TELETEXTE, cette
page apparaˆıtra automatiquement sur l’´ecran.
E Si vous voulez lire une autre page, entrez le num´ero de la
page souhait´ee `a l’aide des touches num´eriques 0-9 .
E Sur certaines chaˆınes de t´el ´evision le TELETEXTE montre
en bas de l’´ecran une ligne d’information en couleurs
indiquant des num´eros de page.
Pour appeler une de ces pages, appuyez sur la touche
color´ee correspondante ( CLEAR , SMART ,
SMART # , AUDIO ).
Particularit´es du TELETEXTE
Si vous voulez utiliser les particularit´es du TELETEXTE,
appuyez pendant que le TELETEXTE est activ´e sur la touche
MENU .
E Si vous voulez agrandir les caract`eres, s´electionnez le
symbole ’…• et confirmez `a l’aide de la touche OK .
E Si vous voulez arrˆeter le d´ecodeur TELETEXTE temporai-
rement, s´electionnez le symbole ’…•X et confirmez `a
l’aide de la touche OK .
E Si vous voulez appeler une sous-page du TELETEXTE:
a electionnez le symbole /00’ et confirmez `a l’aide
de la touche OK .
b Entrez le num´ero de la sous-page souhait´ee `a l’aide
des touches num´eriques 0-9 .
E Si vous voulez appeler des informations dissimul´ees,
electionnez le symbole …•? et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
E Pour que les pages s’arrˆetent de tourner, s´electionnez le
symbole ’STOP et confirmez `a l’aide de la touche OK .
Commutation du code de t´el ´ecommande
Si vous utilisez deux magn´etoscopes r´eagissant au mˆeme
code de t´el ´ecommande, vous pouvez programmer la t´el ´ecom-
mande sur l’un des deux magn´etoscopes.
a electionnez dans le menu ’eglages’ la ligne VCR
1/2’.
b Appuyez simultan´ement sur la touche STOP h et la
touche num´erique 2 de la t´el´ecommande pour program-
mer la t´el ´ecommande sur ’VCR 2’.
DSi vous voulez commuter `a nouveau sur ’VCR 1
appuyez simultan´ement sur la touche STOP h et la
touche num´erique 1 .
c Confirmez `a l’aide de la touche STOP h .
DLors d’un changement de piles la t´el´ecommande passe `a
nouveau sur ’VCR 1’.
6. PARTICULARITES
14
election de l’affichage sur ´ecran (OSD)
DA l’aide de la touche OK vous pouvez visualiser sur
l’´ecran le mode d’op´eration s´electionn ´ee.
Vous pouvez activer ou d´esactiver l’affichage sur ´ecran.
a Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’eglages’ et confirmez `a l’aide de la touche de
menu C .
REGLAGES
ContrÃole parental NON
emarrage progr.
ArrÃet progr. NON
OSD MAX
Sortie audio VARIAB.
Son uniquement NON
VCR 1/2 VCR 1
ã Sortie:
«sÂelect. MENU
c electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’OSD’.
d electionnez entre les possibilit´es suivantes:
MAX: OSD apparaˆıt pendant quelques secondes pour
chaque op´eration s ´electionn ´ee puis disparaˆıt.
MIN: OSD est reduit au minimum.
N.PROG.: le num´ero de programme est affich´een
permanence.
COMPT.: l’indication du compteur est affich´ee en
permanence.
e Confirmez avec la touche OK .
Reproduction du son sans image
Pour la seule reproduction du son pendant la t´el´evision ou
pendant la lecture d’une cassette vous pouvez ´eteindre
l’´ecran. Ainsi vous entendez seulement le son.
a electionnez dans le menu ’eglages’ la ligne Son
uniquement’.
b Activez ou d´esactivez la fonction.
Fonction d’arrˆet programmable (SLEEP
TIMER)
Vous pouvez programmer votre appareil de mani`ere `a ce qu’il
se mette en veille au bout d’une dur´ee d´etermin´ee.
a electionnez dans le menu ’eglages’ la ligne Ar-
et progr.’.
b electionnez par tranche de 15 minutes le laps de temps
apr`es lequel votre t´el´eviseur devra passer en veille.
Si vous r´eglez l’heure sur ’0’ avec la touche CLEAR ,la
fonction d’arrˆet programmable sera d´esactiv´ee.
c Confirmez `a l’aide de la touche OK .
Fonction de d´emarrage programmable
(WAKE-UP TIMER)
Vous pouvez programmer votre appareil de mani`ere `a ce qu’il
se mette en marche `a une heure d´etermin ´ee.
a electionnez dans le menu ’eglages’ la ligne e-
marrage progr.’ et confirmez avec la touche de
menu C .
b electionnez `a l’aide de la touche de menu D ou C
entre les cases d’introduction ’DEM PROG’, ’PROG.
(num´ero de programme), DEBUT (heure de d´ebut) et
FIN’ (heure de fin).
Pour modifier les donn´ees, utilisez les touches A ,
B ou les touches num´eriques 0-9 .
c Activez ou d´esactivez la fonction dans la case d’introduc-
tion ’DEM PROG’.
d Appuyez sur la touche OK .
Verrouillage enfants
Cette fonction empˆeche l’utilisation de votre Combi TV/vid´eo
par des personnes non autoris´ees.
a electionnez dans le menu ’eglages’ la ligne
ContrÃole parental’.
b Activez ou d´esactivez la fonction.
c Confirmez `a l’aide de la touche OK .
BIMPORTANT: Si vous utilisez la fonction ’ContrÃole
parental’, mettez l’appareil TOUJOURS en veille `a
l’aide de la touche STANDBY m .
DQuand le verrouillage enfants est activ´e, le Combi
TV/vid´eo ne peut plus ˆetre utilis´e et mis en veille que par
la t´el ´ecommande.
15
DSi une touche est actionn´ee pendant que le verrouillage
enfants est activ´e, le message ContrÃole paren-
tal actif’ apparaˆıt.
DLes enregistrements diff´er ´es sont effectu´es malgr´ele
verrouillage enfants et ne peuvent pas ˆetre interrompus.
Syntonisation manuelle des chaˆınes de
el´evision
Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaˆınes’ ne
peut trouver toutes les chaˆınes de t´el´evision (par ex.: des
chaˆınes cod ´ees). Pour mettre en m´emoire toutes les chaˆınes:
a electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Installation et confirmez `a l’aide de la
touche de menu C .
b electionnez `a l’aide de la touche de menu A ou B la
ligne ’Recherche manuelle’ et confirmez `a l’aide
de la touche de menu C .
RECHERCHE MANUELLE
Canal/FrÂequence FREQ.
SystÁeme TV PAL
Recherche 123
eglage fin (,,,,,,n=,,,,,,$
Editer nom xxx
NumÂero programme P01
ecodeur NON
NICAM NON
ã Sortie:
«sÂelect. MENU
c electionnez dans la ligne ’Canal/FrÂequence’:
FREQ.: entr´ee de la fr´equence
CCH: entr´ee du num´ero de canal
SCH: entr´ee du num´ero de canal sp´ecial
d electionnez dans la ligne ’SystÁeme TV’ le syst`eme
de r´eception souhait ´e.
e Si vous connaissez le num´ero de canal ou de fr´equence
d’une certaine chaˆıne de t´el´evision, vous pouvez entrer
les donn´ees directement dans la ligne ’Recherche’`a
l’aide des touches 0-9 .
E Si vous ne connaissez pas le num´ero de canal ou de
fr´equence d’une certaine chaˆıne de t´el ´evision, appuyez
sur la touche C pour d ´emarrer la recherche des
chaˆınes.
f Si vous voulez modifier le r´eglage automatique des
chaˆınes, s ´electionnez la ligne ’eglage fin’.
En appuyant plusieurs fois sur la touche de menu D ou
C vous pouvez ajuster le r´eglage des chaˆınes. Atten-
tion: Ce r´eglage ne se justifie que dans certains cas,
lorsque par ex. des franges sombres apparaissent sur
l’image (cas du cˆable quelquefois).
g Si vous voulez changer le nom de la chaˆıne, appuyez
dans la ligne ’Editer nom’ la touche C .
E A l’aide de la touche de menu D ou C electionnez
la position souhait´ee pour entrer le caract`ere.
E A l’aide de la touche de menu A ou B electionnez le
caract`ere que vous d´esirez entrer.
E Pour terminer, appuyez sur la touche OK .
E Pour m´emoriser le nom, appuyez sur la touche OK .
h electionnez dans la ligne ’NumÂero programme’`a
l’aide de la touche de menu D ou C le num´ero de
programme souhait´e, par ex.: ’P01’.
i Si vous voulez programmer un d´ecodeur, activez la
fonction d´ecodeur dans la ligne ’ecodeur’`a l’aide de
la touche de menu D ou C .
j Si vous voulez utiliser la fonction NICAM, activez la
fonction dans la ligne NICAM’`a l’aide de la touche de
menu D ou C .
k Appuyez sur la touche OK pour m´emoriser la chaˆıne de
el´evision.
l Si vous voulez chercher d’autres chaˆınes de t´el ´evision,
reprenez `a partir de l’´etape c.
Pour terminer l’op´eration, appuyez sur la touche MENU .
DLorsque vous avez programm´e un bloc TIMER, il n’est
plus possible de mettre en marche la fonction Re-
cherche manuelle’.
DLorsque vous avez activ´e la fonction ’emarrage
progr.’, il n’est plus possible de mettre en marche la
fonction ’Recherche manuelle’.
16
Avant de faire appel `a un technicien
Si le maniement de votre Combi TV/vid´eo devait, contre toute
attente, vous poser des probl`emes, cela pourrait avoir une des
causes mentionn´ees ci-dessous. Vous pouvez tout aussi bien
vous adresser au service apr`es-vente comp´etent de votre
pays.
Le num´ero de t´el´ephone se trouve dans l’information de
garantie fournie.
L’appareil ne r´eagit pas `a l’action des touches:
Pas d’alimentation en courant.
Panne technique - Mettre hors circuit par l’interrupteur
principal, attendez 30 secondes - remettre l’appareil en
marche.
L’interrupteur principal sur le cˆot´e de l’appareil est en
position hors circuit.
Verrouillage enfants activ´e.
La cassette est coinc´ee:
Ne pas employer la force. Actionnez bri`evement l’interrup-
teur principal.
La t´el ´ecommande ne fonctionne pas:
el´ecommande pas dirig´ee vers l’appareil.
Piles trop faibles.
Faux code de t´el ´ecommande: Lisez dans le chapitre
’PARTICULARITES’ la section ’Commutation du code de
el´ecommande’.
Pas de lecture de l’appareil:
Pas d’enregistrement sur la cassette.
Pas de r´eception t´el´evis´ee:
L’antenne n’est pas raccord´ee.
Aucune chaˆıne de t ´el ´evision n’est m´emoris´ee.
Mauvaise lecture de l’appareil:
Cassette tr`es us´ee ou de mauvaise qualit´e.
Utiliser la fonction ’PHASE’.
Perturbations du son lors de la r´eception t´el ´evis ´ee:
Lisez dans le chapitre ’PARTICULARITES’, la section
’Syntonisation manuelle des chaˆınes de t´el´evision’.
esactivez la fonction ’NICAM dans le menu ’Re-
cherche manuelle’.
Pas d’enregistrement possible:
Chaˆıne de t ´el ´evision non m´emoris ´ee ou mal s´electionn ´ee.
Une cassette prot´eg´ee a ´et ´e introduite.
L’enregistrement diff´er´e ne fonctionne pas:
Le ’TIMER’ a ´et´e mal programm´e.
L’heure/la date ne sont pas justes.
Une cassette prot´eg´ee a ´et ´e introduite.
’VPS’/’PDC’ ´etait activ´e, mais l’heure ’VPS’/’PDC’ n’´etait
pas correcte.
erifiez l’antenne.
Pas de son:
La touche y et´e appuy´ee
Le volume ´et ´e mis sur un niveau tout bas
Le r´eglage de la balance est mal s´electionn ´e
L’appareil Hifi/st´er ´eo raccord´e n’est pas en marche
Notez le num´ero de s´erie de votre appareil ci-dessous.
TYPE 21PV688/39 - 21PV620/39
PROD.NO.:/SER.NR......
Cet appareil est conforme aux directives 73/23/CEE + 89/336/CEE
+ 89/336/EEC + 93/68/CEE.
17
18
3103 166 21053
9342/011 21PV688/39, 21PV620/39
(WwnnNNNwwnwNNnwnWwnNwnNNwWNwnn)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Philips 21PV620 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Le manuel du propriétaire