Imperia 207010 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
®
ELECTRIC MACHINE
Instructions Manual
MACHINE ELECTRIQUE
Manuel d’instructions
ELEKTRISCHE MASCHINE
Gebrauchsanleitung
207010 G21EFD 1
DISEGNI ILLUSTRATIVI - ILLUSTRATED EXAMPLES
DESSINS - EXEMPLES - ABBILDUNGEN
M
I
L
Rulli tagliatori/Cutter rollers
Rouleaux coupeurs/Schneiderollen
Rodillos cortadores
N
Innesto manovella
Handle attachment
Embrayage manivelle
Handkurbel-Aufnahme
Foro acoplamiento manivela
Alette di ritegno
Retainer fins
Ailettes de retenue
Rückhaltezungen
Aletas de Sujeción
Manovella
Handle
Manivelle
Handkurbel
Manivela
Rulli tagliatori/Cutter rollers
Rouleaux coupeurs/Schneiderollen
Rodillos cortadores
Fig./Abb. 3
Fig./Abb. 1
Rulli tramoggia/Hopper rollers/Rouleaux trémie
Trichterrollen/Rodillos de la tolva
Rulli formatura ravioli/Ravioli making rollers
Rouleaux façonnage raviolis/Ravioli-Rollen
Rodillos modelado de raviolis 1 - 2
Ripieno/Filling
Farce /Ravioli-Füllung
Relleno
3
Fig./Abb. 4
Manovella/Handle/Manivelle
Handkurbel/Manivela
4
Piani inclinati tramoggia
Sloped hopper surfaces
Plans inclinés trémie
Trichterschrägen
Superficies inclinadas tolva
Pista per “cavatelli”
Track for “cavatelli”
Piste pour "cavatelli"
Piste für “cavatelli”
Pista para “cavatelli”
Pista per “gnocchetti sardi”
Track for “Sardinian gnocchi”
Piste pour "gnocchetti sardes”
Piste für “sardinische Gnocchetti”
Pista para “ñoquis pequeños”
Manovella
Handle
Manivelle
Handkurbel
Manivela
Rulli in legno
Wooden rollers
Rouleaux en bois
Holzrollen
Rodillos de madera
Pista per “rigatelli”
Track for “rigatelli”
Piste pour "rigatelli”
Pista für “rigatelli”
Pista para “rigatelli”
Fig./Abb. 5
Protezione di sicurezza
Safety guard
Protection de securite
Sicherheitsvorrichtung
Tapa de seguridad
Fig./Abb. 2
207010 G21EFD 2
Congratulations on your excellent choice.
DESCRIPTION OF THE MACHINE (Fig.1)
A - Machine body
B - Main switch
C - Power supply lead
D - Adjustment knob
E - Safety guard
F - Mobile guards
G - Cutter rollers
H - Stretching rollers
Imperia Pasta Presto is intended for household use and is made to very high quality standards.
It will offer you reliability and safety over time allowing you to make the best fresh pasta with natural
ingredients chosen by you, quickly and safely in your own home.
This manual is an integrating part of the machine. Please carefully read through all the rules of safety,
instructions and warranty conditions before using the machine.
Keep this manual carefully and near at hand to be able to refer to it for any need.
For any doubts or unforeseen use, inquire with your dealer before installation, quoting the MODEL and
SERIAL NUMBER.
Warning!
Any use of the machine not provided for herein shall be considered incorrect or improper and
involving conditions of danger. The machine (also designed for manual use of Imperia accessories) is
intended only and exclusively for mixing, rolling or cutting pasta and may not be used for other purposes.
The Manufacturer disclaims any liability in the event of:
improper use;
incorrect installation;
unsuitable electrical supply;
alterations or operations not authorised by the Manufacturer;
use of non genuine spares or not specific to the model.
®
ENGLISH
CAUTION!
If the power lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer or Service Dept.
or in any case by similarly qualified persons to prevent any possible hazard.
207010 G21EFD 3
ELECTRICAL CONNECTION
Before operating the machine, check that your home voltage is the one stated in the technical sheet of this
manual and that the system is earthed. Never use any other type of supply.
The Manufacturer disclaims any liability for damage to persons or property owing to the failure to follow this
rule. Where necessary, use a plug adapter, making sure that it is suitable for the supply lead.
USE OF THE MACHINE
Before each time of use: Follow the instructions given in the “Warnings” page of the “Cleaning” paragraph.
1- Set the machine on a suitable surface.
2- With the safety guard lifted as illustrated, put the plug in the socket and press the switch to position ( I).
3- Lower the safety guard thereby enabling the machine to start.
4- Position the mobile guards leaving the stretching rollers uncovered.
5- The dough must be kept at room temperature.
6- Turn the adjustment knob to position 6(max roller opening) and insert part of the previously prepared
dough between the stretching rollers. This will obtain a first shaping of the sheet. Fold it in two and pass it
through the rollers again to make it homogeneous.
7- To reduce the thickness, turn the adjustment knob to position 5, then gradually to the lower numbers, still
passing the sheet obtained between the rollers.
8- For an optimum result it is advisable to sprinkle the dough with flour on both sides every time it goes bet-
ween the puller rollers.
9- To cut the sheets, move the mobile guards leaving the required cutter rollers uncovered, rest one end of
the sheet on the rollers to obtain cutting.
MANUAL ACCESSORIES OF THE IMPERIA LINE THAT
CAN BE ADAPTED TO PASTA PRESTO (Fig.2)
I - IMPERIA SIMPLEX (single cutter)
L - IMPERIA DUPLEX (double cutter)
M - IMPERIA RAVIOLI MAKER
N - IMPERIA MILLEGNOCCHI (gnocchi maker)
MANUAL USE OF ACCESSORIES (Fig.4)
Before each time of use: follow the instructions given in the “Warnings” page of the “Cleaning” paragraph.
“SIMPLEX/DUPLEX” CUTTERS
Rest one end of the sheet obtained previously on the cutter rollers, insert the handle in the slot of the device
and turn clockwise to obtain the cutting action.
RAVIOLI MAKER
1- Fold in half the sheet prepared previously, insert it between the hopper rollers until it touches the ravioli
maker rollers. With a 1/4 of a turn of the handle, move the sheet under the rollers.
2- Carefully open the two edges of the sheet resting them on the sloped surfaces of the hopper.
3- Place a rather restricted quantity of filling inside the sheet.
4- Turn the handle and replenish the filling inside the sheet as soon as it is lacking.
“MILLEGNOCCHI” GNOCCHI MAKER (Fig.5)
Prepare a well amalgamated, smooth and soft mixture, form long cylinders (like breadsticks).
Flour well, choose the required pasta shape and pass them through the wooden rollers turning the handle
clockwise.
Before each time of use: follow the instructions given in the “Warnings” page of the “Cleaning” paragraph.
All accessory fitting and removing operations are to be carried out with the power plug disconnected.
1- Set the machine on a suitable surface.
2- Raise the safety guard.
3- Connect the required accessory to the retainer fins provided on the machine.
4- Insert the handle provided in the slot present on all accessories.
This procedure is the same for all the manual devices shown on this page with the letters I, L, M, N.
FITTING ACCESSORIES (Fig.3)
207010 G21EFD 4
WARNINGS
In the event of an emergency, to stop the machine, simply lift the safety guard (E), or press the switch (B) to
position “0”. Do not tamper with or neutralise any protections your machine is fitted with.
If you note that the machine starts working also in conditions in which it ought not to (safety guard “E” up),
switch it off immediately pressing the switch (B) to position “0”. Take the power lead plug (C) out of the soc-
ket and get in touch with your Authorised Dealer (see guarantee coupon accompanying the machine).
This machine is not a toy: during use it must be kept under control and out of the reach of children.
Do not use the machine with loose clothes or aprons that might get caught in the turning rollers. Use the
same precaution for hair, jewellery, etc.
Place the machine on a firm surface, able to bear its weight.
Before using the machine make sure you know how to stop it in an emergency.
Do not use the machine if:
- it is not working properly;
- it has been damaged or dropped;
- if the power lead or plug are damaged.
If the power lead is damaged it must be replaced by the Manufacturer or Service Dept. or in any case by
similarly qualified persons to prevent any possible hazard. Never put the power lead or plug in water. Also keep
them away from sources of heat. Do not allow the power lead to hang from tables or furniture.
Do not use the machine near sinks or wet surfaces.
CLEANING
This is the only maintenance normally required. Before and after each time of use, make sure that plug
is not in the socket and that the switch is on “0”. Thoroughly clean the machine and accessories with a dry
cloth or soft brush. Before use cleaning can be completed passing a piece of dough through the rollers, which
should then be eliminated. Do not use sharp objects to remove any remainders.
Absolutely avoid using knives or other utensils to put the dough between the machine rollers.
Never wash the machine and accessories with water or detersives.
Never wash any part of the machine and its accessories in a dishwasher.
Before stowing the machine and accessories make sure that all parts are perfectly dried.
IF THE MACHINE FAILS TO WORK
If the machine fails to work, check the following:
If none of the above inconveniences are detected, contact your Authorised Dealer (see back of guarantee coupon).
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
The motor fails to start or
stops suddenly
LIKELY CAUSE
A. Plug disconnected or incor-
rectly plugged in
B. Switch on “0”
C. Safety guard up
REMEDY
A. Plug in correctly
B. Press the switch to
“I”
C. Lower the safety guard
Nous nous congratulons avec vous pour le choix excellent.
®
FRANÇAIS
Imperia Pasta Presto est destinée à être utilisée à la maison et est fabriquée sur la base de standards de
qualité très élevés.
Elle vous garantira fiabilité et sécurité dans le temps en vous permettant de préparer chez vous, rapidement
et en toute sécurité, les meilleures pâtes fraîches avec les ingrédients naturels de votre choix.
Ce livret fait partie intégrante de la machine.
Avant d’effectuer toute opération, lisez avec attention toutes les normes de sécurité, le mode d’emploi et
les conditions de garantie.
Gardez avec soin et à portée de la main ce manuel et consultez-le s’il le faut.
207010 G21EFD 5
DESCRIPTION DE LA MACHINE (Fig.1)
A - Corps de la machine
B - Interrupteur général
C - Câble d’alimentation
D - Poignée régulatrice
E - Protection de sécurité
F - Protections mobiles
G - Rouleaux qui coupent l’abaisse
H - Rouleaux qui étendent
l’abaisse
Pour n’importe quel doute ou emploi non prévu, demandez au vendeur avant l’installation, en mentionnant
le MODELE et le NUMERO D’IMMATRICULATION.
Attention!
Tout emploi de la machine non prévu par le présent manuel est considéré comme incorrect
ou inapproprié et peut impliquer des situations de danger.
La machine (conçue également pour l’utilisation manuelle des accessoires de la ligne Imperia) n’est
destinée qu’à pétrir, préparer ou couper l’abaisse de la pâte et ne peut pas être utilisée pour d’autres
finalités.
Le Fabricant est exonéré de toute responsabilité éventuelle dans les cas suivants:
- usage impropre;
- installation incorrecte;
- alimentation électrique non appropriée;
- changements ou interventions non autorisés par le Fabricant;
- utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques pour le modèle.
UTILISATION DE LA MACHINE
Avant chaque utilisation: suivez les instructions décrites à la page "Notice" au paragraphe "Nettoyage"
1- Placez la machine sur un plan convenable.
2- Tenez soulevée la protection de sécurité comme il est indiqué dans la figure. Enfoncez la fiche dans la prise
de courant et tournez l’interrupteur en position ( I ).
3- Baissez la protection de sécurité pour permettre à la machine de démarrer.
4- Placez les protections mobiles en laissant découverts les rouleaux qui étendent l’abaisse.
5- La pâte doit être tenue à température ambiante.
6- Tournez la poignée régulatrice jusqu’à la position 6(ouverture maximum rouleaux) et introduisez dans les
rouleaux une partie de la pâte préparée auparavant. Vous obtiendrez ainsi un premier façonnage de l’abaisse. Pliez
l’abaisse en deux et passez-la encore une fois dans les rouleaux jusqu’à ce qu’elle devienne homogène.
7- Pour diminuer l’épaisseur de l’abaisse, tournez la poignée régulatrice à la position 5et ensuite aux numéros
plus bas en passant toujours l’abaisse dans les rouleaux.
8- Pour un résultat optimal, il est conseillé de saupoudrer l'abaisse de farine sur les deux côtés à chaque pas-
sage à travers les rouleaux.
9- Pour couper l’abaisse, déplacez les protections mobiles en laissant découverts les rouleaux coupeurs sou-
haités. Appuyez une extrémité de l’abaisse sur les rouleaux. Vous obtiendrez ainsi la coupe voulue.
Pour couper l’abaisse, déplacez les protections mobiles en laissant découverts les rouleaux coupeurs souhaités.
Appuyez une extrémité de l’abaisse sur les rouleaux. Vous obtiendrez ainsi la coupe voulue.
ACCESSOIRES MANUELS DE LA LIGNE IMPERIA QUI
PEUVENT ETRE ADAPTES A PASTA PRESTO (Fig.2)
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Avant de faire fonctionner la machine, contrôlez que la tension de votre habitation est celle indiquée dans
la fiche technique du présent livret et que l’installation est munie de terre. N’utilisez aucun autre type d’alimen-
tation. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages à personnes ou choses découlant du
non-respect de cette norme. S’il est nécessaire d’installer un adaptateur, assurez-vous que ce dernier soit
conforme au câble d’alimentation.
ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRES (Fig.3)
Avant chaque utilisation: suivez les instructions décrites à la page "Notice" dans le paragraphe "Nettoyage".
Toutes les opérations d’assemblage et désassemblage des accessoires doivent être effectuées après avoir
débranché la prise de courant.
1- Placez la machine sur un plan convenable.
2- Soulevez la protection de sécurité.
3- Attelez l’accessoire souhaité sur les spéciales ailettes de retenue de la machine.
4- Introduisez la manivelle en dotation dans l’embrayage présent sur tous les accessoires.
La procédure d’assemblage des accessoires est valable pour tous les appareils manuels indiqués dans cette
page par les lettres I, L, M, N.
ATTENTION!
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par
le service assistance technique ou en tout cas par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque.
I - Appareil à couper l’abaisse IMPERIA SIMPLEX (coupe unique)
L - Appareil à couper l’abaisse IMPERIA DUPLEX (coupe double) M - Appareil façonnage raviolis IMPERIA RAVIOLI MAKER
N - Appareil façonnage “gnocchetti” IMPERIA MILLEGNOCCHI
207010 G21EFD 6
UTILISATION MANUELLE DES ACCESSOIRES (Fig.4)
Avant chaque utilisation: suivez les instructions décrites à la page "Notice" au paragraphe "Nettoyage".
APPAREILS A COUPER L’ABAISSE "SIMPLEX/DUPLEX"
- Appuyez sur les rouleaux coupeurs une extrémité de l’abaisse obtenue auparavant, introduisez la manivelle
dans l’embrayage de l’appareil et tournez dans le sens horaire en coupant ainsi l’abaisse.
APPAREIL FAÇONNAGE RAVIOLIS "RAVIOLI MAKER"
1- Pliez à moitié l’abaisse préparée auparavant et introduisez-la entre les rouleaux de la trémie jusqu’à ce
qu’elle entre en contact avec les rouleaux façonnage raviolis.
En tournant la manivelle d’_ faites prendre l’abaisse par les rouleaux.
2- Ouvrez donc avec précaution les deux bords de l’abaisse et étendez-les sur les plans inclinés de la trémie.
3- Introduisez la farce en quantité assez réduite à l’intérieur de l’abaisse.
4- Tournez la manivelle et replacez la farce à l’intérieur de l’abaisse, dès que la farce fait défaut.
APPAREIL FAÇONNAGE GNOCCHETTI "MILLEGNOCCHI" (Fig.5)
Réalisez une pâte bien amalgamée, souple et légère. Formez de long cylindres (comme des grissinis) et
saupoudrez-les bien de farine.
Choisissez le format de pâte voulu et faites passer les cylindres entre les rouleaux en bois en tournant la
manivelle dans le sens horaire.
En cas d’urgence, pour arrêter la machine, il suffit de soulever la protection de sécurité (E), ou bien de tourner
l’interrupteur (B) à la position "O".
Ne faussez pas ou ne neutralisez aucune des protections dont votre machine est munie.
Si vous remarquez que la machine marche également aux conditions où elle ne devrait pas marcher (protection
de sécurité "E" soulevée), éteignez-la immédiatement en tournant l’interrupteur (B) à la position "O".
Débranchez la fiche du câble d’alimentation (C) de la prise de courant et contactez le Vendeur Autorisé (voir
coupon de garantie joint à la machine).
Cette machine n’est pas un jouet: pendant son utilisation, elle doit être tenue sous contrôle et hors de la
portée des enfants. N’utilisez pas la machine avec des vêtements ou des tabliers dont les pans peuvent se
prendre dans les rouleaux rotatifs.
Prêtez la même attention aux cheveux, aux chaînes, etc.
Placez la machine sur un plan stable à même d’en supporter le poids.
Avant d’utiliser la machine, assurez-vous de savoir l’arrêter en cas d’urgence.
N’utilisez pas la machine si:
- elle ne fonctionne pas correctement;
- elle a été endommagée ou elle est tombée;
- si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Fabricant ou par son Service Technique
ou, en tout cas, par une personne pareillement qualifiée de façon à éviter tout risque possible.
Ne plongez pas dans l’eau le câble d’alimentation ou la fiche. Gardez-les loin des sources de chaleur.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre des tables ou des meubles.
N’utilisez pas la machine près des éviers ou de surfaces mouillées.
NOTICE
NETTOYAGE
Le nettoyage est le seul entretien demandé normalement.
Avant et après chaque utilisation assurez-vous que la fiche soit débranchée de la prise de courant et que
l’interrupteur soit en position "O".
Nettoyez soigneusement la machine avec un chiffon sec ou bien avec un pinceau souple.
Avant l’utilisation, vous pouvez achever le nettoyage en faisant passer entre les rouleaux qui étendent l’abaisse
et entre les rouleaux coupeurs un morceau de pâte qui sera éliminé ensuite.
N’ utilisez pas d’objets contondants pour enlever des résidus éventuels.
Evitez absolument d’utiliser des couteaux ou d’autres ustensiles pour faire prendre l’abaisse par les rouleaux.
Ne lavez jamais la machine et ses accessoires à l’aide de jets d’eau ou détergents.
Ne lavez jamais dans le lave-vaisselle aucune des parties de la machine ou des accessoires.
Avant de ranger la machine et les accessoires, assurez-vous que chaque élément soit parfaitement sec.
207010 G21EFD 7
EN CAS DE NON-FONCTIONNEMENT
En cas de non-fonctionnement, contrôlez qu’une des anomalies suivantes ne se soit pas produite:
Si aucune des anomalies dont ci-dessus ne se vérifie, contactez votre Vendeur Agrée. (Voir verso du coupon
de garantie)
RECHERCHE PANNES
PROBLEME
Le moteur ne démarre pas ou
s’arrête à l’improviste
CAUSE PROBABLE
A - Fiche débranchée ou bran-
chée de manière incorrecte
B - Interrupteur en position "O"
C - Protection de sécurité
soulevée
REMEDE
A - Introduisez correctement
la fiche
B - Appuyez l’interrupteur en
position "I"
C - Baissez la protection de
sécurité
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer ausgezeichneten Wahl
DEUTSCH
®
BESCHREIBUNG DER MASCHINE (Abb.1)
A - Maschinenkörper
B - Hauptschalter
C - Netzkabel
D - Einstellknopf
E - Sicherheitsvorrichtung
F-
Bewegliche Schutzvorrichtungen
G - Teigschneiderollen
H - Teigausroller
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor Einschaltung der Maschine kontrollieren Sie bitte, dass die Stromstärke in Ihrer Wohnung den techni-
schen Daten dieser Gebrauchsanleitung entspricht, und dass die Anlage geerdet ist. Schließen Sie die
Maschine an kein anderes Versorgungsnetz an. Der Hersteller haftet nicht im Falle von Verletzungen oder
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Vorschriften hervorgerufen werden. Wenn ein Adapter für den
Stecker notwendig ist, vergewissern Sie sich bitte, dass dieser dem Netzkabel angepasst ist.
Imperia Pasta Presto wurde für den Hausgebrauch konzipiert und auf Grund sehr hoher Qualitätsstandards
hergestellt. Sie garantiert Zuverlässigkeit und Sicherheit auf die Zeit und erlaubt Ihnen, bei sich zu Hause
in schneller und sicherer Weise die besten Frischnudeln mit den von Ihnen ausgesuchten natürlichen
Zutaten herzustellen. Vorliegende Gebrauchsanweisung ist ein fester Bestandteil der Maschine, vor
Ausführung eines jeglichen Vorganges lesen Sie sorgfältig die Sicherheitsnormen, die Anweisungen und
die Garantiebedingungen durch. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und immer griffbe-
reit auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. Für jegliche Zweifel oder nicht vorgesehene
Gebrauchsarten wenden Sie sich bitte vor der Installation an den Wiederverkäufer mit Angabe des
MODELLS und der MATRIKELNUMMER.
ACHTUNG! Jede Benutzung der Maschine in der in vorliegender Gebrauchsanleitung nicht vorgesehener
Weise ist als unkorrekt oder unsachgemäß zu betrachten und bewirkt Gefahrensituationen. Die (auch für
Handgebrauch der Zubehörteile der Imperia-Linie) ausgelegte Maschine kann nur für das Kneten und
Ausrollen oder Schnitt des Teigs benutzt werden, sie darf keineswegs für andere Anwendungen verwendet
werden.
Der Hersteller haftet nicht bei
- unsachgemäßem Gebrauch
- unkorrekter Installation
- falscher elektrischer Versorgung
- vom Hersteller nicht genehmigten Einschritten oder Veränderungen
- Benutzung von Nicht-Originalersatzteilen oder von Ersatzteilen, die nicht für das Modell vorgesehen sind.
ACHTUNG!
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst
oder von einer qualifizierten ähnlichen Person ersetzt werden, damit jedem Risiko vorgebeugt wird.
207010 G21EFD 8
BENUTZUNG DER MASCHINE
Vor jeglicher Benutzung: beachten Sie bitte die Anweisungen auf der Seite „Hinweise“ im Abschnitt „Reinigung“.
1- Stellen Sie die Maschine auf eine geeignete Fläche
2- Bei hochgeklappter Sicherheitsvorrichtung, wie in der Abbildung gezeigt, stecken Sie den Stecker in die
Steckdose und drücken den Schalter auf Stellung ( I ).
3- Die Schutzvorrichtung herunterklappen, wodurch die Maschine startet.
4- Die beweglichen Schutzvorrichtungen so stellen, dass die Teigausroller nicht bedeckt sind.
5- Der Teig muss bei Umgebungstemperatur aufbewahrt werden.
6- Den Einstellknopf auf Stellung 6drehen (größte Öffnung der Rollen) und einen Teil des zuvor zubereiteten
Teigs zwischen die Teigausroller einführen. Es wird so eine erste Teigplatte erhalten, die zusammengelegt
solange wieder in die Rollen eingeführt wird bis sie homogen ist.
7- Zur Reduzierung der Teigstärke drehen Sie den Einstellknopf auf 5und dann auf die kleineren Zahlen,
wobei jedoch immer die Teigplatte durch die Teigausroller durchgehen soll.
8- Für ein optimales Ergebnis empfehlen wir, die Teigplatte auf beiden Seiten bei jedem Durchgang durch die
Teigplattenrollen mit Mehl zu bestäuben.
9- Für das Schneiden der Teigplatte verstellen Sie die beweglichen Schutzvorrichtungen so, dass die gewün-
schten Schneiderollen unbedeckt sind. Führen Sie das eine Ende der Teigplatte in die Rollen ein, die dann
entsprechend geschnitten wird.
MANUELLE ZUBEHÖRTEILE DER IMPERIA-LINIE,
DIE AUCH AUF PASTA PRESTO PASSEN (Abb.2)
I - Teigschneidevorrichtung IMPERIA SIMPLEX (Einzelschnitt)
L - Teigschneidevorrichtung IMPERIA DUPLEX (Doppelschnitt)
M - Ravioli-Zubereiter IMPERIA RAVIOLI MAKER
N - Gnocchi-Zubereiter IMPERIA MILLEGNOCCHI
MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE (Abb.3)
Vor jeglicher Benutzung: beachten Sie bitte die Anweisungen der Seite „Hinweise“ im Abschnitt „Reinigung“.
Alle Montage-und Demontagearbeiten von Zubehörteilen müssen bei aus der Steckdose ausgezogenem
Stecker ausgeführt werden
1- Stellen Sie die Maschine auf eine geeignete Fläche
2- Heben Sie die Sicherheitsvorrichtung
3- Haken Sie das gewünschte Zubehörteil in die Rückhaltezungen auf der Maschine ein.
4- Stecken Sie die mitgelieferte Handkurbel in die Aufnahme, die an allen Zubehörteilen vorhanden ist.
Der Montagevorgang der Zubehörteile ist für alle manuellen Vorrichtungen gleich, die in dieser Seite mit den
Buchstaben I, L, M und Nbezeichnet werden.
MANUELLE BENUTZUNG DER ZUBEHÖRTEILE (Abb.4)
Vor jeglicher Benutzung: beachten Sie bitte die Anweisungen der Seite „Hinweise“ im Abschnitt „Reinigung“.
TEIGPLATTENSCHNEIDER „SIMPLEX/DUPLEX“
- Legen Sie ein Ende der zuvor ausgerollten Teigplatte auf die Schneiderollen, führen Sie die Handkurbel in die
Aufnahme des Gerätes ein und drehen Sie die Kurbel im Uhrzeigersinn, wodurch die Teigplatte geschnitten wird.
RAVIOLI-ZUBEREITER „RAVIOLI MAKER“
1- Klappen Sie die zuvor ausgerollte Teigplatte zusammen und führen Sie sie in die Rollen des Trichters bis
zur Berührung mit der Ravioli-Zubereitungsrolle ein. Die _ Drehung der Handkurbel bringt die Teigplatte mit den
Rollen selbst in Berührung.
2- Jetzt öffnen Sie vorsichtig die beiden Enden der Teigplatte und legen sie auf die Trichterschrägen auf.
3- Die Ravioli-Füllung in einer ziemlich kleinen Menge in den Teig geben.
4- Die Handkurbel drehen und die Ravioli-Füllung sofort nach Verbrauch der vorherigen Menge nachfüllen.
GNOCCHI-ZUBEREITER „MILLEGNOCCHI“ (Abb.5)
Aus einem gut vermischten, weichen und leichten Teig längliche Zylinder (wie Grissini) formen, gut mit Teig
bestäuben und das gewünschte Nudelformat einstellen. Die Zylinder durch die Holzrollen laufen lassen, wofür
die Handkurbel im Uhrzeigersinn gedreht werden muss.
HINWEISE
Im Notfall kann die Maschine durch Anheben der Sicherheitsvorrichtung (E) oder Verstellung des Schalters (B)
auf Stellung „0“ gestoppt werden. Die Schutzvorrichtungen, mit denen Ihre Maschine ausgestattet ist, dürfen
weder verändert noch überbrückt werden. Sollte festgestellt werden, dass die Maschine auch unter
Bedingungen arbeitet, unter denen sie normalerweise still stehen müsste (Sicherheitsvorrichtung „E“ hochge-
klappt), muss sie sofort durch Druck des Schalters (B) auf Stellung „0“ ausgeschaltet werden. Ziehen Sie den
Stecker des Netzkabels (C) aus der Steckdose und wenden Sie sich an einen zuverlässigen Vertragshändler (siehe
den Garantieschein, welcher der Maschine beiliegt).
207010 G21EFD 9
REINIGUNG
Dies ist die normalerweise allein notwendige Wartung. Vor und nach jedem Gebrauch vergewissern Sie sich
bitte, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist und der Schalter auf Stellung „0“ steht.
Reinigen Sie die Maschine und die Zubehörteile sorgfältig mit einem trockenen Tuch oder einem weichen Pinsel.
Vor jedem erneuten Gebrauch kann die Reinigung mit einem Teigstückchen vervollständigt werden, das nach
Durchlauf durch die Rollen wegzuwerfen ist.
Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, um eventuelle Reste zu entfernen.
Die Verwendung von Messern oder anderen Geräten für die Mitnahme der Teigplatte durch die Rollen der
Maschine ist absolut zu vermeiden.
Reinigen Sie nie die Maschine und ihre Zubehörteile durch Wasserstrahl oder mit Spülmitteln.
Teile der Maschine oder Zubehörteile dürfen absolut nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.
Bevor Sie die Maschine wegstellen, vergewissern Sie sich bitte, dass jedes Element perfekt trocken ist.
Diese Maschine ist kein Spielzeug: während dem Gebrauch muss sie stets überwacht werden und außer
Reichweite von Kindern sein. Benutzen Sie nicht die Maschine, wenn Sie Kleidungsstücke oder Schürzen tragen,
deren Zipfel in die rotierenden Rollen kommen könnten.
Das Gleiche gilt auch für Haare, Ketten usw.
Stellen Sie die Maschine auf eine feste Fläche, die in der Lage ist, ihr Gewicht zu tragen.
Vor Gebrauch der Maschine vergewissern Sie sich bitte, dass Sie wissen, wie man sie im Notfall abstellt.
Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn
- sie nicht in korrekter Weise funktioniert
- sie beschädigt wurde oder hingefallen ist
- wenn die Stromkabel oder Stecker beschädigt sind
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch den Hersteller oder seinen technischen Kundendienst oder
aber in jedem Fall durch eine Person mit ähnlicher Qualifizierung ersetzt werden, damit alle möglichen Risiken
ausgeschlossen werden. Tauchen Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser, sie sollten auch nicht
Wärmequellen ausgesetzt werden. Das Netzkabel sollte nicht vom Tisch oder Möbelstück herunterhängen.
Verwenden sie die Maschine nicht in der Nähe von Spülsteinen oder nassen Oberflächen.
FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Bei Funktionsstörungen überprüfen Sie bitte das Vorhandensein einer der nachstehenden Anomalien:
Sollte keine der obigen Anomalien festgestellt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler (siehe
die Rückseite des Garantiescheins)
FEHLERSUCHE
PROBLEM
Der Motor startet nicht oder
stoppt plötzlich
MÖGLICHE URSACHE
A – Stecker nicht oder nicht
korrekt eingesteckt
B – Schalter auf Stellung „0“
C – Sicherheitsvorrichtung
hochgeklappt
ABHILFE
A – Den Stecker korrekt ein-
stecken
B – Den Schalter auf Stellung
„I“
C – Die Sicherheitsvorrichtung
herunterklappen
207010 G21EFD 10
MODELLO-MODEL-MODELE-MODELL-MODELO: NSP
SCHEDA TECNICA - TECHNICAL DESCRIPTION
FICHE TECHNIQUE - TECHNISCHE DATEN - FICHA TÉCNICA
Dimensioni-Dimensions-Dimensions
Abmessungen-Tamaño
Peso netto-Net weight-Poids net
Nettogewicht-Peso neto
Tensione di alimentazione-Supply voltage
Tension d’alimentation-Netzspannung
Voltaje de alimentación
Potenza nominale-Rated power-Puissance nominale
Nennleistung-Potencia nominal
Velocità di rotazione dei rulli
Roller rotation speed
Vitesse de rotation des rouleaux
Rollen-Drehgeschwindigkeit
Velocidad de rotación de los rodillos
Campo di regolaz. rulli (max.apertura)
Roller field of adjustment (max. aperture)
Champ de réglage rouleaux (ouverture maxi)
Rolleneinstellbereich (max. Öffnung)
Campo de regulación rodillos (máx. apertura)
23 x 28 x 27
6,850 kg
230V / 50 Hz
85 W
43 Min. / 58 Max
0,2 ÷ 1,9 mm
®
Dichiarazione di conformità
MACCHINA PER PASTA
TIPO: PASTA PRESTO
MODELLO: NSP
CODICE: 700
DESTINAZIONE D’USO: MACCHINA PER LA PASTA AD USO CASALINGO
NORME UTILIZZATE:
EN 292-1, EN 292-2, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 60335-2-14, EN 60704-1, ISO 3744
S.Ambrogio di Torino, 14/09/2005
IMPERIA_1460-@1@ 23-09-2008 12:35 Pagina 15
207010 G21EFD 11
Imperia PastaPresto contentiene parti elettriche e meccaniche delicate,
pertanto ogni riparazione deve essere effettuata esclusivamente da
personale specializzato.
Si ricorda che la garanzia decade se vengono eseguite riparazioni da
persone non autorizzate o, utilizzando componenti non originali della Casa.
ASSISTENZA
Imperia PastaPresto contains delicate electrical and mechanical parts therefore all repairs
may only be carried out by specialised personnel.
Please remember that the warranty will be invalidated if repairs are carried out by
unauthorised persons or using components not made by the manufacturer.
SERVICE
Imperia Pasta Presto contient des parties mécaniques délicates. Par conséquent, toute
réparation doit être effectuée exclusivement par le personnel spécialisé.
Il est rappelé que la garantie n’est plus valable si des réparations sont effectuées par
des personnes non autorisées ou en utilisant des pièces non originales de la maison.
ASSISTANCE
Imperia PastaPresto enthält empfindliche elektrische und mechanische Teile, aus diesem
Grund muss jede Reparatur nur durch das Fachpersonal ausgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass die Garantie verfällt, wenn Reparaturen durch nicht autori-
sierte Personen oder mit Nicht-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
KUNDENDIENST
Imperia PastaPresto contiene partes eléctricas y mecánicas delicadas, por tanto toda repa-
ración ha de ser efectuada exclusivamente por personal especializado. Se recuerda
que la garantía vence en caso de que se efectúen reparaciones por personas no auto-
rizadas o de que se utilicen componentes no originales de la Casa Constructora.
ASISTENCIA
®
MADE IN ITALY
Adottando una politica di continuo sviluppo Imperia si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto descritto nel presente documento senza previo preavviso.
As Imperia adopts a policy of continual development, it reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior warning.
0 /2008 -14609
207010 G21EFD 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Imperia 207010 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues