Good Earth Lighting SE1097-WH3-02LF0-G Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Light head
Tête d’éclairage
Foco de la lámpara
Sensor head
Tête du détecteur
Foco del sensor
Wall plate
Plaque murale
Placa para pared
Model / Model / Modelo #: SE1097-BP2-02LF0-G, SE1097-WH3-02LF0-G
Motion Activated Security Light
(Page 2)
Luminaire de sécurité activé par le mouvement
(Page 3)
Luz de seguridad activada por movimiento
(Página 4)
Diffuser
Diffuseur
Difusor
English
Warnings and Cautions / Avertissements et mises en garde / Advertencias y precauciones
Coupez l’alimentation au panneau central de disjoncteurs ou de fusibles avant de retirer l’ancien luminaire ou d’installer le nouveau luminaire.
Les luminaires à DEL peuvent être endommagés par les décharges électrostatiques. Avant l’installation, procédez à une décharge électrostatique de votre corps en touchant
une surface métallique nue reliée à la terre.
Pour connaître les exigences électriques, consultez l’étiquette sur le luminaire. Conducteurs d’alimentation d’au moins 90 °C. Les ampoules à DEL émettent progressivement
moins de lumière au cours de leur durée de vie.
N’UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE SUR UN CIRCUIT AVEC GRADATEUR.
Si vous avez des doutes sur la mise à la terre de la boîte de sortie, ou sur la marche à suivre pour effectuer la mise à la terre du luminaire, ou si la boîte de sortie est en plastique
et qu’elle n’a pas de fil de mise à la terre, faites appel à un électricien qualifié.
Choisissez l’emplacement du luminaire avec précaution. N’installez pas le luminaire dans un endroit où il y a un passage de piétons ou de véhicules, des piscines ou des plans
d’eau ou bien des arbres et des buissons qui bougent avec le vent. Tous ces éléments peuvent activer le détecteur de mouvement du luminaire de sécurité et perturber le
fonctionnement normal du luminaire. N’installez PAS le luminaire à proximité d’autres sources de lumière, car le capteur crépusculaire est susceptible de confondre cette
lumière avec la lumière du jour.
Ce luminaire est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce luminaire ne doit provoquer aucune
interférence nuisible; et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant causer un fonctionnement indésirable. Avertissement : Les modifications
apportées à ce luminaire qui ne sont pas expressément autorisées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de ce
luminaire. REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu de la Partie 15 des Règlements de la FCC.
Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut
rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’existe aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles pour
la réception de programmes à la radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs reprises l’équipement en question, l’utilisateur est
encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur. Connecter l’équipement à une prise de courant raccordée à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. Consulter le détaillant ou
un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
Español
Antes de retirar la lámpara vieja o instalar la nueva, corte la alimentación en el interruptor de circuito o el panel de fusibles.
Las LED pueden dañarse por una descarga electrostática. Antes de la instalación, realice una descarga usted mismo tocando una superficie de metal desnuda de puesta a
tierra para eliminar este riesgo.
Para conocer los requisitos eléctricos, fíjese en la lámpara. Conductores de electricidad para 90° mínimo. Las LED emiten cada vez menos luz durante su vida útil.
NO USE ESTA LÁMPARA CON UN CIRCUITO REGULADOR DE INTENSIDAD.
Si no está seguro de que la caja eléctrica tenga una puesta a tierra adecuada, si la caja es de plástico y no tiene una puesta a tierra o si no está familiarizado con los métodos
de puesta a tierra adecuados para la lámpara, consulte a un electricista calificado.
Seleccione con cuidado la ubicación de instalación. No instale en áreas que cuenten con circulación peatonal o vehicular, piscinas o cuerpos de agua, o con árboles o
arbustos que se muevan con el viento. Todos estos pueden activar la luz de seguridad con sensor de movimiento y pueden alterar el funcionamiento esperado de la luz.
NO instale cerca de otras fuentes de luz, ya que esto puede engañar el sensor anochecer-amanecer y hacerle creer que es de día.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no deseado. Advertencia: los cambios o
modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la
FCC. Estos límites están concebidos para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo gener a, usa
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las radiocomunicacio-
nes. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio
o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas: Reoriente o reubique la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito
al que el receptor esté conectado. Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.
Shut off power at the circuit breaker or fuse panel before removing the old fixture or installing the new one.
LEDs can be damaged by electrostatic discharge shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded bare metal surface to remove this hazard.
For electrical requirements, see fixture. Minimum 90° supply conductors. LEDs gradually emit less light over their lifetime.
DO NOT USE THIS FIXTURE WITH A DIMMING CIRCUIT.
If unsure if the electrical box is properly grounded, or the box is plastic and has no ground wire, or are unfamiliar with the methods of properly grounding fixture,
consult a qualified electrician.
Select the installation location carefully. Do not install in areas having pedestrian or motorized traffic, pools or bodies of water, or trees/bushes that move in the wind. All of
these may trigger the motion sensor security light and may be disruptive to the intended operation of the light. Do NOT install near other sources of light, as this can fool the
Dusk-to-Dawn sensor into thinking it is daylight.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Français
GND
FRONT
Silicone
Silicone
Silicona
Required
Nécessaire
Obligatorio
Hardware kit* / Trousse de quincaillerie*
/ Kit de aditamentos*
*Actual hardware may differ from illustration
* La quincaillerie incluse peut être différente de l’illustration.
*Los aditamentos reales pueden diferir de los que se muestran en la ilustración.
CC
x1
EE
x1
AA
x2
BB
x2
DD
x1
GG
x1
FF
x1
1
B
1
A
Installation For Round Surface Mount Electrical Boxes
Installation For Recessed Electrical Boxes
GND
FRON
T
Silicone
3
B
4
A
4
A
4
B
4
C
4
D
4
B
4
C
4
D
Operation Instructions
Test Timer Sensitivity Adjusting Sensor Head (PIR)
The motion sensor must be tested prior to starting. The TEST option is located on the TIMER MINUTES control knob. To test the fixture, switch the wall switch that
controls power to the fixture to the ON position and turn the control knob to the “TEST”. During test mode, the lights will come on for 20 seconds, regardless of motion
detection or the time of day. The light will shut off automatically after 20 seconds. Leave the knob on “TEST” and test the sensitivity by crossing in the path of the sensor. The
light will come on only if it senses movement. Once movement stops, it will turn off in 5 seconds. The test is now complete.
Once the fixture has been tested, rotate the TIMER MINUTES control knob past Auto to the “timer settings” marked “1”, “5” & “10” which indicate approximate minutes the light
stays on after motion is detected. The control knob can be positioned for a range of time settings between the “1” & “5”, and “5” & “10” to increase or decrease light activation
when the PIR is triggered. It may be necessary to adjust the TIMER MINUTES knob several times until the desired ON time is achieved.
The control knob located on the adjacent side is marked SENSITIVITY, determines the range of motion detection. Rotating this knob to “Max.” increases the distance of the
motion sensor up to 70 ft. Rotating the knob counterclockwise past “10Ft” lowers the distance to as close as 5 ft. It may be necessary to adjust the “SENSITIVITY” knob several
times. NOTE: A higher sensitivity level increases the chances of a false activation being triggered. For maximum range performance, allow the fixture to operate at any setting
(with power) for at least 48 hours.
The 180 degree coverage of the motion sensor is measured side to side. The sensor is more effective (side-to-side), rather than motion coming straight at it (in-and-out). Adjust
the motion sensor head so that it detects motion moving across the coverage area. The position of the sensor should not exceed 45° below horizontal. Do not aim the motion
sensor at any water, bushes or plants that may move in the wind, pedestrian traffic, moving cars, etc., as this will trigger the motion sensor. NOTE: If the sensor arm becomes
loose, it will not hold the sensor head at the proper angle. Readjust the sensor head and tighten the joint screw on the sensor arm.
The motion sensor on this fixture has a built in Dusk-to-Dawn sensor that automatically disables the motion sensor during daylight hours regardless of motion detection. All sensor
and light duration controls are located on the underside of the sensor head (PIR).
To control the security light from inside the home, activate manual “ON” mode by toggling the wall light switch OFF and ON within 2 seconds. The security light will turn on and stay on
for approximately 8 hours, or until the Dusk-to-Dawn sensor detects light in the morning. Once the Dusk-to-Dawn sensor detects light, the manual “ON” mode will automatically go
back to its original settings of the AUTO motion sensor mode.
For Recessed
Electrical Boxes
English
1A
1B
2
Fixture must be properly grounded. Connect fixture ground wire to ground wire
in electrical box using wire nut (DD). These wires can be either green or bare
copper. Insert black supply lead into connector on black fixture wires and
white supply lead into connector on white fixture wires. Push excess wire
into electrical box.
NOTE: If eave mounting the fixture, position the sensor head with the adjustment
controls and drain holes facing downward to prevent water damage.
Pull supply wires out of the electrical box. Using machine screws (AA or BB), secure mounting strap (FF) to the electrical box. Ensure the side marked “FRONT” is
facing out. Remove protective paper from adhesive face of foam gasket (GG). Pull supply wires through the opening in gasket and adhere gasket to the mounting strap and outer
edge of round surface electrical box.
Pull supply wires out of the electrical box. Using machine screws (AA or BB), secure mounting strap (FF) to the electrical box. Ensure the side marked “FRONT” is facing out.
3
A
3
B
Position fixture over the mounting strap. Secure long machine screw (CC)
through the center hole of the wall plate and mounting strap. NOTE: Ensure
gasket (GG) properly seals gap between wall plate and electrical box to prevent
water seepage into electrical box. Restore power to the electrical box and
ensure that the light is functioning properly.
If the light is functioning properly, fit
the silicone cap (EE) into the mounting screw opening to prevent water seepage
into the housing.
For recessed electrical boxes, use silicone adhesive caulking (not included) to
seal the gap between the wall plate and the mounting surface to prevent water
seepage into the
electrical enclosure.
x2
AA/BB
x2
AA/BB
FF x1 FF x1
GG x1
GND
FRONT
GND
FRONT
2
DD x1
3
A
FF x1
EE x1
2
1
B
1
A
Installation sur une boîte de sortie ronde en surface
Installation sur une boîte de sortie encastrée
GND
FRON
T
Silicone
3
B
4
A
4
A
4
B
4
C
4
D
4
B
4
C
4
D
Mode d’emploi
Test Minuterie Sensibilité
Réglage de la tête du détecteur PIR
Vous devez tester le détecteur de mouvement avant de commencer. Le mode TEST se trouve sur la minuterie (TIMER MINUTES). Pour effectuer le test, allumez le luminaire à
l’aide de l’interrupteur mural, puis tournez le bouton à la position « TEST ». Pendant le test, les lumières s’allumeront pendant 20 secondes, qu’il y ait du mouvement ou non, de
jour comme de nuit. Elles s’éteindront automatiquement après 20 secondes. Laissez le bouton en position « TEST » et réglez la sensibilité du détecteur en passant devant
celui-ci. Le luminaire ne s’allumera que s’il détecte un mouvement. Le luminaire s’éteindra 5 secondes après qu’il n’y a plus aucun mouvement. Le test est maintenant terminé.
Après avoir testé le luminaire, tournez le bouton de la minuterie (TIMER MINUTES) sur un nombre de minutes (1, 5 ou 10) pour régler la durée approximative pendant laquelle le
luminaire reste allumé après avoir détecté un mouvement. Vous pouvez régler une durée d’allumage du luminaire comprise entre 1 et 5 minutes ou entre 5 et 10 minutes lorsque
le détecteur infrarouge passif (PIR) est déclenché. Il est possible que vous ayez à régler le bouton de la minuterie plusieurs fois avant de trouver la durée de fonctionnement qui
vous convient.
Le bouton de commande SENSITIVITY situé sur le côté adjacent permet de régler la portée de détection de mouvement. Si ce bouton est réglé sur Max., la portée de détection
du mouvement est de 70 pi (21,33 m) maximum. En tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, en dessous de 10 ft (3 m), la portée de détection du
mouvement minimale est de 5 pi (1,52 m). Il est possible que vous ayez à régler le bouton de la sensibilité plusieurs fois. REMARQUE : Un niveau de sensibilité élevé augmente
les risques d’une mise en route du luminaire non souhaitée. Pour des performances optimales, faites fonctionner le luminaire sur tous les réglages pendant au moins 48 heures.
La couverture du détecteur de mouvement est de 180 degrés, d’un côté à l’autre. Le détecteur est plus efficace lorsqu’un mouvement est détecté d’un côté à l’autre plutôt que
d’avant en arrière. Réglez la tête du détecteur de mouvement de façon à ce que les mouvements dans la zone de détection puissent être détectés. La tête du détecteur ne doit
pas être positionnée à plus de 45 degrés de l’horizontale. Ne dirigez pas le détecteur de mouvement vers un point d’eau, des buissons ou des plantes qui peuvent bouger avec
le vent, vers un passage de piétons ou de véhicules en mouvement, etc., car cela activera le détecteur. REMARQUE : Si le bras du détecteur se desserre, la tête du détecteur ne
sera plus maintenue à l’angle approprié. Réglez de nouveau la tête du détecteur et serrez la vis qui se trouve sur le bras du détecteur.
Le détecteur de mouvement de ce luminaire est muni d’un capteur crépusculaire intégré qui désactive le détecteur de mouvement pendant la journée, qu’il y ait du mouvement ou
non. Le bouton de commande de la minuterie et celui de la sensibilité sont situés sur le côté inférieur de la tête du détecteur de mouvement.
Afin de pouvoir allumer manuellement le luminaire de sécurité depuis l’intérieur de votre maison, éteignez, puis rallumez l’interrupteur mural dans un laps de temps de 2 secondes. Le
luminaire de sécurité s’allumera et restera allumé pendant environ 8 heures ou jusqu’à ce que le capteur crépusculaire détecte la lumière du jour, le matin suivant. Lorsque le capteur
crépusculaire détecte la lumière, le luminaire passera automatiquement du mode d’allumage manuel au mode AUTO par le détecteur de mouvement.
Pour une boîte de
sortie encastrée
Français
1A
1B
2
Le luminaire doit être mis à la terre de façon appropriée. Raccordez le fil de mise
à la terre du luminaire au fil de mise à la terre de la boîte de sortie à l’aide d’un
capuchon de connexion (DD). Ces fils sont soit verts, soit dénudés (en cuivre).
Raccordez le fil d’alimentation noir aux fils noirs du luminaire à l’aide d’un
capuchon de connexion. Raccordez le fil d’alimentation blanc aux fils blancs du
luminaire à l’aide d’un capuchon de connexion. Enfoncez l’excédent des fils dans
la boîte de sortie.
REMARQUE : Si vous procédez à une installation sur un avant-toit, placez la tête
du détecteur avec les boutons de réglage et les trous de drainage de façon à ce
qu’ils soient orientés vers le bas afin de prévenir les dommages pouvant être
causés par l’eau.
Tirez les fils d’alimentation hors de la boîte de sortie. À l’aide des vis mécaniques (AA ou BB), fixez le support de fixation (FF) sur la boîte de sortie. Assurez-vous que la face
portant la mention FRONT (AVANT) est visible. Retirez la pellicule protectrice du côté adhésif du joint d’étanchéité en mousse (GG). Faites passer les fils d’alimentation dans les
ouvertures du joint d’étanchéité et collez le joint sur le support de fixation et sur le rebord extérieur de la boîte de sortie ronde.
Tirez les fils d’alimentation hors de la boîte de sortie. À l’aide des vis mécaniques (AA ou BB), fixez le support de fixation (FF) sur la boîte de sortie. Assurez-vous que la face
portant la mention FRONT (AVANT) est visible.
3
A
3
B
Placez le luminaire sur le support de montage. Insérez la vis mécanique longue
(CC) dans le trou central de la plaque murale et du support de fixation.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint d’étanchéité (GG) recouvre parfaitement
l’espace entre la plaque murale et la boîte de sortie afin d’empêcher l’eau de
s’écouler dans la boîte de sortie. Rétablissez l’alimentation électrique à la boîte de
sortie pour vérifier que le luminaire fonctionne correctement.
Si le luminaire
fonctionne correctement, placez le capuchon en silicone (EE) dans l’ouverture de
la vis de montage en appuyant fermement afin d’empêcher l’eau de pénétrer dans
le boîtier.
Si vous utilisez une boîte de sortie encastrée, utilisez du calfeutrage adhésif à
base de silicone (non inclus) afin de boucher l’espace entre la plaque murale et la
surface de montage et ainsi empêcher l’eau de s’écouler dans la boîte de sortie.
x2
AA/BB
x2
AA/BB
FF x1 FF x1
GG x1
GND
FRONT
GND
FRONT
2
DD x1
3
A
FF x1
EE x1
3
4
A
4
B
4
C
4
D
Antes de comenzar, se debe probar el sensor de movimiento. Para eso está la opción “TEST” se encuentra en la perilla “TIMER MINUTES” minutos. Para probar la lámpara,
coloque el interruptor de pared que controla la alimentación a la lámpara en la posición de encendido y gire la perilla a la opción “TEST”. Durante el modo de prueba, se
encenderán las luces durante 20 segundos, independientemente de la detección de movimiento o de la hora del día. La luz se apagará automáticamente después de 20
segundos. Deje la perilla giratoria en la opción “TEST” y ajuste la sensibilidad pasando por el camino del sensor. La luz se encenderá solo si detecta movimiento. Cuando el
movimiento se detenga, la luz se apagará luego de 5 segundos. La prueba está terminada.
Una vez que la lámpara se haya probado, gire la perilla “TIMER MINUTES” hacia “Auto” hasta llegar a la “configuración de temporizador”, marcada como “1”, “5” y “10” (esto
indica los minutos aproximados que la luz permanece encendida después de detectar movimiento). La perilla de control se puede ubicar en diferentes rangos entre las
posiciones “1” y ”5” y entre “5” y “10” para aumentar o disminuir la activación de la luz cuando se activa el PIR. Es posible que sea necesario ajustar la perilla “TIMER
MINUTES” varias veces hasta lograr el tiempo de encendido deseado.
La perilla de control ubicada en el lado adyacente tiene la marca “SENSITIVITY” y determina el rango de detección de movimiento. Si se gira esta perilla hacia “Max.”, la
distancia del sensor de movimiento aumenta hasta 70 pies (21 metros). Si se gira la perilla de en dirección contraria a las manecillas del reloj y se pasa la marca “10Ft”, se
reduce la distancia hasta 5 pies (1,52 metros). Puede ser necesario ajustar la perilla “SENSITIVITY” varias veces. NOTA: un nivel más alto de sensibilidad aumenta las
posibilidades de una activación falsa. Para lograr un rendimiento de rango máximo, deje funcionar la lámpara en cualquier configuración (con alimentación) durante al menos
48 horas.
La cobertura de 180 grados del detector de movimiento se mide de lado a lado. El sensor es más eficaz (de lado a lado) que si el movimiento se dirige en forma recta hacia él
(alejándose o acercándose). Ajuste el foco del sensor de movimiento de modo que detecte el movimiento en toda el área de cobertura. La posición del sensor no debe exceder
45° hacia abajo desde la parte horizontal. No apunte el sensor de movimiento hacia agua, arbustos o plantas que se puedan mover con el viento, circulación pedestre, autos
que se desplazan, etc., ya que activarán el sensor de movimiento. NOTA: si el brazo del sensor se afloja, este no sujetará el foco del sensor en el ángulo adecuado. Vuelva a
ajustar el foco del sensor y apriete el tornillo para juntas en el brazo del sensor.
El sensor de movimiento de esta lámpara tiene un sensor de anochecer-amanecer integrado que desactiva el sensor de movimiento automáticamente durante las horas de luz solar,
independientemente de la detección de movimiento. Todos los controles de detección y de duración de la luz se encuentran en la parte inferior del foco del sensor (PIR).
Para controlar la luz de seguridad desde el interior de su casa, active el modo de encendido manual al cambiar el interruptor de luz de pared a apagado y a encendido en menos de 2
segundos. La luz de seguridad se encenderá y permanecerá encendida durante aproximadamente 8 horas o hasta que el sensor anochecer-amanecer detecte la luz de la mañana.
Cuando el sensor anochecer-amanecer detecte luz, el modo de encendido manual regresará automáticamente a su configuración original de modo de detección de movimiento
automático.
1A
1B
2
La lámpara debe tener una puesta a tierra adecuada. Conecte el conductor de
puesta a tierra de la lámpara al conductor de puesta a tierra de la caja eléctrica
con el empalme plástico (DD). Estos conductores pueden ser de cobre desnudo o
de color verde. Inserte el terminal de suministro negro en el conector de los
cables negros de la lámpara y el terminal de suministro blanco en el conector de
los cables blancos de la lámpara. Introduzca el exceso de cable en la caja
eléctrica.
NOTA: Si monta la lámpara en un alero, coloque el foco del sensor con los
controles de ajuste y los orificios de desagüe mirando hacia abajo para prevenir
daños causados por el agua.
Jale los conductores del suministro hacia fuera de la caja eléctrica. Con los tornillos para metal apropiados (AA o BB), fije la placa de montaje (FF) a la caja eléctrica.
Asegúrese de que el lado con la marca “FRONT” mire hacia afuera. Retire el papel protector de la superficie adhesiva de la empaquetadura de espuma (GG). Pase los
conductores del suministro a través de la abertura en la empaquetadura y adhiera esta a la placa de montaje y al borde exterior de la caja eléctrica redonda para superficie.
Jale los conductores del suministro hacia fuera de la caja eléctrica. Con los tornillos para metal apropiados (AA o BB), fije la placa de montaje (FF) a la caja eléctrica.
Asegúrese de que el lado con la marca “FRONT” mire hacia afuera.
3
A
3
B
Coloque la lámpara sobre la placa de montaje. Asegure el tornillo largo para
metal (CC) a través del orificio central de la placa para pared y la placa de
montaje. NOTA: asegúrese de que la empaquetadura (GG) selle de manera
adecuada el espacio entre la placa para pared y la caja eléctrica para evitar que
ingrese agua en la caja eléctrica. Restablezca la alimentación a la caja eléctrica
y asegúrese de que la luz funcione correctamente.
Si la luz funciona de manera
adecuada, encaje la tapa de silicona (EE) en las aberturas para los tornillos de
montaje para evitar que ingrese agua en la carcasa.
Para las cajas eléctricas empotradas, use adhesivo de calafateo de silicona (no
se incluye) para sellar el espacio entre la placa para pared y la superficie de
montaje e impedir que se filtre agua al interior de la caja de protección eléctrica.
1
B
1
A
Instalación de cajas eléctricas redondas montadas en la superficie
Instalación de cajas eléctricas empotradas
GND
FRON
T
Silicona
3
B
4
A
4
B
4
C
4
D
Instrucciones de
funcionamiento
Prueba Temporizador Detección
Ajuste del foco del sensor
(sensor infrarrojo pasivo: PIR,
por sus siglas en inglés)
Para las cajas
eléctricas empotradas
Español
x2
AA/BB
x2
AA/BB
FF x1 FF x1
GG x1
GND
FRONT
GND
FRONT
2
DD x1
3
A
FF x1
EE x1
4
MODE
Test mode.
AUTO motion sensor mode.
Manual “ON” mode.
Return to AUTO motion sensor
mode.
TIMER MINUTES SWITCH WALL SWITCH SENSITIVITY SWITCH
Test area.
Timer area.
Timer area.
Timer area.
On.
On.
Toggle the wall switch OFF and ON within
two seconds.
On.
Any setting.
Any setting.
Any setting.
Any setting.
PROBLEM
Light does not come on at night when
motion is detected.
Security light comes on during the day.
Security light cycles ON and OFF
continuously.
Security light comes on for no apparent
reason at night.
Hardware Kit: ZH-SE1048F02
1. No power is being delivered to the
fixture.
2. Another light source is causing the
security light to think it is daylight.
3. Wiring inside electrical box came
loose.
1. Dusk-to-Dawn sensor is in a shaded
area and is fooled into thinking it is
nighttime.
2. Dusk-to-Dawn sensor is faulty.
1. Dusk-to-Dawn sensor is sensing
reflected light from the security light.
1. Light is sensing motion in the detection
zone.
1. Check that circuit breaker and/or wall switch power is on.
2. Turn off surrounding lights and/or re-aim the sensor head.
3. AFTER turning power off to the fixture, reconnect any loose wiring.
1. Shine a flashlight onto the light sensor. If the security light turns off then the fixture is
mounted in an area that does not allow enough light to enter the sensor. Relocate
security light.
2. If under warranty, contact Customer Service.
1.
Change the position of the light head, aim light away from the reflecting surfaces.
2. Put a small piece of black electrical tape over the Dusk-to-dawn sensor.
3. Relocate the security light to a different location where it no longer causes reflected
light.
1. Make sure the sensor is not picking up moving objects as bushes, trees, traffic,
water, etc.
2. Test the motion sensor by covering up the front curved lens with cardboard to block
the view. If the light turns off then something in the detection zone is triggering the
sensor. Reposition the motion sensor or change the sensitivity (distance) of the
sensor.
POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
MODE
Test
Mode AUTO de détection de mouvement
Mode de fonctionnement manuel
Retour au mode AUTO de détection
de mouvement
BOUTON DE LA MINUTERIE INTERRUPTEUR MURAL BOUTON DE LA SENSIBILITÉ
Position Test
Position de réglage des minutes
Position de réglage des minutes
Position de réglage des minutes
Sur On (Marche)
Sur On (Marche)
Mettez l’interrupteur mural en position
d’arrêt, puis en position de marche dans
un délai de 2 secondes.
On.
N’importe quel réglage
N’importe quel réglage
N’importe quel réglage
N’importe quel réglage
Le luminaire ne s’allume pas lorsque des
mouvements sont détectés la nuit.
Le luminaire s’allume la journée.
Le luminaire s’allume et s’éteint
continuellement.
Le luminaire s’allume la nuit sans raison
apparente.
1. Aucun courant ne passe dans le
luminaire.
2. Le capteur détecte une autre source de
lumière et la confond avec la lumière du
jour.
3. Les branchements dans la boîte de
sortie sont desserrés.
1. Le capteur crépusculaire est dans un
endroit ombragé et a donc l’impression
qu’il fait nuit.
2. Le capteur crépusculaire est
défectueux.
1. Le capteur crépusculaire détecte la
lumière indirecte du luminaire.
1. Le luminaire détecte un mouvement
dans la zone de détection.
1. Vérifiez que le disjoncteur et l’interrupteur mural sont en marche.
2. Éteignez les lumières autour du luminaire ou réorientez la tête du détecteur de
mouvement.
3. APRÈS avoir coupé l’alimentation électrique du luminaire, rebranchez les fils
desserrés.
1. Placez une lampe de poche allumée devant le capteur crépusculaire. Si le luminaire
de sécurité s’éteint, cela signifie qu’il est placé dans un endroit où le capteur
crépusculaire ne détecte pas assez de lumière. Installez le luminaire de sécurité
dans un autre endroit.
2. Si le luminaire est couvert par la garantie, communiquez avec le service à la
clientèle.
1.
Réorientez la tête du luminaire afin qu’il n’y ait plus de lumière indirecte provenant de
surfaces réfléchissantes.
2. Couvrez le capteur crépusculaire avec un morceau de ruban isolant noir.
3. Placez le luminaire de sécurité à un endroit où la lumière ne sera plus réfléchie.
1. Assurez-vous que le détecteur de mouvement ne détecte pas le mouvement des
buissons, des arbres, de l’eau ou de la circulation, par exemple.
2. Vérifiez le détecteur de mouvement en couvrant la lentille courbée avec un carton
pour bloquer la vue. Si la lumière s’éteint, alors quelque chose dans la zone de
détection active le capteur. Replacez le détecteur de mouvement ou modifiez la
sensibilité
Français
English
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
REPLACEMENT PARTS LIST
Trousse de quincaillerie : ZH-SE1048F02
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Good Earth Lighting
®
- GARANTÍA LIMITADA DE 8 AÑOS
El fabricante garantiza que esta lámpara no presentará defectos en los materiales ni en la mano de obra por un período de (8) años a partir de la fecha de compra original. La lámpara
no está cubierta por esta garantía si se la utiliza en aplicaciones comerciales o minoristas. La garantía se limita al uso en entornos residenciales. Repararemos o reemplazaremos sin
costo alguno (según nuestro criterio) la unidad en el color y el estilo originales si están disponibles, o en un estilo y un color similares si el artículo original se ha discontinuado. Las
unidades defectuosas se deben empaquetar correctamente y devolver al fabricante con una carta explicativa y el recibo de compra original con la fecha de compra. Llame al
1-800-291-8838 para obtener un número de autorización de devolución y una dirección donde enviar el producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contrarreembolso (C.O.D.,
por sus siglas en inglés). La responsabilidad del fabricante se limita, en todos los casos, al reemplazo de la lámpara defectuosa. El fabricante no será responsable por ninguna
pérdida, daños, costos de mano de obra o lesiones causadas por el producto. Esta limitación de la responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño, costos de mano de obra
o lesión (I) que involucre a una persona o propiedad u otros casos; (II) que sea de naturaleza accidental o resultante; (III) que se base en teorías de la garantía, contrato, negligencia,
responsabilidad estricta, agravio o de otro tipo; o (IV) que se relacione de manera directa o indirecta con la venta, uso o reparación del producto. Esta garantía le otorga derechos
específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Good Earth Lighting
®
– GARANTIE LIMITÉE DE 8 ANS
Le fabricant garantit ce luminaire contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de huit (8) ans à compter de la date d’achat originale. Le luminaire n’est pas
garanti s’il est utilisé pour une application commerciale ou au détail. La présente garantie est limitée à l’utilisation dans un environnement résidentiel. Nous réparerons le produit ou
nous le remplacerons (à notre discrétion) par le même produit, de la même couleur et du même style s’il est offert, sans frais. Si le produit original n’est plus offert, il sera remplacé
par un produit d’une couleur et d’un style similaires. Les produits défectueux doivent être correctement remballés et retournés au fabricant avec une lettre d’explication et le reçu
original sur lequel figure la date d’achat. Composez le 1 800 291-8838 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour et l’adresse pour livrer les produits défectueux. Remarque :
Aucun envoi C.R. ne sera accepté. La responsabilité du fabricant se limite au remplacement des luminaires défectueux. Le fabricant n’est pas responsable des pertes, des dommages,
des frais de main-d’œuvre ou des blessures occasionnés par le produit. Cette limite de responsabilité du fabricant inclut (I) les blessures ainsi que les pertes, les frais de
main-d’œuvre et les dommages matériels ou autres; (II) les dommages accessoires ou consécutifs; (III) les blessures, les pertes, les frais de main-d’œuvre et les dommages reposant
sur une théorie de garantie, de contrat, de négligence, de responsabilité stricte, de délit ou autre; (IV) les blessures, les pertes, les frais de main-d’œuvre et les dommages
directement ou indirectement liés à la vente, à l’utilisation ou à la réparation du produit. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également
d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Good Earth Lighting
®
- 8 YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (8) years from the date of original purchase by the consumer. The
fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our option) the unit in the
original color and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be properly packed and returned to
the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call 1-800-291-8838 to obtain a return authorization number and an address
where to ship your defective product. Note: C.O.D. shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case limited to replacement of the defective light fixture
product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product. This limitation upon the liability of the manufacturer
includes any loss, damage, labor costs or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or consequential in nature; (III) based upon theories of warranty,
contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
MODO
Modo de prueba
Modo de detección de movimiento
automático
Modo de encendido manual
Regreso al modo de detección de
movimiento automático
INTERRUPTOR DE MINUTOS DEL TEMPORIZADOR
INTERRUPTOR DE PARED INTERRUPTOR DE SENSIBILIDAD
Área de prueba
Área del temporizador
Área del temporizador
Área del temporizador
Encendido
Encendido
Apague y encienda el interruptor de pared
en dos segundos.
Encendido
Cualquier configuración
Cualquier configuración
Cualquier configuración
Cualquier configuración
La luz no se enciende en la noche cuando
detecta movimiento.
La luz de seguridad se enciende en el día.
La luz de seguridad cambia de encendido
a apagado continuamente.
La luz de seguridad se enciende sin razón
aparente en la noche.
1. La lámpara no recibe alimentación.
2. Otra fuente de luz está haciendo que la
luz de seguridad crea que es de día.
3. El cableado dentro de la caja eléctrica
está suelto.
1. El sensor anochecer-amanecer está en
un área cubierta y piensa que es de
noche.
2. El sensor anochecer-amanecer está
defectuoso.
1. El sensor anochecer-amanecer detecta
luz reflejada de la luz de seguridad.
1. La lámpara detecta movimiento en la
zona de detección.
1. Verifique que el interruptor de circuito o que el interruptor de pared tengan
alimentación.
2. Apague las luces circundantes o cambie la dirección del foco del sensor.
3. DESPUÉS de cortar la alimentación a la lámpara, vuelva a conectar los conductores
sueltos.
1. Dirija una linterna hacia el sensor de luz. Si la luz de seguridad se apaga, la lámpara
está instalada en un área que no permite que pase suficiente luz al sensor. Coloque la
luz de seguridad en otra ubicación.
2. Si la garantía está en vigencia, póngase en contacto con Servicio al Cliente.
1.
Cambie la posición del foco de la lámpara, no apunte la luz hacia superficies que la
reflejen.
2. Ponga un pedazo pequeño de cinta aislante negra sobre el sensor
anochecer-amanecer.
3. Cambie la lámpara de seguridad a otra ubicación donde ya no refleje luz.
1. Asegúrese de que el sensor no detecte objetos que se mueven, como arbustos,
árboles, circulación, agua, etc.
2. Pruebe el sensor de movimiento, para esto cubra el lente curvo con cartón para
bloquear la vista. Si la luz se apaga, hay algo en la zona de detección que activa el
sensor. Vuelva a ubicar el sensor de movimiento o cambie la sensibilidad (distancia)
del sensor.
Español
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Kit de aditamentos: ZH-SE1048F02
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Need Help?
Please visit our website
at: www.goodearthlighting.com/support
or call the Customer Care Center
1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST,
Monday-Friday.
Consultez notre site Web
www.goodearthlighting.com/support ou
communiquer avec notre service à la clientèle
au 1 800 291-8838, entre 8 h 30 et 17 h (HNC),
du lundi au vendredi.
Besoin d’aide?
Visite nuestro sitio web
en: www.goodearthlighting.com/support
o llame al Centro de Servicio al Cliente, al
1-800-291-8838, de 8:30 a.m. a 5 p.m., hora
central estándar, de lunes a viernes.
¿Necesita ayuda?
Printed in China
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Imprimé en Chine
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
Impreso en China
Good Earth Lighting® 1400 East Business Center Drive, Ste. 108 Mount Prospect, IL 60056
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Good Earth Lighting SE1097-WH3-02LF0-G Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à