MOTION 101 BTE

Siemens MOTION 101 BTE, MOTION 301, MOTION 501, MOTION 701 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Siemens MOTION 101 BTE Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Motion 701, 501, 301,
101 BTE
Gebrauchsanweisung • User Guide • Guide
d'utilisation • Istruzioni d’uso • Gebruikershan-
dleiding
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
2
Deutsch 3
English 27
Français 53
Italiano 81
Nederlands 107
Ihr Motion HdO-Hörsystem
5
DE
EN
FR
IT
NL
Motion SX
optional mit LifeTube
Batterietyp: 13
Akku oder Standardbatterie
Tragehaken
LifeTube
LifeTip
Wipptaster*
Programtaster*
Abdeckung*
Mikrofonöffnungen
Batteriefach
Ladekontakte
* Alternativ zu einem Wipptaster kann Ihr Hörgeräteakus-
tiker Ihre Hörsysteme mit einem Programmtaster oder
ohne Bedienelemente (Abdeckung) ausstatten.
Ihr Motion HdO-Hörsystem
6
Motion P
optional mit LifeTube
Batterietyp: 13
Akku oder Standardbatterie
Tragehaken
LifeTube
LifeTip
Wipptaster
Programmtaster
Mikrofonöffnungen
Batteriefach
Ladekontakte
Seriennummer
Hörsystemtyp
Konfi guration Ihrer Hörsysteme
26
Hörsystem
LINKS RECHTS
Modell
Seriennummer
Batterie
ja nein Einschaltverzögerung ja nein
ja nein Programmtaster ja nein
ja nein Wipptaster ja nein
Signaltöne
ein aus Programmwechsel ein aus
ein aus Batteriewarnton ein aus
ein aus Lautstärkelimit ein aus
ein aus Lautstärkeänderung ein aus
Programm Beschreibung der Hörsituation
1
2
3
4
5
Fernbedienung
Modell
Seriennummer
Konfi guration Ihrer Hörsysteme
Your hearing instrument confi guration
52
LEFT
Hearing instrument
RIGHT
Model
Serial number
Battery
yes no Power-on delay yes no
yes no Push button yes no
yes no Rocker switch yes no
Signal tones
on off Program change on off
on off Low battery warning on off
on off Volume control limit on off
on off volume control change on off
Program Description of the program
1
2
3
4
5
Remote control
Model
Serial number
Your hearing instrument confi gura-
tion
53
Sommaire
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
Sommaire
Votre contour d'oreille Motion 54
Utilisation prévue 57
Consignes générales de sécurité 58
Manipulation des piles standard ou rechargeables 61
Mise en place et retrait de votre aide auditive 63
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive 64
Changement de programme d'écoute 66
Réglage du volume 67
Fonctionnalités 68
Maintenance et entretien 71
Accessoires 72
Conseils de dépannage 74
Informations techniques 76
Informations relatives à la mise au rebut 78
Confi guration de vos aides auditives 79
Votre contour d'oreille Motion
54
Motion S
option LifeTube
type de pile : 312
non rechargeable
Coude
LifeTube
LifeTip
Interrupteur à bascule*
Bouton-poussoir*
Cache*
Entrées du microphone
Tiroir pile avec sécurité
* Au lieu d'un interrupteur à bascule, votre audioprothé-
siste peut équiper votre aide auditive d'un bouton-pous-
soir ou d'un cache (sans élément de commande).
Votre contour d'oreille Motion
Votre contour d'oreille Motion
55
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
Motion SX
optional LifeTube
type de pile : 13
rechargeable ou non rechargeable
Coude
LifeTube
LifeTip
Interrupteur à bascule*
Bouton-poussoir*
Cache*
Entrées du microphone
Tiroir pile avec sécurité
Contacts de charge
* Au lieu d'un interrupteur à bascule, votre audioprothé-
siste peut équiper votre aide auditive d'un bouton-pous-
soir ou d'un cache (sans élément de commande).
Votre contour d'oreille Motion
56
Motion P
optional LifeTube
type de pile : 13
rechargeable ou non rechargeable
Coude
LifeTube
LifeTip
Interrupteur à bascule
Bouton-poussoir
Entrées du microphone
Tiroir pile avec sécurité
Contacts de charge
Numéro de série
Type d'aide auditive
Utilisation prévue
57
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
Les aides auditives sont conçues pour améliorer l'audition
des personnes malentendantes. Seuls des spécialistes de
l'audition (médecins ou audioprothésistes par exemple)
sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port
d'une aide auditive.
Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation
afi n d'éviter tout risque de blessure ou d'endommage-
ment des aides auditives.
Symboles:
Soyez attentif aux informations signalées par les symboles
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE!
AVERTISSEMENT indique une situation
pouvant entraîner des blessures graves,
ATTENTION indique une situation pouvant
entraîner des blessures mineures à modé-
rées.
REMARQUE
REMARQUE indique un risque d’endomma-
gement du matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utili-
sation de votre aide auditive.
Instructions. Indique qu’une action doit être
effectuée.
Signale une option qui n’est pas présente sur
toutes les aides auditives. Consultez votre au-
dioprothésiste pour obtenir les informations
correspondantes.
Utilisation prévue
Consignes générales de sécurité
58
REMARQUE
Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur
extrême, à une forte humidité, à des champs
magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la
pression mécanique.
N'exposez pas vos aides auditives à une tempé-
rature extrême ou à une forte humidité.
Rangez-les à l'abri des rayons directs du soleil.
Ne les portez pas sous la douche ni lorsque vous
utilisez des produits cosmétiques, du parfum,
de l'après-rasage, de la laque ou de la lotion
solaire.
Ne portez pas vos aides auditives en cas d'ex-
position à des ondes courtes, à des champs
magnétiques ou électriques à haute fréquence
ou à des rayons X.
Ne mettez pas vos aides auditives dans un four
à micro-ondes.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
N'utilisez pas vos aides auditives dans des zones
à risque explosif (par ex. une mine).
Consignes générales de sécurité
Consignes générales de sécurité
59
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement par les petites pièces.
Tenez les aides auditives, piles et accessoires
hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion, consultez un médecin ou
rendez-vous immédiatement à l'hôpital.
Le port des aides auditives par des nourrissons,
des enfants en bas âge ou des personnes ayant
une défi cience mentale doit s’effectuer dans le
cadre d’une surveillance adaptée.
ATTENTION
Risque de blessure causée par une utilisation incor-
recte du LifeTip.
Portez toujours le LifeTube avec le LifeTip.
Assurez-vous que le LifeTip est correctement
xé à l'adaptateur LifeTip.
Changez le LifeTube ou le LifeTip s'ils sont abî-
més.
Introduisez le LifeTube muni du LifeTip avec pré-
caution et sans l'enfoncer trop profondément
dans l'oreille.
Utilisez toujours le LifeTube et le LifeTip confor-
mément aux instructions fournies dans ce guide
d'utilisation.
Au cas où le LifeTip resterait dans votre conduit
auditif, faites-le enlever par un médecin.
Consignes générales de sécurité
60
Certains pays imposent des restrictions à l'utilisa-
tion d'un équipement sans fi l.
Renseignez-vous auprès des administrations
locales.
REMARQUE
Si les piles présentent une fuite, elles risquent d'en-
dommager vos aides auditives.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, éteignez votre
aide auditive afi n de préserver la pile.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos aides
auditives pendant une période prolongée.
REMARQUE
Les piles contiennent des substances nocives et
polluantes pour l'environnement.
Ne jetez pas vos piles usagées avec les ordures
ménagères.
Eliminez les piles conformément aux régle-
mentations nationales ou rapportez-les à votre
audioprothésiste.
Manipulation des piles standard ou rechargeables
61
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
grandeur nature
Utilisez toujours la taille de pile appropriée.
Chargez les piles rechargeables avant la pre-
mière utilisation.
Retirez la languette de protection des piles stan-
dard lorsque vous êtes prêt à les utiliser.
La face positive (+) des piles est toujours la plus
lisse.
Ayez toujours avec vous des piles de rechange.
Indicateur de pile faible
Votre audioprothésiste peut activer un signal sonore
destiné à vous indiquer quand la pile est presque vide. Si
vous entendez un signal sonore ou remarquez une baisse
d'amplifi cation, remplacez la pile.
Manipulation des piles standard
ou rechargeables
Manipulation des piles standard ou rechargeables
62
Mise en place de la pile
Ouvrez entièrement le tiroir pile avec
votre ongle comme illustré ci-contre.
Introduisez une pile de taille appropriée.
Veillez à ce que le symbole "+" de la pile
soit dirigé vers le haut comme indiqué
sur le schéma.
Fermez le tiroir pile.
Ne forcez pas la fermeture. Si le tiroir
pile est diffi cile à refermer, vérifi ez que
la pile a été insérée correctement.
Quand le tiroir pile est bien refermé, votre
aide auditive est prête à fonctionner.
Retrait de la pile
Ouvrez entièrement le tiroir pile.
Normalement, la pile tombe quand le
tiroir pile est grand ouvert.
Si ce n'est pas le cas, tapotez légère-
ment l'appareil ou utilisez la petite tige
aimantée disponible comme accessoire.
Mise en place et retrait de votre aide auditive
63
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
Pour identifi er les côtés, demandez à votre au-
dioprothésiste d'apposer des repères de couleur
dans le tiroir pile. Si le repère dans le tiroir pile est
rouge, l'aide auditive est destinée à l'oreille droite.
Si le repère est bleu, l'aide auditive est pour l'oreille
gauche.
Mise en place de votre aide auditive
Eteignez votre aide auditive.
Tenez l'embout auriculaire/le
LifeTip entre le pouce et l'index
et introduisez-le avec précaution
dans le conduit auditif.
Pour vous aider, vous pouvez tirer
légèrement votre oreille vers le
haut ou vers l'arrière.
Placez votre aide auditive derrière votre oreille.
Allumez votre aide auditive.
Retrait de votre aide auditive
Tenez l'embout auriculaire / le
LifeTube entre le pouce et l'index
et retirez-le avec précaution.
Pour vous aider, vous pouvez
pousser légèrement votre oreille
par l'arrière.
Mise en place et retrait de votre
aide auditive
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive
64
Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les
informations correspondantes.
Par le tiroir pile
Marche
Fermez le tiroir pile.
Arrêt
Ouvrez le tiroir pile.
Par le bouton-poussoir
Marche
Appuyez sur le bouton pendant
2 secondes.
Arrêt
Appuyez sur le bouton pendant
2 secondes.
Par la télécommande
Reportez-vous au guide d'utilisation de la télé-
commande.
Mise en marche et arrêt de votre
aide auditive
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive
65
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
Mise en route retardée
Votre aide auditive est équipée de la fonction "Mise en
route retardée" qui peut être activée par votre audiopro-
thésiste. Ce dispositif vous permet d'allumer vos aides
auditives avec un retard automatique de 6, 12 ou 18 se-
condes. Vous pouvez ainsi mettre en place votre aide
auditive sans siffl ement désagréable.
Changement de programme d'écoute
66
Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les
informations correspondantes.
Par le bouton-poussoir
Appuyez sur le bouton-poussoir
pour passer au programme
suivant.
Par l'interrupteur à bascule
Appuyez vers le haut pour passer
au programme suivant.
Appuyez vers le bas pour passer
au programme précédent.
Par la télécommande
Reportez-vous au guide d'utilisation de la télé-
commande.
Changement de programme
d'écoute
/