Siemens miniTek Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
miniTek
Fernbedienung • remote control • télécom-
mande • comando a distanza • afstands-
bediening • afstandsbediening
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Vlaams
2
Deutsch 3
English 35
Français 65
Italiano 95
Nederlands 123
Vlaams 151
Technical Data - power supply
64
Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1
Input voltage: 100-240 V AC
Input current: 180 mA
Input frequency: 50-60 Hz
Output voltage: 5 VDC
Output current: 0.8 A
Fuhua Model: UE10W-050080SPC
Input voltage: 100-240 V AC
Input current: 150 mA
Input frequency: 50-60 Hz
Output voltage: 5 VDC
Output current: 0.8 A
Technical Data - power supply
65
Sommaire
DE
EN
FR
IT
NL
VL
Sommaire
miniTek 66
Transmetteur 68
Inclus dans la livraison 69
Utilisation prévue 70
Consignes générales de sécurité 71
Fonctions de base 74
Bluetooth 78
Téléphones compatibles Bluetooth 80
Autres appareils compatibles Bluetooth 82
Utilisation du transmetteur 83
Prise stéréo 87
Utilisation d'un système en boucle 89
Accessoires 90
Maintenance et entretien 91
Informations relatives à l'élimination du produit 92
Informations techniques 93
Données techniques- alimentation électrique 94
miniTek
67
DE
EN
FR
IT
NL
VL
MiniTek est un diffuseur automatique qui envoie le son
d'appareils audio à vos aides auditives. Cette télécom-
mande permet de commander vos aides auditives et des
gadgets haute technologie et offre un son excellent en
véritable format stéréo.
Bouton de téléphone
Mise en veille des aides auditives ; silencieux
miniTek ON / OFF
Bouton source audio
Augmentation/diminution du volume
Bouton de changement de programme
Prise stéréo 2,5 mm
Prise DAI pour récepteur FM
Prise pour fiche d’alimentation
⑩ Entrées du microphone
⑪ Logements pour fixer la pince
⑫ Fixation du cordon
⑬ Voyant de mise sous tension
Transmetteur
68
① Interrupteur marche/arrêt
② Niveau sonore
③ Prise USB pour fiche d'alimentation
④ Prise stéréo 2,5 mm
⑤ Voyant
Transmetteur
Inclus dans la livraison
69
DE
EN
FR
IT
NL
VL
miniTek avec cordon et pince Transmetteur (avec bande
adhésive de fixation)
2 fiches USB adaptées au pays (une pour la télécommande
et une pour le transmetteur)
Câbles :
Câble audio 1,8 m avec fiche stéréo 3,5 mm et fiche
stéréo 2,5 mm
Câble audio 0,3 m avec fiche stéréo 3,5 mm et fiche
stéréo 2,5 mm
Kit adaptateur :
Fiche stéréo 2,5 mm vers prise stéréo 3,5 mm
Fiche stéréo 6,3 mm vers prise stéréo 3,5 mm
Connecteurs RCA (péritel) vers prise stéréo 3,5 mm
Connecteurs RCA (péritel) vers SCART
Inclus dans la livraison
Utilisation prévue
70
Cette télécommande est conçue pour commander vos
aides auditives.
Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation
afin d'éviter tout risque de blessure ou d'endommage-
ment de la télécommande.
Symboles :
Soyez attentif aux informations signalées par les symboles
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE !
AVERTISSEMENT indique une situation
pouvant entraîner des blessures graves,
ATTENTION indique une situation pouvant
entraîner des blessures mineures à modé-
rées.
REMARQUE REMARQUE indique un risque d'endomma-
gement du matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utili-
sation de votre appareil.
Instructions. Indique qu'une action doit être
effectuée.
Indique une option qui n'est pas disponible
sur tous les appareils. Consultez votre au-
dioprothésiste pour obtenir les informations
correspondantes.
Utilisation prévue
Consignes générales de sécurité
71
DE
EN
FR
IT
NL
VL
REMARQUE
Votre appareil est sensible à une chaleur extrême,
à une forte humidité, à des champs magnétiques
élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression
mécanique.
N'exposez pas votre appareil à une température
extrême ou à une forte humidité.
Rangez-le à l'abri des rayons directs du soleil.
Ne l'immergez pas dans l'eau.
Ne mettez pas votre appareil dans un four à
micro-ondes.
REMARQUE
Température de fonctionnement : en charge
0°C min. à 45°C max. ; décharge -20°C min. à
60°C max.
Conditions de conservation : de -20°C min. à
60°C max. ; faible taux d'humidité
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement par les petites pièces.
Tenez les aides auditives, piles et accessoires
hors de portée des enfants.
Cet appareil ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois ni aux personnes handica-
pées intellectuelles.
Consignes générales de sécurité
Consignes générales de sécurité
72
AVERTISSEMENT
Un appareil sans fil est susceptible d'interférer avec
des instruments de mesure et des équipements
électroniques.
Éteignez votre appareil lorsque vous vous trou-
vez dans un hôpital ou un avion.
Avant toute utilisation avec un implant électro-
nique ou un appareil d'assistance vitale, faites-
en vérifier la compatibilité électromagnétique.
AVERTISSEMENT
Risque d’interférence avec des implants actifs, p.
ex. des stimulateurs cardiaques.
Si vous portez des implants actifs, consultez
un cardiologue avant d’utiliser des accessoires
pourvus de fonctions de lecture audio en tran-
sit.
Les performances de la fonction wireless peuvent
être affectées par des interférences électroma-
gnétiques provenant, par exemple, d'un écran
d'ordinateur.
Eloignez-vous de la source d'interférences si
l'écoute devient difficile.
Certains pays imposent des restrictions à l'utilisa-
tion d'un équipement sans fil.
Renseignez-vous auprès des administrations
locales.
Consignes générales de sécurité
73
DE
EN
FR
IT
NL
VL
Au cas où vos aides auditives répondraient à la
télécommande de quelqu'un d'autre, rapportez-
les avec leur télécommande à votre audiopro-
thésiste.
AVERTISSEMENT
Risque dans les environnements explosifs !
N'utilisez pas votre télécommande dans des
zones à risque d'explosion (par exemple les
zones minières).
AVERTISSEMENT
Risque de strangulation au cas où la lanière tour
de cou se prendrait par exemple dans les pièces
mécaniques mobiles d'une machine.
Utilisez uniquement la lanière anti-strangulation
fournie. Son mécanisme de sécurité la détache
automatiquement en cas de traction.
La lanière ne convient pas aux enfants de moins
de 12 ans.
REMARQUE
Veuillez vérifier que la prise électrique reste
aisément accessible, afin de l'ôter du chargeur si
nécessaire.
Fonctions de base
74
Avant la première utilisation
Chargez votre miniTek avant la première utilisation.
Mise en charge
Branchez la fiche USB de la miniTek sur une alimenta-
tion électrique.
Le chargement est complet lorsque le voyant devient
vert.
État du voyant de fonctionnement
Batterie pleine Batterie presque vide
miniTek OFF éteinte éteinte
miniTek ON clignote en vert clignote en rouge
miniTek OFF /
en charge
vert continu rouge continu
miniTek ON /
en charge
clignote en vert clignote en rouge
Extinction de la
miniTek
vert / s'éteint
lentement
rouge / s'éteint len-
tement
Allumage de la
miniTek
vert pendant
3 secondes, puis
clignote en vert
rouge pendant
3 secondes, puis
clignote en rouge
Si vous allumez votre miniTek et que la batterie est vide,
la LED clignote rapidement en rouge pendant 3 secondes,
puis s'éteint.
Fonctions de base
Fonctions de base
75
DE
EN
FR
IT
NL
VL
Porter la miniTek
Ne portez pas votre miniTek à plus de 60 cm
(24 pouces) de vos aides auditives.
Portez la miniTek avec le cordon ou la pince.
Allumer ou éteindre la miniTek
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
allumer la miniTek.
Toutes les LED s'allument pendant 3 secondes, puis
seule la LED de charge reste allumée.
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
éteindre la miniTek.
Toutes les LED s'allument pendant 3 secondes, puis
elles s'éteignent doucement.
Mise en marche et en veille des aides auditives
Appuyez sur pendant 3 secondes pour éteindre
vos aides auditives (mise en pause).
Appuyez sur pendant 3 secondes pour allumer
vos aides auditives.
Fonctions de base
76
Changer le programme d'écoute de vos aides auditives
Appuyez sur pour changer de programme
d'écoute.
A chaque pression du bouton programme, vos aides
auditives passent au programme suivant.
Chaque changement de programme est confirmé
par un signal sonore.
Changer de source audio (connexion indispensable)
Chaque fois que vous appuyez sur , votre miniTek
passe à la source audio suivante disponibles récapitulées
ci-dessous :
Récepteur FM (DAI)
Entrée (prise stéréo 2,5 mm)
Premier transmetteur
Second transmetteur (en option)
Bobine téléphonique
Les sources audio de votre miniTek doivent être
configurées par votre audioprothésiste.
Fonctions de base
77
DE
EN
FR
IT
NL
VL
Réglage du volume
Appuyez sur pour augmenter le volume.
Appuyez sur pour baisser le volume.
Verrouillage des touches
Pour activer la fonction de verrouillage des touches,
appuyez sur
et pendant 3 secondes.
et brillent pendant 2 secondes.
Tous les boutons sauf
sont verrouillés.
Quand la fonction de verrouillage des touches est
activée, le bouton on/off clignote en rouge si vous
appuyez sur l'un des boutons verrouillés.
Pour désactiver la fonction de verrouillage des touches,
appuyez sur
et pendant 3 secondes.
et brillent pendant 2 secondes. La fonction de
verrouillage des touches est désactivée.
Suppression des bruits de fond (silencieux)
Appuyez brièvement sur pour éteindre les
microphones de vos aides auditives.
Appuyez brièvement sur pour rallumer les
microphones de vos aides auditives.
Cette fonction vous permet de supprimer les bruits
ambiants distrayants (par ex. lorsque vous regardez la
télévision).
Bluetooth
78
Le Bluetooth est une norme de communication sans fil
permettant de relier divers appareils comme des télé-
phones mobiles, des TV, des casques et autres sans
utiliser de fil.
La portée d'une connexion Bluetooth est d'environ
10 m (32 pi). Les murs ou objets situés entre les
appareils risquent de réduire la portée.
Vous pouvez appairer la miniTek via le Bluetooth à
deux téléphones, deux transmetteurs et un autre
dispositif Bluetooth (par ex. un baladeur mp3 ou
un ordinateur portable) simultanément.
Une fois qu'un dispositif Bluetooth à tableau de com-
mande (par ex. iPhone, iPod, BlackBerry, baladeur
mp3, ordinateur portable) est appairé à la miniTek, la
connexion à cette dernièreTek est établie automatique-
ment.
Appairage
Appuyez sur pendant environ 3 secondes pour
allumer la miniTek.
Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone.
Appuyez sur sur votre miniTek pendant environ
5 secondes pour préparer votre miniTek à l'appairage.
Recherchez d'autres appareils Bluetooth dans le menu
de votre appareil.
Bluetooth
Bluetooth
79
DE
EN
FR
IT
NL
VL
Choisissez « Connexion RCU » pour appairer la miniTek
à votre appareil.
Entrez le code PIN "0000" si nécessaire.
Après activation du mode d'appairage, tous les boutons
(bouton marche/arrêt, bouton téléphone et bouton
source audio) brillent pendant 3 secondes, puis
clignote pendant que la miniTek recherche une connexion
à une source audio. Ceci peut prendre plusieurs secondes.
Une fois que la connexion est établie,
reste éclairé
pendant 3 secondes.
Reportez-vous au guide d'utilisation de votre
appareil connecté pour des informations plus
détaillées sur la liaison d'appareils via Bluetooth.
Téléphones compatibles Bluetooth
80
Quand vous passez un appel via un téléphone portable ou
fixe sur Bluetooth, la miniTek vous permet de vous servir
de vos aides auditives comme d'un écouteur sans fil.
Au lieu d'utiliser le micro de votre téléphone, vous parlez
dans la miniTek et vous écoutez directement dans vos
aides auditives.
Si la miniTek est appairée à deux téléphones, il
utilisera des sonneries différentes pour distinguer
les appels.
Appairez le téléphone compatible Bluetooth à votre
miniTek (voir « Appairage » au chapitre « Bluetooth »).
Répondre à un appel
Si votre téléphone sonne, vos aides auditives passent
automatiquement au programme téléphone.
Appuyez sur pour répondre à un appel entrant.
Parlez dans le micro de la miniTek pour converser.
Appuyez sur pour mettre fin à l'appel.
Vos aides auditives reviennent sur le programme
d'écoute que vous utilisiez avant de répondre à l'appel.
Refuser un appel
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
refuser l'appel.
Émettre un appel
Composez le numéro souhaité sur votre téléphone.
Téléphones compatibles
Bluetooth
Téléphones compatibles Bluetooth
81
DE
EN
FR
IT
NL
VL
Si votre téléphone ne transfère pas automatiquement
la connexion à la miniTek, appuyez sur
une ou
deux fois(*) pour transférer la connexion de votre
téléphone à la miniTek.
Appuyez sur une ou deux fois(*) pour retransférer
la connexion de la miniTek au téléphone.
(*) Faites un essai pour savoir comment votre téléphone
fonctionne avec la miniTek.
Autres appareils compatibles Bluetooth
82
Reportez-vous au guide d'utilisation de votre
appareil connecté pour des informations plus
détaillées sur la liaison d'appareils via Bluetooth.
Appairez l'appareil compatible Bluetooth (par ex. bala-
deur mp3, ordinateur portable) à votre miniTek (voir
« Appairage » au chapitre « Bluetooth »).
Lancez la transmission audio sur votre appareil compa-
tible Bluetooth.
Vous pouvez alors entendre le son de votre appareil dans
vos aides auditives, via le Bluetooth.
Autres appareils compatibles
Bluetooth
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Siemens miniTek Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur