Siemens eCharger Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Siemens eCharger Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
2
English 3
Deutsch 19
Français 35
Italiano 51
Nederlands 67
Technical Data
17
EN
DE
FR
IT
NL
Technical data - Country-specifi c power-supply
Globtek Model GT-41076-0605
Input voltage: 100-240 V AC
Input current: 0.3 A RMS MAX
Input frequency: 50-60 Hz
Output voltage: 5 VDC
Output current: 1.2 A
Kuantech Model KSAA0500080W1UV-1
Input voltage: 100-240 V AC
Input current: 0.18 A RMS MAX
Input frequency: 50-60 Hz
Output voltage: 5 VDC
Output current: 0.8 A
Fuhua Model: UE10W-050080SPC
Input voltage: 100-240 V AC
Input current: 0.15 A RMS MAX
Input frequency: 50-60 Hz
Output voltage: 5 VDC
Output current: 0.8 A
35
Sommaire
EN
DE
FR
IT
NL
Sommaire
Votre chargeur 36
Utilisation prévue 37
Remarques importantes 38
Remarques concernant les piles 41
Utilisation du chargeur 42
Conseils utiles relatifs à la charge 46
Maintenance et entretien 47
Données techniques 48
Informations relatives à l'élimination du produit 50
Votre chargeur
36
Emplacements de charge avec contacts de charge
Compartiment pour unités réceptrices, LifeTubes,
dômes et embouts auriculaires
LED indiquant l'état de fonctionnement du chargeur
Contact pour alimentation
Alimentation avec adaptateurs spécifi ques au pays
Votre chargeur
Utilisation prévue
37
EN
DE
FR
IT
NL
Ce chargeur est destiné à recharger des aides auditives
Siemens.
Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation
afi n d'éviter tout risque de blessure ou d'endommage-
ment de votre chargeur et de vos aides auditives.
Symboles :
Soyez attentif aux informations signalées par les symboles
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE !
AVERTISSEMENT indique une situation
pouvant entraîner des blessures graves,
ATTENTION indique une situation pouvant
entraîner des blessures mineures à modé-
rées.
REMARQUE
REMARQUE indique un risque d'endomma-
gement du matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utili-
sation de votre appareil.
Instructions. Indique qu'une action doit être
effectuée.
Utilisation prévue
Remarques importantes
38
REMARQUE
Le chargeur est sensible à la chaleur et à l'humi-
dité.
N'exposez pas le chargeur à des températures
extrêmes ou à une forte humidité.
Ne l'exposez pas aux rayons directs du soleil.
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement par les petites pièces.
Tenez les aides auditives, piles et accessoires
hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion, consultez un médecin ou
rendez-vous immédiatement à l'hôpital.
Le port des aides auditives par des nourrissons,
des enfants en bas âge ou des personnes ayant
une défi cience mentale doit s’effectuer dans le
cadre d’une surveillance adaptée.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures causées par une décharge
électrique !
Ne touchez pas les contacts de charge du char-
geur.
Si un nettoyage est nécessaire, débranchez le
chargeur de l'alimentation.
Remarques importantes
Remarques importantes
39
EN
DE
FR
IT
NL
ATTENTION
Risque de dysfonctionnement avec des pièces non
compatibles.
Utilisez uniquement l'adaptateur fourni avec le
chargeur, il est spécifi que au pays et à son type
d'alimentation électrique.
Ce produit n'est pas doté d'un interrupteur d'ali-
mentation. Il est sous tension lorsque le cordon
d'alimentation est branché.
Le chargeur doit être uniquement utilisé en
intérieur.
DANGER
Une utilisation incorrecte de la pile rechargeable
peut faire dégazer la pile. Cela entraîne la fuite
de substances chimiques spontanément infl am-
mables. Risque de surchauffe, d'explosion et
d'incendie !
Soyez attentif à une LED rouge ! (voir tableau
des LED d'état)
Remplacez la pile rechargeable en cas de baisse
importante de ses performances (durée de fonc-
tionnement inférieure à 8 heures).
Remarques importantes
40
N'utilisez pas de piles rechargeables dont la date
d'expiration fi gurant sur l'emballage est dépas-
sée.
N'utilisez pas de piles rechargeables endomma-
gées ou déformées.
N'ouvrez jamais une pile rechargeable.
N'utilisez pas de piles rechargeables dans un
environnement explosif.
Dans le cas peu probable où une pile rechar-
geable éclaterait, éloignez les pièces du feu
et de toute matière facilement combustible.
Rapportez-les à votre audioprothésiste pour
élimination.
Remarques concernant les piles
41
EN
DE
FR
IT
NL
Utilisez uniquement des piles rechar-
geables fournies par votre audioprothé-
siste.
N'utilisez pas de piles rechargeables
dont la date d'expiration fi gurant sur
l'emballage est dépassée.
Pour plus d'informations sur la taille des
piles, consultez le guide d'utilisation de
vos aides auditives.
Veillez à insérer correctement les piles rechargeables.
Chargez la pile rechargeable avant la première utilisa-
tion.
REMARQUE
Les piles contiennent des substances nocives et
polluantes pour l'environnement.
Ne jetez pas vos piles usagées avec les ordures
ménagères.
Eliminez les piles conformément aux régle-
mentations nationales ou rapportez-les à votre
audioprothésiste.
Remarques concernant les piles
Utilisation du chargeur
42
Préparation
Raccordez le chargeur à l'alimen-
tation secteur.
Mise en charge
Appuyez sur le bouton à l'avant
pour ouvrir le chargeur.
Le couvercle se déverrouille.
Placez vos aides auditives dans
les emplacements de charge.
Fermez le couvercle du chargeur.
Vos aides auditives s'éteignent
automatiquement et le processus
de charge débute.
La LED verte clignote.
La charge est complète lorsque la LED verte reste allumée
en continu.
Sortez vos aides auditives du chargeur lorsque vous
souhaitez les utiliser à nouveau.
Vérifi ez que vos aides auditives sont allumées.
Utilisation du chargeur
Utilisation du chargeur
43
EN
DE
FR
IT
NL
LED d'état
Les voyants LED du chargeur indiquent
l'état de charge.
LED du milieu : Raccordement à l'alimentation secteur
LED gauche/droite : Processus de charge de l'aide audi-
tive gauche/droite
LED et état Explication
LED du milieu
vert constant
Chargeur sous tension.
Le chargeur est prêt à fonctionner.
LED du milieu
éteinte
Vérifi ez que le chargeur est rac-
cordé à l'alimentation appropriée.
LED gauche/droite
vert clignotant
Le processus de charge de l'aide audi-
tive gauche/droite est en cours.
Laissez l'aide auditive dans le
chargeur.
LED gauche/droite
vert constant
Le processus de charge de l'aide
auditive gauche/droite est terminé. Le
chargeur préserve la charge de la pile.
Sortez vos aides auditives du char-
geur lorsque vous souhaitez les
utiliser.
Utilisation du chargeur
44
LED et état Explication
LED gauche et
droite rouge
constant
Insert inadapté dans le chargeur. La
charge n'a pas pu débuter.
Mettez en place l'insert adapté
à vos aides auditives ou faites-le
mettre en place par votre audio-
prothésiste.
LED gauche/droite
rouge constant
Polarité incorrecte de la pile dans l'aide
auditive gauche/droite.
Vérifi ez la polarité des piles.
Vérifi ez que les aides auditives
sont correctement insérées dans
les emplacements de charge.
LED gauche/droite
rouge clignotant
Pile incorrecte dans l'aide auditive
gauche/droite. Le processus de charge
n'a pas pu débuter.
Vérifi ez le type des piles.
Utilisation du chargeur
45
EN
DE
FR
IT
NL
LED et état Explication
Si le type et la polarité des piles sont
corrects, mais qu'une des LED est allu-
mée en rouge :
Faites nettoyer les contacts des
aides auditives et du chargeur par
votre audioprothésiste.
Faites vérifi er l'état de fonctionne-
ment des piles rechargeables et
du chargeur par votre audiopro-
thésiste.
LED gauche/
droite orange
clignotant
Température extérieure trop élevée.
Le processus de charge est interrompu
pour préserver le fonctionnement des
piles rechargeables. La charge reprend
quand la température extérieure des-
cend sous 45°C (113°F).
Placez le chargeur dans un endroit
plus frais.
Pour toute question, n'hésitez pas à prendre contact avec
votre audioprothésiste.
Conseils utiles relatifs à la charge
46
Un bon entretien de vos piles rechargeables améliore leur
durée de vie.
Evitez de recharger vos piles au-dessus de 30 °C
(86 °F). Cela réduirait leur durée de vie.
La pile rechargeable n'a pas d'effet mémoire.
Rechargez la pile à intervalles réguliers (une fois par
jour, par exemple) pour éviter qu'elle se décharge com-
plètement.
La durée de charge est d'environ 6 heures.
Si vous devez retirer les aides auditives avant la
n du cycle de charge, leur durée d'utilisation sera
plus courte que la durée habituelle.
REMARQUE
La pile rechargeable risque d'être endommagée
voire de devenir inutilisable en cas de décharge
complète.
Ne laissez vos aides auditives dans le chargeur
que lorsque le chargeur est raccordé à une
alimentation.
Retirez les piles rechargeables de vos aides
auditives si vous avez l'intention de ne pas les
utiliser pendant plusieurs jours. Auparavant,
rechargez-les.
Conseils utiles relatifs à la charge
Maintenance et entretien
47
EN
DE
FR
IT
NL
REMARQUE
Le chargeur peut être endommagé par du dissol-
vant.
Ne stérilisez pas ou ne désinfectez pas le char-
geur.
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer le char-
geur.
Adressez-vous à votre audioprothésiste si les contacts
de charge nécessitent d'être nettoyés.
Fonction d'assèchement
Le chargeur possède une fonction d'assèchement électro-
nique qui réduit l'humidité de vos aides auditives.
Maintenance et entretien
Données techniques
48
Caractéristiques du chargeur: Charger 3G
Température de fonctionnement :
15...35 °C / 59 ... 95°F
Humidité (fonctionnement) : 20% ... 75%
Pression d'air minimum : 70 kPa
Température de stockage : -10 ... 40 °C / 14 ... 104 °F
Humidité (stockage) : 20% ... 75%
Tension d'entrée : 100 - 240 V AC
Courant d'entrée : < 0.5 A
Protection contre les chocs électriques : Classe II
IEM: Conforme aux normes EN 60601 -1- -2 et EN 55011,
Classe B
Contre la pénétration d'eau : IXPO (ordinaire)
Agréments de sécurité :
Caractéristiques des piles
p312accu, p13accu; Piles rechargeables de marque Power
One
Température de fonctionne-
ment (dans l'appareil)
-20 ...60°C / -4 ... 140 °F
Température de stockage
(moyenne)
10 ... 26 °C / 50 ... 79 °F
Données techniques
Données techniques
49
EN
DE
FR
IT
NL
Caractéristiques techniques - Alimentation spécifi que
au pays
Globtek, modèle GTM 41076-0605
Tension d'entrée : 100-240 V CA
Courant d'entrée : < 0,5 A eff. max.
Fréquence d'entrée : 47-63 Hz
Tension de sortie : 5 V CC
Courant de sortie : 1,2 A
Ktec, modèle KSAA0500080W1UV-1
Tension d'entrée : 100-240 V CA
Courant d'entrée : < 0,5 A eff. max.
Fréquence d'entrée : 47-63 Hz
Tension de sortie : 5 V CC
Courant de sortie : 1,2 A
Fuhua, modèle : UE10W-050080SPC
Tension d'entrée : 100-240 V CA
Courant d'entrée : < 0.15 A eff. max.
Fréquence d'entrée : 47-63 Hz
Tension de sortie : 5 V CC
Courant de sortie : 800 mA
Informations relatives à l'élimination du produit
50
Au sein de l'Union européenne, les équipe-
ments portant ce symbole relèvent de la
"Directive 2002/96/CE du Parlement européen
et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux
déchets d'équipements électriques et électro-
niques,
modifi ée par la "Directive 2003/108/CE" (DEEE).
Recyclez l'appareil et ses accessoires conformé-
ment aux réglementations nationales.
Par le marquage CE, Siemens certifi e la conformité
du produit avec la directive européenne 93/42/CEE
relative aux dispositifs médicaux.
Par le marquage CE, Siemens certifi e la conformité du
produit avec la directive européenne 2004/108/CE relative
à la compatibilité électromagnétique.
Informations relatives à l'élimina-
tion du produit
1/84