Siemens MOTION 501 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Motion 701, 501, 301,
101 BTE
Gebrauchsanweisung • User Guide • Guide
d'utilisation • Istruzioni d’uso • Gebruikershan-
dleiding
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
2
Deutsch 3
English 27
Français 53
Italiano 81
Nederlands 107
Ihr Motion HdO-Hörsystem
5
DE
EN
FR
IT
NL
Motion SX
optional mit LifeTube
Batterietyp: 13
Akku oder Standardbatterie
Tragehaken
LifeTube
LifeTip
Wipptaster*
Programtaster*
Abdeckung*
Mikrofonöffnungen
Batteriefach
Ladekontakte
* Alternativ zu einem Wipptaster kann Ihr Hörgeräteakus-
tiker Ihre Hörsysteme mit einem Programmtaster oder
ohne Bedienelemente (Abdeckung) ausstatten.
Ihr Motion HdO-Hörsystem
6
Motion P
optional mit LifeTube
Batterietyp: 13
Akku oder Standardbatterie
Tragehaken
LifeTube
LifeTip
Wipptaster
Programmtaster
Mikrofonöffnungen
Batteriefach
Ladekontakte
Seriennummer
Hörsystemtyp
Konfi guration Ihrer Hörsysteme
26
Hörsystem
LINKS RECHTS
Modell
Seriennummer
Batterie
ja nein Einschaltverzögerung ja nein
ja nein Programmtaster ja nein
ja nein Wipptaster ja nein
Signaltöne
ein aus Programmwechsel ein aus
ein aus Batteriewarnton ein aus
ein aus Lautstärkelimit ein aus
ein aus Lautstärkeänderung ein aus
Programm Beschreibung der Hörsituation
1
2
3
4
5
Fernbedienung
Modell
Seriennummer
Konfi guration Ihrer Hörsysteme
Your hearing instrument confi guration
52
LEFT
Hearing instrument
RIGHT
Model
Serial number
Battery
yes no Power-on delay yes no
yes no Push button yes no
yes no Rocker switch yes no
Signal tones
on off Program change on off
on off Low battery warning on off
on off Volume control limit on off
on off volume control change on off
Program Description of the program
1
2
3
4
5
Remote control
Model
Serial number
Your hearing instrument confi gura-
tion
53
Sommaire
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
Sommaire
Votre contour d'oreille Motion 54
Utilisation prévue 57
Consignes générales de sécurité 58
Manipulation des piles standard ou rechargeables 61
Mise en place et retrait de votre aide auditive 63
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive 64
Changement de programme d'écoute 66
Réglage du volume 67
Fonctionnalités 68
Maintenance et entretien 71
Accessoires 72
Conseils de dépannage 74
Informations techniques 76
Informations relatives à la mise au rebut 78
Confi guration de vos aides auditives 79
Votre contour d'oreille Motion
54
Motion S
option LifeTube
type de pile : 312
non rechargeable
Coude
LifeTube
LifeTip
Interrupteur à bascule*
Bouton-poussoir*
Cache*
Entrées du microphone
Tiroir pile avec sécurité
* Au lieu d'un interrupteur à bascule, votre audioprothé-
siste peut équiper votre aide auditive d'un bouton-pous-
soir ou d'un cache (sans élément de commande).
Votre contour d'oreille Motion
Votre contour d'oreille Motion
55
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
Motion SX
optional LifeTube
type de pile : 13
rechargeable ou non rechargeable
Coude
LifeTube
LifeTip
Interrupteur à bascule*
Bouton-poussoir*
Cache*
Entrées du microphone
Tiroir pile avec sécurité
Contacts de charge
* Au lieu d'un interrupteur à bascule, votre audioprothé-
siste peut équiper votre aide auditive d'un bouton-pous-
soir ou d'un cache (sans élément de commande).
Votre contour d'oreille Motion
56
Motion P
optional LifeTube
type de pile : 13
rechargeable ou non rechargeable
Coude
LifeTube
LifeTip
Interrupteur à bascule
Bouton-poussoir
Entrées du microphone
Tiroir pile avec sécurité
Contacts de charge
Numéro de série
Type d'aide auditive
Utilisation prévue
57
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
Les aides auditives sont conçues pour améliorer l'audition
des personnes malentendantes. Seuls des spécialistes de
l'audition (médecins ou audioprothésistes par exemple)
sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port
d'une aide auditive.
Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation
afi n d'éviter tout risque de blessure ou d'endommage-
ment des aides auditives.
Symboles:
Soyez attentif aux informations signalées par les symboles
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE!
AVERTISSEMENT indique une situation
pouvant entraîner des blessures graves,
ATTENTION indique une situation pouvant
entraîner des blessures mineures à modé-
rées.
REMARQUE
REMARQUE indique un risque d’endomma-
gement du matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utili-
sation de votre aide auditive.
Instructions. Indique qu’une action doit être
effectuée.
Signale une option qui n’est pas présente sur
toutes les aides auditives. Consultez votre au-
dioprothésiste pour obtenir les informations
correspondantes.
Utilisation prévue
Consignes générales de sécurité
58
REMARQUE
Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur
extrême, à une forte humidité, à des champs
magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la
pression mécanique.
N'exposez pas vos aides auditives à une tempé-
rature extrême ou à une forte humidité.
Rangez-les à l'abri des rayons directs du soleil.
Ne les portez pas sous la douche ni lorsque vous
utilisez des produits cosmétiques, du parfum,
de l'après-rasage, de la laque ou de la lotion
solaire.
Ne portez pas vos aides auditives en cas d'ex-
position à des ondes courtes, à des champs
magnétiques ou électriques à haute fréquence
ou à des rayons X.
Ne mettez pas vos aides auditives dans un four
à micro-ondes.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
N'utilisez pas vos aides auditives dans des zones
à risque explosif (par ex. une mine).
Consignes générales de sécurité
Consignes générales de sécurité
59
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement par les petites pièces.
Tenez les aides auditives, piles et accessoires
hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion, consultez un médecin ou
rendez-vous immédiatement à l'hôpital.
Le port des aides auditives par des nourrissons,
des enfants en bas âge ou des personnes ayant
une défi cience mentale doit s’effectuer dans le
cadre d’une surveillance adaptée.
ATTENTION
Risque de blessure causée par une utilisation incor-
recte du LifeTip.
Portez toujours le LifeTube avec le LifeTip.
Assurez-vous que le LifeTip est correctement
xé à l'adaptateur LifeTip.
Changez le LifeTube ou le LifeTip s'ils sont abî-
més.
Introduisez le LifeTube muni du LifeTip avec pré-
caution et sans l'enfoncer trop profondément
dans l'oreille.
Utilisez toujours le LifeTube et le LifeTip confor-
mément aux instructions fournies dans ce guide
d'utilisation.
Au cas où le LifeTip resterait dans votre conduit
auditif, faites-le enlever par un médecin.
Consignes générales de sécurité
60
Certains pays imposent des restrictions à l'utilisa-
tion d'un équipement sans fi l.
Renseignez-vous auprès des administrations
locales.
REMARQUE
Si les piles présentent une fuite, elles risquent d'en-
dommager vos aides auditives.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, éteignez votre
aide auditive afi n de préserver la pile.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos aides
auditives pendant une période prolongée.
REMARQUE
Les piles contiennent des substances nocives et
polluantes pour l'environnement.
Ne jetez pas vos piles usagées avec les ordures
ménagères.
Eliminez les piles conformément aux régle-
mentations nationales ou rapportez-les à votre
audioprothésiste.
Manipulation des piles standard ou rechargeables
61
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
grandeur nature
Utilisez toujours la taille de pile appropriée.
Chargez les piles rechargeables avant la pre-
mière utilisation.
Retirez la languette de protection des piles stan-
dard lorsque vous êtes prêt à les utiliser.
La face positive (+) des piles est toujours la plus
lisse.
Ayez toujours avec vous des piles de rechange.
Indicateur de pile faible
Votre audioprothésiste peut activer un signal sonore
destiné à vous indiquer quand la pile est presque vide. Si
vous entendez un signal sonore ou remarquez une baisse
d'amplifi cation, remplacez la pile.
Manipulation des piles standard
ou rechargeables
Manipulation des piles standard ou rechargeables
62
Mise en place de la pile
Ouvrez entièrement le tiroir pile avec
votre ongle comme illustré ci-contre.
Introduisez une pile de taille appropriée.
Veillez à ce que le symbole "+" de la pile
soit dirigé vers le haut comme indiqué
sur le schéma.
Fermez le tiroir pile.
Ne forcez pas la fermeture. Si le tiroir
pile est diffi cile à refermer, vérifi ez que
la pile a été insérée correctement.
Quand le tiroir pile est bien refermé, votre
aide auditive est prête à fonctionner.
Retrait de la pile
Ouvrez entièrement le tiroir pile.
Normalement, la pile tombe quand le
tiroir pile est grand ouvert.
Si ce n'est pas le cas, tapotez légère-
ment l'appareil ou utilisez la petite tige
aimantée disponible comme accessoire.
Mise en place et retrait de votre aide auditive
63
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
Pour identifi er les côtés, demandez à votre au-
dioprothésiste d'apposer des repères de couleur
dans le tiroir pile. Si le repère dans le tiroir pile est
rouge, l'aide auditive est destinée à l'oreille droite.
Si le repère est bleu, l'aide auditive est pour l'oreille
gauche.
Mise en place de votre aide auditive
Eteignez votre aide auditive.
Tenez l'embout auriculaire/le
LifeTip entre le pouce et l'index
et introduisez-le avec précaution
dans le conduit auditif.
Pour vous aider, vous pouvez tirer
légèrement votre oreille vers le
haut ou vers l'arrière.
Placez votre aide auditive derrière votre oreille.
Allumez votre aide auditive.
Retrait de votre aide auditive
Tenez l'embout auriculaire / le
LifeTube entre le pouce et l'index
et retirez-le avec précaution.
Pour vous aider, vous pouvez
pousser légèrement votre oreille
par l'arrière.
Mise en place et retrait de votre
aide auditive
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive
64
Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les
informations correspondantes.
Par le tiroir pile
Marche
Fermez le tiroir pile.
Arrêt
Ouvrez le tiroir pile.
Par le bouton-poussoir
Marche
Appuyez sur le bouton pendant
2 secondes.
Arrêt
Appuyez sur le bouton pendant
2 secondes.
Par la télécommande
Reportez-vous au guide d'utilisation de la télé-
commande.
Mise en marche et arrêt de votre
aide auditive
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive
65
DE
EN
FR
IT
NL
DE
EN
FR
IT
NL
Mise en route retardée
Votre aide auditive est équipée de la fonction "Mise en
route retardée" qui peut être activée par votre audiopro-
thésiste. Ce dispositif vous permet d'allumer vos aides
auditives avec un retard automatique de 6, 12 ou 18 se-
condes. Vous pouvez ainsi mettre en place votre aide
auditive sans siffl ement désagréable.
Changement de programme d'écoute
66
Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les
informations correspondantes.
Par le bouton-poussoir
Appuyez sur le bouton-poussoir
pour passer au programme
suivant.
Par l'interrupteur à bascule
Appuyez vers le haut pour passer
au programme suivant.
Appuyez vers le bas pour passer
au programme précédent.
Par la télécommande
Reportez-vous au guide d'utilisation de la télé-
commande.
Changement de programme
d'écoute
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Siemens MOTION 501 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à