CITIZEN WATCH J304 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
45
Français
B8109-FR_rev.indd 45B8109-FR_rev.indd 45 06.11.29 3:02:48 PM06.11.29 3:02:48 PM
46
TABLE DES MATIÈRES
1. Particularités .............................................................................47
2. Pour commencer ......................................................................47
3. Nomenclature ...........................................................................48
4. Réglage de l’heure ...................................................................49
5. Réglage de la date ...................................................................50
6. Utilisation du double affichage de l’heure .................................51
7. Utilisation de la fonction World Time .........................................52
8. Fonctions spéciales propres à cette montre à alimentation
solaire .......................................................................................54
9. Durée de charge .......................................................................56
10. Remarques concernant cette montre à alimentation solaire .....57
11. Conseils ...................................................................................59
12. Précautions ..............................................................................60
13. Caractéristiques techniques .....................................................66
B8109-FR_rev.indd 46B8109-FR_rev.indd 46 06.11.29 3:02:57 PM06.11.29 3:02:57 PM
47
1. Particularités
Ceci est une montre à alimentation solaire dont le cadran est une pile solaire qui convertit l’énergie du
soleil en électricité. La montre est dotée d’un indicateur de date de grande taille et très lisible, ainsi que
d’un secteur de cadran pour l’affichage des heures sur 24 heures.
2. Pour commencer
Avant d’utiliser la montre, chargez-la comme il
convient en la plaçant face à la lumière
Cette montre est dotée d’une pile secondaire qui emmagasine l’énergie électrique. Cette pile ne
contient ni mercure ni substance toxique et, à ce titre, peut être qualifiée d’écologique. Complètement
chargée, la montre peut fonctionner environ 6 mois sans recharge additionnelle.
<Pour utiliser convenablement cette montre solaire>
Pour votre confort, veillez à recharger la montre avant qu’elle ne cesse de fonctionner. Étant donné qu’il
n’existe aucun risque de surcharge (Fonction de prévention des surcharges), nous vous conseillons de
recharger la montre chaque jour.
B8109-FR_rev.indd 47B8109-FR_rev.indd 47 06.11.29 3:02:58 PM06.11.29 3:02:58 PM
48
3. Nomenclature
* Si la couronne est du type à verrouillage par vissage, desserrez la vis en tournant la couronne vers la
gauche avant d’agir sur la couronne; après avoir replacé la couronne dans sa position normale à la
suite d’une action sur la couronne, tournez la couronne vers la droite tout en exerçant une pression
sur la couronne, de manière qu’elle soit de nouveau verrouillée.
* Les illustrations de ce mode d’emploi ne représentent pas nécessairement à l’identique la montre que
vous avez acquise.
Date
Aiguille des
heures
Aiguille des minutes
Aiguille des
secondes
Couronne
Aiguille 24 heures
B8109-FR_rev.indd 48B8109-FR_rev.indd 48 06.11.29 3:02:59 PM06.11.29 3:02:59 PM
49
4. Réglage de l’heure
* Pour régler l’heure avec précision
Réglez l’heure dans l’ordre: secondes, heures, minutes et 24 heures.
(1) Tirez à vous la couronne dans la position 2 lorsque l’aiguille des secondes atteint la position 60 secondes.
(2) Tournez la couronne pour régler l’heure.
La date change lorsqu’il est à peu près 2 heures du matin. Réglez l’heure en tenant compte du moment de la
journée (matin ou après-midi).
(3) Replacez soigneusement la couronne dans sa position normale au moment où retentit un top horaire produit
par une horloge parlante à laquelle vous êtes relié par téléphone, ou par tout autre service similaire. L’aiguille
des secondes commence à se déplacer et la montre indique l’heure avec précision.
(4) Tirez à vous la couronne dans la position 1 et tournez-la vers la gauche pour régler l’aiguille 24 heures.
(Tournez-la vers la droite pour régler la date.)
(5) Replacez la couronne dans sa position normale.
• Pour régler l’heure avec précision, amenez l’aiguille des minutes 4 à 5 minutes au-delà de la position qu’elle doit
occuper puis ramenez-la sur cette position.
Aiguille des
heures
Aiguille des minutes
Aiguille des
secondes
Aiguille 24
heures
Tirez la couronne en position 1
(Tournez-la vers la gauche)
Tirez la couronne en position 2
Correction de l’affichage 24
heures
Correction de l’heure
B8109-FR_rev.indd 49B8109-FR_rev.indd 49 06.11.29 3:03:00 PM06.11.29 3:03:00 PM
50
5. Réglage de la date
(1) Tirez la couronne en position 1.
(2) Tournez la couronne vers la droite pour régler la date. (Tourner la couronne vers la gauche permet
de corriger la position de l’aiguille 24 heures.)
(3) Lorsque la date est réglée, replacez la couronne dans sa position normale.
[Remarques]
Si vous réglez la date alors que l’heure indiquée est comprise entre 23 heures et 2 heures du matin, il
se peut qu’il n’y ait pas de changement de date le jour suivant. En ce cas, réglez la date en plaçant les
aiguilles sur une heure éloignée des deux heures définissant l’intervalle mentionné ci-dessus.
La date suppose que chaque mois comprend 31 jours. Pour changer la date à la fin d’un mois de 30
jours ou du mois de février, utilisez la couronne.
Tirez la couronne en
position 1 (Tournez-la vers
la droite)
Correction de la date
Date
B8109-FR_rev.indd 50B8109-FR_rev.indd 50 06.11.29 3:03:02 PM06.11.29 3:03:02 PM
51
6. Utilisation du double affichage de l’heure
L’aiguille 24 heures permet de connaître l’heure dans une autre ville. Cet afficheur 24 heures doit être
réglé par pas d’une heure par rapport à l’heure affiché sur le cadran pour que le double affichage ait un
sens.
(1) Tirez la couronne en position 1.
(2) Tournez la couronne vers la gauche pour régler l’aiguille 24 heures sur l’heure en vigueur dans un
autre fuseau horaire.
(Tourner la couronne vers la droite permet de corriger la date.)
(3) Lorsque le réglage est terminé, replacez la couronne dans sa position normale.
L’indication des minutes fournie par l’aiguille 24 heures est liée à l’aiguille des minutes.
Utilisez ce double affichage à titre d’information uniquement.
Aiguille 24 heures
Tirez la couronne en
position 1 (Tournez-la vers
la gauche)
Correction de l’affichage 24
heures
B8109-FR_rev.indd 51B8109-FR_rev.indd 51 06.11.29 3:03:03 PM06.11.29 3:03:03 PM
52
7. Utilisation de la fonction World Time
* Modèles équipés de la fonction World Time uniquement
La fonction World Time vous permet de consulter l’heure dans 24 grandes villes du monde.
* La fonction World Time ne prend pas en charge la fonction Daylight Saving Time.
Cadran 24 heures
Couronne du cadran
24 heures
Noms de ville
B8109-FR_rev.indd 52B8109-FR_rev.indd 52 06.11.29 3:03:04 PM06.11.29 3:03:04 PM
53
<Comment afficher l’heure pour d’autres villes>
* Ex. : Affichage de l’heure à New York
Placez le chiffre « 8 » du
cadran au niveau de « NEW
YORK ».
« TOKYO » est face à « 22 ».
Illustration de l’exemple 1
ci-dessous
Ex.1: Afficher l’heure à Tokyo lorsqu’il est 8 heures à New York.
(1) Tournez la molette du cadran 24 heures de sorte que le chiffre « 8 » se trouve face à « NEW YORK ».
(2) Le chiffre « 22 » du cadran vient se placer au niveau de « TOKYO ».
Vous pouvez désormais voir qu’il est 22 heures à Tokyo lorsqu’il est 8 heures à New York.
Ex.2 : Afficher l’heure à New York lorsqu’il est 12 heures à Londres.
(1) Tournez la molette du cadran 24 heures de sorte que le chiffre « 12 » se trouve face à « LONDON ».
(2) Le chiffre « 7 » du cadran vient se placer au niveau de « NEW YORK ».
Vous pouvez désormais voir qu’il est 7 heures à New York lorsqu’il est 12 heures à Londres.
B8109-FR_rev.indd 53B8109-FR_rev.indd 53 06.11.29 3:03:04 PM06.11.29 3:03:04 PM
54
8. Fonctions spéciales propres à cette montre à
alimentation solaire
Cette montre est dotée d’une fonction modifiant les indications affichées lorsque la montre est
insuffisamment chargée.
Dès que la montre est exposée à la lumière, la mise en fonctionnement rapide se produit et l’aiguille des
secondes commence à tourner. L’heure peut alors être réglée aussitôt que la montre est complètement chargée.
Dans le cas où la charge est insuffisante (battement à intervalle
de 2 secondes) et demeure dans cet état pendant 3 jours ou plus
[Indication d’une
recharge insuffisante]
[Présentation habituelle de l’heure]
Dans le cas où la charge
est insuffisante
Dans le cas où la charge
est suffisante
Arrêt
Battement à
intervalle d’une
seconde
Battement à intervalle
de deux secondes
Dans le cas où la charge est
insuffisante et l’heure réglée
B8109-FR_rev.indd 54B8109-FR_rev.indd 54 06.11.29 3:03:06 PM06.11.29 3:03:06 PM
55
<Indication de charge insuffisante>
L’aiguille des secondes effectue un battement toutes les 2 secondes pour signaler à l’utilisateur que la
montre est insuffisamment chargée. Dans ces conditions, la montre conserve l’heure correcte pendant
environ 3 jours à la suite de quoi elle cesse de fonctionner. À ce moment-là, placez la montre en pleine
lumière pour la recharger. À nouveau l’aiguille des secondes effectue un battement toutes les secondes.
<Mise en fonctionnement rapide>
Lorsqu’elle est complètement déchargée, la montre cesse de fonctionner. Après avoir été exposée à la
lumière pendant environ 10 secondes, l’aiguille commence à se déplacer. (Le temps requis avant que
l’aiguille ne se déplace dépend du modèle et de la luminosité ambiante.) Si la lumière fait à nouveau
défaut, la montre peut cesser une nouvelle fois de fonctionner du fait qu’elle n’est pas suffisamment
chargée.
<Prévention des surcharges>
Une fonction empêche que la pile secondaire ne soit chargée au-delà de ce qui est nécessaire. De cette
manière l’utilisateur ne court jamais le risque d’endommager la montre par une charge excessive.
B8109-FR_rev.indd 55B8109-FR_rev.indd 55 06.11.29 3:03:07 PM06.11.29 3:03:07 PM
56
9. Durée de charge
La durée de la charge dépend du modèle de montre (couleur du cadran, etc.).
Le tableau qui suit donne une indication générale des durées de charge.
Éclairement
(lux)
Environnement
Durée de charge (approx.)
Après arrêt et jusqu’à un
battement de la seconde
Pour une
journée
d’utilisation
Pour une
charge
complète
500 Intérieur de bureau ordinaire 70 heures 4 heures
1,000
A 60-70 cm sous une lampe
fluorescente (30W)
35 heures 2 heures
3,000
A 20 cm sous une lampe fluorescente
(30W)
10 heures 40 minutes
130
heures
10,000
Extérieur, nuageux
3 heures 12 minutes
40 heures
100,000
Extérieur, été, ensoleillé
25 minutes 3 minutes 8 heures
Durée requise pour la pleine charge: Temps nécessaire pour passer de l’arrêt de la montre à sa charge complète.
Durée requise pour une journée d’utilisation: Temps nécessaire pour que la montre batte la seconde pendant
une journée.
B8109-FR_rev.indd 56B8109-FR_rev.indd 56 06.11.29 3:03:08 PM06.11.29 3:03:08 PM
57
10. Remarques concernant cette
montre à alimentation solaire
<Rechargez la montre fréquemment>
Si vous portez des chemises à manches longues, la montre peut cesser de fonctionner du fait qu’elle
est insuffisamment éclairée.
Retirez la montre et placez-la dans un endroit brillamment éclairé (si possible). Cela vous garantit le
fonctionnement constant de la montre.
ATTENTION: Précautions de charge
• La montre peut être endommagée par une charge qui augmenterait outre mesure sa température (60˚C
ou plus). Évitez de charger la montre si elle est déjà naturellement chaude.
Exemples: Il est déconseillé de charger la montre en la posant à proximité immédiate d’une lampe à
incandescence, d’une lampe halogène ou de toute autre lampe dégageant de la chaleur;
pareillement, ne posez pas la montre sur le tableau de bord de votre voiture dans le
dessein de la charger, ni dans un endroit exposé à une température élevée.
Lorsque vous chargez la montre en l’exposant à une lampe incandescente, veillez à ce qu’elle soit à
plus de 50cm de la source lumineuse.
B8109-FR_rev.indd 57B8109-FR_rev.indd 57 06.11.29 3:03:10 PM06.11.29 3:03:10 PM
58
<Remplacement de la pile secondaire>
La pile secondaire de cette montre peut être chargée et déchargée de multiples fois et son remplacement
périodique n’est donc pas nécessaire.
AVERTISSEMENT Manipulation de la pile secondaire
Hormis pour son remplacement, la pile secondaire ne doit pas être retirée de la montre.
Si, pour une raison particulière, il est nécessaire de la retirer de la montre, veillez à ce qu’elle demeure
hors de portée des enfants pour éviter qu’elle ne soit avalée par mégarde.
Si la pile secondaire est avalée par mégarde, consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT N’utilisez qu’une pile identique à la
pile prescrite
N’utilisez pas une pile autre que la pile prescrite pour cette montre. Bien que la structure de la montre
interdise son fonctionnement si une pile secondaire différente de la pile prescrite venait à être mise en
place, la charge de cette pile (surtout dans le cas d’une pile à l’argent) peut être excessive et conduire à
sa rupture. Cela peut endommager la montre et blesser l’utilisateur.
Remplacez la pile secondaire par une pile identique à la pile prescrite.
B8109-FR_rev.indd 58B8109-FR_rev.indd 58 06.11.29 3:03:11 PM06.11.29 3:03:11 PM
59
11. Conseils
<L’aiguille des secondes bat à intervalle de 2 secondes>
Cela est destiné à vous faire savoir que la montre est insuffisamment
chargée. Rechargez alors la montre dès que possible de façon que l’aiguille
batte à intervalle d’une seconde.
<L’indication fournie par l’aiguille 24 heures n’est pas la même que celle de l’aiguille des
heures>
Si vous tirez la couronne en position 2 et la tournez dans le sens opposé (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre) tandis que vous réglez l’heure, ou encore si vous déplacez l’aiguille tandis
que vous réglez la date, l’aiguille 24 heures s’arrête en position 0:00 lorsqu’il est 0 heure 00. En ce
cas, tirez la couronne en position 1 et tournez-la vers la gauche jusqu’à ce que l’aiguille 24 heures
indique la même heure que l’aiguille des heures. N’oubliez pas toutefois que la différence d’heure peut
provenir de ce que vous utilisez le double affichage.
<La date change vers 14 heures>
Vous avez commis une erreur lors du réglage de l’heure et confondu matin et après-midi.
(Reportez-vous à “Réglage de l’heure” et corrigez l’heure comme il convient.)
Battement à intervalle de
2 secondes
B8109-FR_rev.indd 59B8109-FR_rev.indd 59 06.11.29 3:03:12 PM06.11.29 3:03:12 PM
60
Appellation
Indication
Spécifications
Exposition
mineure à l’eau
(toilette, pluie,
etc.)
Cadran et boîtier
Étanchéité ordinaire
à l’eau
WATER RESIST(ANT)
Étanchéité jusqu’à
3 atmosphères
OUI
Étanchéité améliorée
à l’eau
WATER RESIST(ANT)
5bar
Étanchéité jusqu’à
5 atmosphères
OUI
Étanchéité améliorée
à l’eau
WATER RESIST(ANT)
10/20bar
Étanchéité jusqu’à
10 à 20
atmosphères
OUI
12. Précautions
ATTENTION: Résistance à l’eau
Il existe différents types de montre étanche, comme le montre le tableau ci-dessous.
Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception, contrôler le
niveau de résistance à l’eau de la montre, comme indiqué sur le cadran et le boîtier,
et consulter le tableau.
(Un bar est à peu près égal à une atmosphère.)
B8109-FR_rev.indd 60B8109-FR_rev.indd 60 06.11.29 3:03:14 PM06.11.29 3:03:14 PM
61
Exemples d’emploi
Exposition modérée à
l’eau (lavage, cuisine,
natation, etc.)
Sports nautiques
(plongée sous-marine)
Plongée sous-marine
autonome (avec
bouteilles d’air)
Opération de la
couronne avec
humidité visible
NON NON NON NON
OUI NON NON NON
OUI OUI NON NON
* WATER RESIST (ANT) xx bar peut également apparaître sous la forme
W.R. xx bar.
B8109-FR_rev.indd 61B8109-FR_rev.indd 61 06.11.29 3:03:15 PM06.11.29 3:03:15 PM
62
Etanchéité pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères): ce type de montre résiste à une exposition
mineure à l’eau. Vous pouvez la garder quand vous vous lavez le visage; mais elle n’est pas conçue
pour l’usage sous l’eau.
Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères): ce type de montre résiste à
une exposition à l’eau modérée. Vous pouvez la garder pour nager; mais elle n’est pas conçue pour
l’usage de la plongée sous-marine.
Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères): ce type de montre peut
être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle n’est pas conçue pour la plongée sous-marine
autonome ou avec des bouteilles à l’hélium.
ATTENTION
Utilisez bien la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre montre a une couronne
de type vissé, serrez-la complètement.
NE PAS utiliser la couronne avec des mains mouillées ou lorsque la montre est humide. De l’eau
pourrait pénétrer dans la montre et compromettre son étanchéité.
Si la montre est utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la à l’eau douce par la suite et essuyez-la avec
un chiffon sec.
Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne s’éclaircit pas même
après une journée, déposer immédiatement la montre chez votre revendeur ou au Centre de service
Citizen pour réparation. Si vous laissez la montre en l’état, la corrosion pourrait se former à l’intérieur.
Si l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en plastique et faites-la
réparer tout de suite. Sinon, la pression à l’intérieur de la montre augmentera, et des pièces (verre,
couronne, boutons, etc.) pourraient se détacher.
B8109-FR_rev.indd 62B8109-FR_rev.indd 62 06.11.29 3:03:16 PM06.11.29 3:03:16 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

CITIZEN WATCH J304 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire