Moulinex LM90A110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Ref.
P. 3 - 7
P. 8 - 12
P. 13 - 17
P. 18 - 22
P. 23 - 27
P. 28 - 32
P. 33 - 37
P. 38 - 42
P. 47 - 43
P. 52 - 48
FR
EN
NL
DE
IT
PT
ES
EL
8080013667-02
masterchef gourmet
AR
FA
AR
FR
EN
NL
DE
IT
PT
ES
EL
FA
www.moulinex.com
1
NOTICE_PASTA_BOX_0828670-02_PASTA BOX 22/03/12 10:58 Page1
2 3
DESCRIPTION
FR
E - Adaptateur
I - Kit pâtes fraîches
I1 Malaxeur spécial pâtes fraîches
I2 Corps plastique
I3 Vis
I4 Grilles :
- I4-1 : Orecchiette
- I4-2 : Fusilli
- I4-3 : Pappardelle
- I4-4 : Spaghettoni / Bigoli
- I4-5 : Bucatini
- I4-6 : Rigatoni
I5 Ecrou
I6 Coupe-pâtes
I7 Boite de rangement
I8 Clé / Poussoir
J - Accessoire à coulis
J1 Corps plastique
J2 Entraineur + ressort
J3 Vis
J4 Filtre
J5 Ecrou
J6 Réceptacle
F7 Poussoir
F8 Plateau
CONSEILS DE SECURITE
• Votre kit pâtes fraîches est
exclusivement conçu pour les kitchen
machine type QA403 ou QB403 (vous
trouverez ce code type sur l'étiquette
se situant sous votre appareil). Une
utilisation sur un autre appareil
dégagerait le fabriquant de toute
responsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil dès
que vous cessez de l’utiliser et lorsque
vous le nettoyez.
• Avec l’accessoire pâtes fraîches (I),
utilisez toujours la clé / poussoir (I8)
pour guider la pâte dans la cheminée,
jamais les doigts, ni fourchette, ni
cuillère, ni couteau ou tout autre objet,
et de même pour l’accessoire coulis
(J) : utilisez toujours le poussoir (F7)
pour guider les aliments dans la
cheminée.
Ne touchez jamais les pièces en
mouvement et attendez l’arrêt complet
de l’appareil avant d’enlever les
accessoires.
Ne touchez pas le pétrin lorsque
l’appareil est en fonctionnement.
Mettre l'appareil à l'arrêt et le
déconnecter de l’alimentation avant
de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont
mobiles lors du fonctionnement.
NOTICE_PASTA_BOX_0828670-02_PASTA BOX 22/03/12 10:58 Page2
5
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL A PATES
• Prenez le corps plastique (I2) par
la cheminée.
• Introduisez la vis (I3) (axe long en
premier) dans le corps plastique
(I2).
• Positionnez la grille souhaitée (I4)
sur la vis (I3) en faisant
correspondre les 4 petits ergots
avec les 4 encoches du corps
plastique (I2).
Vissez l’écrou (I5) sur le corps
plastique (I2) dans le sens horaire,
sans toutefois le bloquer. N’utilisez
pas la clé (I8) pour serrer
l’écrou.
Introduisez le coupe-pâtes (I6)
dans son logement à gauche du
corps plastique (I2), en alignant
son ergot avec le trou
correspondant dans le corps
plastique, poussez-le jusqu’en
butée puis rabattez-le vers la grille.
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL A
PATES SUR L’APPAREIL
• Présentez l’appareil à pâtes
assemblé incliné vers la droite,
face à la sortie de l’adaptateur
(E), faites correspondre les deux
baïonettes de l’appareil à tes
avec les deux encoches de
l’adaptateur.
• Engagez à fond l’appareil à pâtes
dans l’adaptateur puis ramenez la
cheminée de l’appareil à pâtes à
la verticale jusqu’au blocage en
tournant dans le sens anti-horaire.
MISE EN MARCHE, DEMONTAGE ET
CONSEILS
• Assurez-vous que la trappe de
sécurité (a5) est bien verrouillée
(sens horaire) sur la sortie rapide
(a4).
• Placez un récipient pour recueillir
les pâtes devant l’appareil.
• Mettez en marche en tournant le
variateur (a1) sur la vitesse « 4 ».
• Introduisez une petite boule de
pâte dans la cheminée. Attendez
que la vis soit visible avant
d’introduire une nouvelle petite
boule. Ne poussez jamais la pâte
avec les doigts ou avec des
ustensiles dans la cheminée.
Vous pouvez vous aider du
manche de la Clé / Poussoir (I8)
pour réintroduire de la pâte,
uniquement si celle-ci se trouve
coincée dans la cheminée et n’est
pas entraînée directement par la
vis.
Utilisez le coupe-pâtes (I6) par
rotation pour sectionner les pâtes
à la longueur souhaitée.
Laissez l’appareil à pâtes
fonctionner jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de pâtes à sortir. Pour arrêter
l’appareil, tournez le variateur sur
la vitesse « 0 » et attendez l’arrêt
complet de l’appareil.
Démontage :
• Déverrouillez et démontez l’appareil à
pâtes dans le sens inverse du
montage. Vous pouvez vous aider de la
clé/poussoir (I8) pour dévisser l’écrou
(I5).
Conseils :
• Si la pâte préparée est trop humide ou
trop collante pour être passée dans
l’appareil à pâtes, il suffit de la
saupoudrer d’un peu de farine afin
d’obtenir la consistance souhaitée
avant de la passer dans l’appareil à
pâtes.
4
1 - FABRICATION DE PATES FRAICHES
1.1 - PRÉPARATION DE LA PATE
La recette est très importante pour la
réussite de vos pâtes, c’est pourquoi il est
nécessaire de bien peser les ingrédients
indiqués. La pâte souhaitée doit former
des grosses miettes (type crumble
grossier), qui peuvent s’assembler en
petites boules si on la presse à la main.
Une pâte trop sèche pourrait
endommager votre machine, et une
pâte qui forme une boule contient trop
de liquides.
ACCESSOIRES UTILISES :
- Ensemble bol (b)
- Malaxeur spécial pâtes fraîches (I1)
recette de pâte nature :
- 300g de farine type 45 ou 55
- 150g d’œufs battus (soit environ 3 œufs
de taille moyenne)
- 1 pincée de sel
Très important : ne dépassez jamais
cette quantité de farine, et utilisez
exclusivement le malaxeur spécial
pâtes fraîches pour préparer la pâte.
• Appuyez sur le bouton (a2) pour
déverrouiller la tête multifonctions (a3)
et levez-la jusqu’en butée.
Verrouillez le bol inox (b1) (sens
horaire) sur l’appareil et mettez la
farine.
Insérez le malaxeur spécial tes
fraîches (I1) sur la sortie (a6), enfoncez
et donnez un quart de tour dans le
sens anti-horaire pour bloquer
l’accessoire dans son logement.
• Ramenez la te multifonctions (a3) en
position horizontale : appuyez sur le
bouton (a2) et baissez manuellement
la tête multifonctions (a3) jusqu’à ce
qu’elle se verrouille (retour du bouton
(a2) dans sa position initiale).
• Glissez le couvercle (b2) sur le bol inox
(b1).
• Faites fonctionner quelques secondes
en vitesse « 1 », puis versez les œufs
battus par l’orifice du couvercle.
• Continuez en vitesse « 1 » pendant
environ 30s puis passer en vitesse « 2 »
pendant environ 1min supplémentaire.
1.2 - UTILISATION DE L’APPAREIL À
PÂTES
ACCESSOIRES UTILISES :
- Adaptateur (E)
- Appareil à pâtes (I2 à I6)
- Clé / Poussoir (I8)
MISE EN PLACE DE L’ADAPTATEUR
• Appuyez sur le bouton (a2) pour
déverrouiller la tête multifonctions
(a3) et levez-la jusqu’en butée.
• Positionnez l’adaptateur (E) et
verrouillez le dans le sens anti-
horaire de manière à avoir la sortie
dans le prolongement de
l’appareil.
• Ramenez la tête multifonctions
(a3) en position horizontale en
appuyant de nouveau sur le
bouton (a2).
La numérotation des paragraphes est en correspondance avec la
numérotation des schémas encadrés.
NOTICE_PASTA_BOX_0828670-02_PASTA BOX 22/03/12 10:58 Page4
7
faites correspondre les deux baïonettes
du corps plastique (J1) avec les deux
encoches de l’adaptateur. Engagez à
fond l’accessoire à coulis dans
l’adaptateur puis ramenez la
cheminée à la verticale jusqu’au
blocage en tournant dans le sens anti-
horaire.
• Engagez le réceptacle amovible (J6)
sur le filtre et venir en butée. Vous
pouvez régler le positionnement du
réceptacle (I6) (sortie plus ou moins
haute). Vérifiez que la cheminée est
toujours bien verticale sinon
repositionnez-la.
Placez le plateau (F8) sur la cheminée.
2.4 - MISE EN MARCHE, CONSEILS ET
DEMONTAGE
• Assurez-vous que la trappe de sécurité
(a5) est bien verrouillée (sens horaire)
sur la sortie rapide (a4).
• Placez un récipient sous le réceptacle
pour recueillir le coulis. Placez un
deuxième récipient au bout du
réceptacle pour recueillir les extraits
secs (peaux, pépins,…).
• Mettez en marche en tournant le
variateur (a1) sur la vitesse « 4 ».
• Placez les morceaux sur le plateau et
faites les glisser un à un dans la
cheminée à l’aide du poussoir (F7).
Ne poussez jamais l’ingrédient avec
les doigts ou avec des ustensiles
dans la cheminée.
Pour arrêter l’appareil, tournez le
variateur sur la vitesse « 0 » et attendez
l’arrêt complet de l’appareil.
• Déverrouillez et démontez l’accessoire
à coulis dans le sens inverse du
montage.
Conseils :
• Cet accessoire est exclusivement
conçu pour préparer des coulis de
tomate.
Il est recomman dutiliser
l’accessoire coulis avec des
tomates préalablement
ébouillantées.
• Préparez les tomates (lavées,
ébouillantées et coupées
éventuellement pour qu’elles rentrent
dans la cheminée).
• N’utilisez pas l’accessoire à coulis plus
de 15min en continu. Laissez l’appareil
reposer pendant une heure avant de
s’en servir à nouveau.
NETTOYAGE
• Débranchez l’appareil.
• Ne plongez pas le bloc moteur (a) ni
l’adaptateur (E) dans l’eau ou sous
l’eau courante. Essuyez-les avec un
chiffon sec ou à peine humide.
• Démontez complètement le kit pâtes
fraîches (I) et l’accessoire à coulis (J)
dans le sens inverse du montage, et
lavez le tout à l’eau chaude
savonneuse. Ne pas mettre au lave-
vaisselle.
Astuces :
Appareil à pâtes :
Pour un nettoyage plus facile, les
grilles Bucatini (I4-5) et Rigatoni
(I4-6) se séparent en deux.
Enlevez le maximum de pâte
restante au niveau des grilles et
laissez les sécher environ 30 min
avant d’enlever le reste de pâte à
l’aide de cure-dents. Vous pouvez
alors les nettoyer facilement à
l’eau chaude savonneuse.
6
• A l’inverse, si la pâte est trop sèche,
ajoutez un peu d’œuf battu et
remélangez avant de la passer dans
l’appareil à pâtes.
• N’utilisez pas l’appareil à pâte plus de
15min en continu. Laissez l’appareil
reposer pendant une heure avant de
s’en servir à nouveau.
• Pour éviter que les pâtes ne se collent
entre elles une fois coupées, vous
pouvez les saupoudrer légèrement de
farine ou de semoule extra-fine à la
sortie de la grille, juste avant de les
couper avec le coupe-pâtes.
• Les premières pâtes qui sortent des
grilles peuvent être formées. Vous
pouvez couper les premiers
centimètres, en former des petites
boules et les repasser dans la
cheminée de l’appareil à pâtes.
• Les tes fraîches peuvent être cuites
immédiatement dans un grand
volume d’eau bouillante salée. Le
temps de cuisson dépend de la forme
et de l’épaisseur des pâtes. Laissez-les
cuire jusqu’à ce qu’elles soient « al
dente » (légèrement croquantes sous
la dent).
• Conservation des pâtes fraîches :
Laissez les sécher à l’air libre maximum
1 heure, en les étalant en une couche
sur un torchon propre. Mettez les
ensuite dans un sachet ou récipient
hermétique. Vous pouvez les conserver
maximum 5 jours au réfrigérateur.
Attention : risque d’intoxication
alimentaire avec tout aliment
contenant des œufs et laissé hors du
réfrigérateur plus d’une heure.
La boite de rangement (I7) vous
permet de ranger 5 grilles, la sixième
pouvant rester assemblée sur l’appareil
à pâtes lors du stockage.
2 - FAIRE DES COULIS
ACCESSOIRES UTILISES :
- Adaptateur (E)
- Accessoire à coulis (J)
- plateau (F8)
- poussoir (F7)
2.1 - MISE EN PLACE DE L’ADAPTATEUR
• Appuyez sur le bouton (a2) pour
déverrouiller la tête multifonctions (a3)
et levez-là jusqu’en butée.
Positionnez l’adaptateur (E) et
verrouillez le dans le sens anti-horaire
de manière à avoir la sortie dans le
prolongement de l’appareil.
• Ramenez la te multifonctions (a3) en
position horizontale en appuyant de
nouveau sur le bouton (a2).
2.2 - ASSEMBLAGE DE L’ACCESSOIRE A
COULIS
Prenez la vis (J3) et insérez l’entraîneur
(J2) (ressort en direction de la vis).
Introduisez l’ensemble dans l’ouverture
la plus large du corps plastique (J1).
Pivotez le tout, vis vers le haut, et placez
le filtre (J4) en faisant correspondre les
2 ergots avec les 2 encoches du corps
plastique (J1). Positionnez l’écrou (J5)
et vissez à fond.
2.3 - MISE EN PLACE DE L’ACCESSOIRE
A COULIS SUR L’APPAREIL
Présentez l’accessoire à coulis
assemblé (J), cheminée du corps
plastique (J1) inclinée vers la droite,
face à la sortie de l’adaptateur (E),
NOTICE_PASTA_BOX_0828670-02_PASTA BOX 22/03/12 10:58 Page6
9
1 - MAKING FRESH PASTA
1.1 - PREPARING THE DOUGH
To make the perfect pasta using the
correct recipe is very important. That is
why the ingredients in the recipe below
must be weighed accurately using
weighing scales. Also the moisture
content of the flour varies so it may be
necessary to adjust the consistency. The
prepared dough must form large clumps
(like coarse crumble), which can be
formed into small balls by pressing small
amounts of dough by pressing with your
fingers. If the dough is too dry, it can
damage your pasta maker. If the
prepared dough forms a large ball it
contains too much liquid.
ACCESSORIES USED:
- Bowl assembly (b)
- Special fresh pasta mixing paddle (I1)
Plain pasta recipe:
- 300 g Italian '00' flour (sold for making
pasta)
- 150g beaten eggs (i.e. about 3
medium eggs)
- 1 pinch of salt
Very important : Never exceed this
amount of flour and exclusively use the
special fresh pasta mixing paddle (I1) to
prepare the dough.
• Press the button (a2) to release the
multi-function head (a3) and raise it
until it locks in place.
• Lock the stainless steel bowl (b1)
(clockwise) on the appliance and put
in the flour.
• Insert the special fresh pasta mixing
paddle (I1) on the outlet (a6), push
and rotate it anti-clockwise a quarter
turn to lock the accessory in its
housing. Add the flour and salt.
• Place the multi-function head (a3) in
the horizontal position: press the button
(a2) and manually lower the multi-
function head (a3) until it locks (the
button (a2) returns to its initial
position).
• Slide the lid (b2) over the stainless steel
bowl (b1).
• Run the appliance for a few seconds
on speed "1" and then pour the
beaten eggs through the hole in the
lid.
• Continue on speed "1" for about 30
seconds and then increase to speed 2
for about 1 more minute.
1.2 - USING THE PASTA MAKER
ACCESSORIES USED:
- Attachment holder (E)
- Pasta maker (I2 to I6)
- Spanner / Pusher (I8)
FITTING THE ATTACHMENT HOLDER
• Press the button (a2) to release the
multi-function head (a3) and raise
it until it locks in place.
• Place the attachment holder (E)
and lock it in the anti-clockwise
direction such that the outlet is in
alignment with the appliance.
• Place the multi-function head (a3)
The paragraph numbering corresponds to the numbers in the diagrams.
8
DESCRIPTION
EN
E - Attachment holder
I - Fresh pasta kit
I1 Special fresh pasta mixing
paddle
I2 Plastic body
I3 Feed screw
I4 Discs:
- I4-1 : Orecchiette
- I4-2 : Fusilli
- I4-3 : Pappardelle
- I4-4 : Spaghettoni / Bigoli
- I4-5 : Bucatini
- I4-6 : Rigatoni
I5 Ring nut
I6 Pasta cutter
I7 Storage base
I8 Spanner / Pusher
J - Coulis attachment
J1 Plastic body
J2 Drive + spring
J3 Feed screw
J4 Filter
J5 Ring nut
J6 Collector
F7 Pusher
F8 Tray
SAFETY INSTRUCTIONS
• Your fresh pasta kit is designed
exclusively for Kitchen machine of
QA403 or QB403 type (this code is
found on the label under your
appliance). The manufacturer shall not
be liable for damages resulting from its
use on another appliance.
• This appliance is not designed to be
used by persons (including children)
with reduced physical, sensorial or
mental capacities, or by people with
no prior knowledge or experience,
except where they have benefited from
supervision or previous instructions
relating to the use of the appliance,
from a person responsible for their
safety.
• Children should not be allowed to play
with the appliance.
• Always unplug the appliance as soon
as you have finished using it and when
you are cleaning it.
• With the fresh pasta attachment (I),
always use the spanner / pusher (I8)
to guide the pasta through the feed
tube. Never use your fingers, a fork, a
spoon, a knife or any other object. This
applies to the coulis attachment as
well (J): always use the pusher (F7) to
guide the food through the feed tube.
• Never touch any moving parts and
wait for the appliance to come to a
complete stop before removing
accessories.
• Do not touch the special fresh pasta
mixing paddle when the appliance is
running (I1)
• Switch off the appliance and unplug it
from the mains power supply before
changing the accessories or touching
the parts which move during
operation.
NOTICE_PASTA_BOX_0828670-02_PASTA BOX 22/03/12 10:58 Page8
33
DESCRIPCION
ES
E - Adaptador
I - Kit para elaborar pasta fresca
I1 Amasador especial para
elaborar pasta fresca
I2 Cuerpo de plástico
I3 Tornillo
I4 Rejillas:
- I4-1 : Orecchiette
- I4-2 : Fusilli (Espirales)
- I4-3 : Pappardelle
- I4-4 : Spaghettoni / Bigoli
(Espaguetis gruesos)
- I4-5 : Bucatini (Espaguetis grue-
sos huecos)
- I4-6 : Rigatoni (Macarrones
gruesos estriados)
I5 Tuerca
I6 Cortador de pasta
I7 Caja para guardar las rejillas
I8 Llave/Empujador
J - Accesorio para elaborar salsa
J1 Cuerpo de plástico
J2 Engranaje de arrastre + muelle
J3 Tornillo
J4 Filtro
J5 Tuerca
J6 Receptáculo
F7 Empujador
F8 Bandeja
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• El kit para elaborar pasta fresca es
diseñado exclusivamente para las
kitchen machine de tipo QA403 o
QB403 (encontrará este código tipo
en la etiqueta situada bajo el
aparato). Su uso con otro aparato
diferente eximirá al fabricante de
cualquier responsabilidad.
• Este aparato no está diseñado para
que lo utilicen personas (incluyendo
niños) con alguna discapacidad
física, sensorial o mental, o con falta de
experiencia y conocimientos, a no ser
que la persona responsable de su
seguridad las supervise o les haya
proporcionado instrucciones sobre el
funcionamiento del aparato.
• No permita que los niños jueguen con
el aparato.
• Desenchufe el aparato siempre que
no lo utilice y cuando vaya a limpiarlo.
• Cuando use el accesorio para pasta
fresca (I), utilice siempre la
llave/empujador (I8) para introducir
la masa por el tubo de alimentación,
nunca los dedos, tenedores, cucharas,
cuchillos ni ningún otro objeto.
Proceda del mismo modo cuando use
el accesorio para elaborar salsa (J):
utilice siempre el empujador (F7) para
introducir los alimentos por el tubo de
alimentación.
• Nunca toque las piezas en movimiento
y espere a que el aparato se detenga
completamente antes de quitar los
accesorios.
• No toque el amasador mientras el
aparato esté en funcionamiento.
• Detenga el aparato y desconéctelo de
la red eléctrica cuando vaya a
cambiar los accesorios o a tocar
alguna de las piezas que son móviles
durante su funcionamiento.
32
totalmente o acessório para molhos
no adaptador e, depois, coloque a
chami na vertical até bloquear,
rodando para a esquerda.
• Encaixe o receptáculo amovível (J6)
no filtro até bloquear. Pode ajustar o
posicionamento do receptáculo (I6)
(saída mais ou menos alta). Verifique
se a chaminé se mantém na vertical,
caso contrário reposicione-a.
• Coloque o tabuleiro (F8) na chaminé.
2.4 - COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO, CONSELHOS E
DESMONTAGEM
• Certifique-se de que a tampa de
segurança (a5) está bem bloqueada
(para a direita) na saída rápida (a4).
• Coloque um recipiente por baixo do
receptáculo para recuperar o molho.
Coloque um segundo recipiente, por
baixo do receptáculo, para recuperar
os resíduos secos (peles, grainhas,
etc.).
• Coloque o aparelho em
funcionamento rodando o selector
(a1) para a velocidade "4".
• Coloque os pedaços no tabuleiro e
faça-os deslizar um a um na chaminé
com o calcador (F7). Nunca empurre
os ingredientes pela chamicom
os dedos ou com outros utensílios.
• Para desligar o aparelho, rode o
selector para a velocidade "0" e
aguarde a paragem por completo
do aparelho.
• Desbloqueie e desmonte o acessório
para molhos no sentido inverso da
montagem.
Conselhos:
• Este acessório foi concebido
exclusivamente para preparar
molhos de tomate.
• Recomenda-se a utilização do
acessório para molhos com
tomates previamente escaldados.
• Prepare os tomates (lavados,
escaldados e cortados de forma a
que consigam entrar no tubo de
alimentação).
• Não use o acessório para molhos
durante mais de 15 minutos seguidos.
Deixe o aparelho repousar durante
uma hora antes de voltar a utilizá-lo.
LIMPEZA
• Desligue o aparelho.
• Nunca mergulhe o bloco motor (a)
nem o adaptador (E) em água, nem
os passe por água corrente. Limpe-os
com um pano seco ou apenas
húmido.
• Desmonte totalmente o kit de massas
frescas (I) e o acessório para molhos
(J) no sentido inverso ao da
montagem e lave-os com água
quente e detergente para a loiça. Não
coloque na máquina de lavar louça.
Dicas:
Aparelho para massas:
Para uma limpeza mais fácil, os
discos de Bucatini (I4-5) e
Rigatoni (I4-6) separam-se em
dois.
Retire ao máximo a massa
restante nos discos e deixe-os
secar cerca de 30 min antes de
retirar o resto da massa com um
palito. Depois, poderá limpá-los
facilmente com água quente e
detergente para a loiça.
NOTICE_PASTA_BOX_0828670-02_PASTA BOX 22/03/12 10:58 Page32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Moulinex LM90A110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à