11
El momento de AUTO ON puede esta-
blecerse a cualquier hora, del día o la
noche. „PM“ aparece en el LED para las
horas de programación nocturnas.
1. Coloque la palanca en la posición
“Coffee” o “Drip Stop”.
2. Pulse AUTO ON durante un mínimo
de 2 segundos.
3. La hora que aparece en la pantalla
empieza a parpadear.
4. Mantenga pulsado SET para de-
splazarse por las horas. Suelte el
botón una vez que se muestre la hora
deseada.
5. Para ajustar los minutos, pulse AUTO
ON. Los minutos que aparecen en la
pantalla empiezan a parpadear.
The AUTO ON time can be set for any
time, day or night. “PM” is displayed on
the LED for nighttime program times.
1. Place the lever in position “Coffee” or
“Drip Stop”.
2. Press AUTO ON for a minimum of 2
seconds.
3. The time of day in the display starts
flashing.
4. Press and hold SET to scroll through
the hours. Release it once the desi-
red hour is displayed.
5. To set the minutes, press AUTO ON.
The minutes in the display starts
flashing.
L’heure du démarrage automatique
peut être réglée n’importe quand, de
jour comme de nuit. “PM” s’ache sur
l’écran à LED en cas de programmation
nocturne.
1. Placez le levier en position “Coffee”
ou “Drip Stop”.
2. Appuyez sur AUTO ON pendant au
moins 2 secondes.
3. L’heure affichée sur l’écran se met à
clignoter.
4. Enfoncez et maintenez le bouton SET
pour faire défiler les chiffres. Relâ-
chez-le une fois l’heure souhaitée
affichée.
5. Pour régler les minutes, appuyez sur
AUTO ON. Les minutes affichées sur
l’écran se mettent à clignoter.
EN Setting the AUTO ON
Time
FR Régler le temps de dé-
marrage automatique
ES Ajuste de la hora de
AUTO ON
Before programming, always switch the
coee maker on.
NOTE: The coffee maker features
a 60-second power loss back-up
system that remembers all program-
med information, including time of
day and auto on time in the event of a
power interruption.
Allumez toujours la cafetière avant de la
programmer.
REMARQUE: La cafetière dispose
d’un système de récupération en
cas de coupure d’alimentation de 60
secondes qui se souvient de toutes
les informations programmées, dont
l’heure et les paramètres de démar-
rage automatique s’il y a une panne
de courant.
Antes de la programación, encienda
siempre la cafetera.
NOTA: La cafetera cuenta con un sis-
tema de respaldo por pérdida de cor-
riente de 60 segundos que recuerda
toda la información programada,
incluyendo la hora del día y las horas
de encendido y apagado automáti-
co en caso de que se produzca una
interrupción de corriente.
EN Programming
the Coffee Maker
FR Programmer la
cafetière
ES Programación de
la cafetera
• To switch on the coffee maker press
the On/Off button (H). The green indi-
cator light will illuminate indicating that
the coffee maker is in “ready” mode.
Time of the day is displayed.
NOTE: When switching on and the
lever is in position “Drip Stop”, the
On/Off button starts flashing.
• To switch off the coffee maker, press
the On/Off button again. The green in-
dicator light will turn off indicating that
the coffee maker is in “stand by” mode.
Time of day remains visible.
NOTE: If the On/Off button is pressed
and no further function is selected
within 60 seconds the coffee maker
goes into “stand by” mode. The last
selected brewing mode and the LED
of the On/Off button disappear. To get
out of stand by mode, press the On/
Off button.
• Pour allumer la cafetière appuyez sur
le bouton marche/arrêt (H). La lumière
verte s’allume et indique que la cafe-
tière est en mode “ready”. L’heure est
affichée.
REMARQUE: Si le levier est en posi-
tion “Drip Stop” à l’allumage, le bou-
ton marche/arrêt se met à clignoter.
• Pour éteindre la cafetière, appuyez de
nouveau sur le bouton marche/arrêt.
La lumière verte s’éteint et indique que
la cafetière est en mode “stand by”.
L’heure reste visible.
REMARQUE: Si le bouton marche/
arrêt est enfoncé et qu’aucune
fonction n’est sélectionnée pendant
60 secondes, la cafetière se met en
mode “stand by”. Le dernier mode
de préparation sélectionné et la LED
du bouton marche/arrêt s’éteignent.
Pour quitter le mode stand by, appuy-
ez sur le bouton marche/arrêt.
• Para encender la cafetera pulse el bo-
tón de encendido/apagado (H). La luz
indicadora verde se iluminará indican-
do que la cafetera está lista para su
uso. Se muestra la hora.
NOTA: Cuando se enciende y la pa-
lanca está en la posición „Drip Stop“,
el botón de encendido/apagado
empieza a parpadear.
• Para apagar la cafetera, pulse de
nuevo el botón de encendido/apaga-
do. La luz indicadora verde se apagará
indicando que la cafetera está en modo
“suspensión”. La hora sigue siendo
visible.
NOTA: Si se pulsa el botón de en-
cendido/apagado y no se selecciona
ninguna otra función durante 60
segundos, la cafetera pasa al modo
de “suspensión”. El último modo de
preparación seleccionado y la luz
LED del botón de encendido/apaga-
do desaparecen. Para salir del modo
de suspensión, pulse el botón de
encendido/apagado.
EN Switching On/Off FR Allumer/éteindre ES Encender/Apagar
BRAUN_UI_KF9050_BK_-_KF9070_SI_RZ7.indd 11 26.07.19 10:47