EWT WOODAIR FLOOR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
www.ewt-france.com
MANUEL D’UTILISATION / USER MANUAL / GEBRUIKSHANDLEIDING
FR EN NL
WOODAIRF
MODEL
FR | Merci d’avoir acheté le ventilateur de table WOODAIRF
EWT
®
. Vous pouvez être sûr qu’avec EWT
®
, vous avez acquis
un produit de haute qualité conçu pour un fonctionnement
optimal. POUR VOTRE SÉCURITÉ : LIRE ATTENTIVEMENT ET
COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
EN | Thank you for purchasing this fan table, WOODAIRF
EWT
®
. You can be sure that with EWT
®
, you have bought a top-
quality product which is designed for optimal performance.
FOR YOUR SAFETY: PLEASE READ CAREFULLY AND ENSURE
THAT YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
NL | Bedankt dat u de tafelventilator WOODAIRF van EWT
®
heeft gekocht. U kunt er zeker van zijn dat u met EWT
®
een
kwaliteitsproduct hebt aangeschaft, speciaal ontworpen voor
een optimale werking. VOOR UW VEILIGHEID: ZORG DAT U
ALLE AANWIJZINGEN AANDACHTIG LEEST EN BEGRIJPT
Woodair_F.indd 1 5/11/18//45 22:00
FR EN NL
www.ewt-france.com
www.ewt-france.com
2
1. Grille frontale
2. Capuchon de l’hélice
3. Pales
4. Ecrou de sécurité de la grille
arrière
5. Grille arrière avec poignée
6. Arbre du moteur
7. Bouton d’oscillation
8. Bouton de contrôle de vitesse
9. Boitier du moteur
10. Câble électrique
11. Pied de support du ventilateur
12. Socle
13. Ecroudexationdupied
14. Vis de sécurité
A. Vitesse lente
B. Vitesse moyenne
C. Vitesse rapide
D. Arrêt
1. Front grill
2. Blade centre cap
3. Blades
4. Back grill safety screw
5. Back grill with handle
6. Motor shaft
7. Oscillation button
8. Speed control button
9. Motor housing
10. Electrical cable
11. Fan support stand
12. Latch
13. Standigxinscrew
14. Safety screw
A. Low Speed
B. Medium Speed
C. High Speed
D. OFF
1. Voorste rooster
2. Propellerdop
3. Schoepen
4. Veiligheidsmoer van het achterste
rooster
5. Achterste rooster
6. Aandrijfas
7. Draaiknop
8. Bedieningsknop van de snelheden
9. Motorbehuizing
10. Stroomsnoer
11. Steunvoet van de ventilator
12. Voetstuk
13. Bevestigingsschroef van de voet
14. Veiligheidsschroef
A. Langzaam
B. Medium
C. Snel
D. Bij het stoppen
EN NLFR
FR
ELEMENTS DE LAPPAREIL /
EN
PARTS OF THE DEVICE /
NL
ONDERDELEN VAN HET TOESTEL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cher Client,
Merci de lire attentivement les instructions avant
d’utiliser cet appareil, une utilisation incorrecte
risquant de l’endommager. Soyez particulièrement
attentif aux consignes de sécurité. Si vous conez
cet appareil à un autre utilisateur, remettez-lui ce
manuel. Cet appareil répond aux prescriptions
en matière de sécurité concernant les appareils
électriques. Une utilisation non conforme peut
cependant provoquer des dommages aux
personnes et aux biens. Lisez attentivement la
totalité du présent mode d’emploi avant la mise en
service de l’appareil. Conservez le mode d’emploi,
le certicat de garantie et le reçu, ainsi que, dans
la mesure du possible, l’emballage.
DANGER ! Ne placez jamais l’appareil sous une
source d’eau (pluie, robinet…), risque de choc
électrique.
ATTENTION – N’UTILISEZ JAMAIS CET
APPAREIL DANS UNE PIECE HUMIDE TELLE
QUE SALLE DE BAIN OU À PROXIMITÉ D’UN
LAVABO, D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE,
D’UNE PISCINE, ETC...
• Cet appareil est conçu exclusivement pour une
utilisation privée et pour l’usage prévu. Les
utilisations autres que celles prévues ne sont
pas autorisées et peuvent être dangereuses.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans, par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles aient été
placées sous surveillance ou qu’elles aient
reçu des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas avoir accès, ni jouer
avec l’appareil.
• ATTENTION : An d’éviter tout danger au
réarmement intempestif du coupe-circuit
C
B
A
D
Woodair_F.indd 2 5/11/18//45 22:00
FR EN NL
www.ewt-france.com
www.ewt-france.com
3
1. Voorste rooster
2. Propellerdop
3. Schoepen
4. Veiligheidsmoer van het achterste
rooster
5. Achterste rooster
6. Aandrijfas
7. Draaiknop
8. Bedieningsknop van de snelheden
9. Motorbehuizing
10. Stroomsnoer
11. Steunvoet van de ventilator
12. Voetstuk
13. Bevestigingsschroef van de voet
14. Veiligheidsschroef
A. Langzaam
B. Medium
C. Snel
D. Bij het stoppen
FR
ELEMENTS DE LAPPAREIL /
EN
PARTS OF THE DEVICE /
NL
ONDERDELEN VAN HET TOESTEL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cher Client,
Merci de lire attentivement les instructions avant
d’utiliser cet appareil, une utilisation incorrecte
risquant de l’endommager. Soyez particulièrement
attentif aux consignes de sécurité. Si vous conez
cet appareil à un autre utilisateur, remettez-lui ce
manuel. Cet appareil répond aux prescriptions
en matière de sécurité concernant les appareils
électriques. Une utilisation non conforme peut
cependant provoquer des dommages aux
personnes et aux biens. Lisez attentivement la
totalité du présent mode d’emploi avant la mise en
service de l’appareil. Conservez le mode d’emploi,
lecerticatdegarantieetlereçu,ainsique,dans
la mesure du possible, l’emballage.
DANGER ! Ne placez jamais l’appareil sous une
source d’eau (pluie, robinet…), risque de choc
électrique.
ATTENTION – N’UTILISEZ JAMAIS CET
APPAREIL DANS UNE PIECE HUMIDE TELLE
QUE SALLE DE BAIN OU À PROXIMITÉ D’UN
LAVABO, D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE,
D’UNE PISCINE, ETC...
• Cetappareilestconçuexclusivementpourune
utilisation privée et pour l’usage prévu. Les
utilisations autres que celles prévues ne sont
pas autorisées et peuvent être dangereuses.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans, par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles aient été
placées sous surveillance ou qu’elles aient
reçu des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas avoir accès, ni jouer
avec l’appareil.
• ATTENTION : An d’éviter tout danger dû au
réarmement intempestif du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté
par l’intermédiaire d’un interrupteur externe,
comme une minuterie, un programmateur,
un système de commande à distance ou être
connecté à un circuit qui est régulièrement mis
sous tension et hors tension par le fournisseur
d’électricité.
• N’utilisezpasunappareilendommagé.Vériez
régulièrement que l’appareil et le cordon
d’alimentation ne soient pas abîmés. Si le
cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, par un technicien
agrééoutoutepersonne qualiéeand’éviter
tout danger.
Branchez l’appareil sur le courant alternatif de
230 volts.
Branchez l’appareil uniquement sur une
installation électrique conforme aux normes
en vigueur avec une protection de circuit
temporisée. Vériez que l’intensité maximale
de tous les appareils se trouvant sur ce
disjoncteur ne puisse dépasser l’intensité du
disjoncteur (16A).
Les réparations sur les appareils électriques
doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualié. Une réparation non
conforme peut entraîner des risques importants
pour l’utilisateur.
Ne pas utiliser de multiprises, de rallonge,
d’adaptateur pour le branchement de l’appareil,
risque de surchauffe et d’incendie.
Par mesure de sécurité, débrancher l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute absence
prolongée.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation,
mais sur la prise elle-même pour le débrancher.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation se trouve sous/sur l’appareil. La
prise doit être accessible après l’installation.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation
pour déplacer l’appareil. Veillez toujours à ce
que le cordon d’alimentation soit libre en cas
de changement d’emplacement. N’enroulez
Woodair_F.indd 3 5/11/18//45 22:00
FR EN NL FR EN NL
www.ewt-france.com
www.ewt-france.com
4
jamais le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
présente pas de risque de faire trébucher.
Ne pas recouvrir le cordon d’alimentation par
un tapis, moquette, couverture...
Toujours tenir la prise lorsque vous branchez
ou débranchez l’appareil. Ne débranchez
jamais en tirant sur le cordon. Risque de choc
électrique et de dommage.
Arrêtez d’abord l’appareil avant de retirer la
prise secteur.
Ne pas placer l’appareil juste en dessous d’une
prisemuraleoud’unboîtierdeconnexion.
L’appareil doit être stocké dans un endroit sec,
à l’abri de l’humidité et dont la température est
comprise entre 15°C et 25°C.
N’immergez ou ne poser jamais l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide. Débranchez
immédiatement la prise secteur si l’appareil se
retrouve mouillé ou humide.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées ou humides.
• N’utilisezpasl’appareilenextérieur(iln’estpas
conçupouruneutilisationenpleinair).
Ne laissez pas l’appareil en marche sans
surveillance.
Ne pas poser d’objets sur le dessus de l’appareil.
Ne pas s’assoir sur l’appareil.
Ne soumettez pas l’appareil à la chaleur
(radiateur, four…), au rayonnement solaire direct
ou à l’humidité.
Toujours utiliser l’appareil verticalement.
• Faitesattentionauxrisquesdedommagesque
présentent les arêtes vives de l’appareil.
• S’assurer que les meubles, les rideaux ou
les autres matériaux combustibles sont
positionnés à plus d’un (1) mètre de l’appareil.
Avant de nettoyer l’appareil, toujours
débrancher la prise secteur.
AVERTISSEMENT : Ne pas couvrir l’appareil. Ne
pasplacer de matériaux ou de vêtements sur
l’appareil ou entraver la circulation d’air autour
de l’appareil.
• NE PAS BLOQUER LA VENTILATION ! Vériez
régulièrement que les entrées et sorties d’air ne
soient pas obstruées.
Ne rien introduire à travers la grille de protection
(doigt, stylo, outil…)
Ne jamais utiliser l’appareil si les grilles
de protections ne sont pas installées
conformément à la notice.
Ne pas démonter la grille de protection pour le
nettoyage.
Ne pas placer l’arrivée d’air de l’appareil
à proximité de murs ou de rideaux (1m).
Lobstruction du passage de l’air risquant de
réduiresonecacité.
CARACTÉRISTIQUES
Modèle WOODAIRF
Puissance 45 W
Nombre de vitesses 3
Oscillation Oui : automatique
Inclinaison réglable Oui : manuelle
Interrupteur d’oscillation Oui
Nombre de pales 4
Matière des pales Métal
Matière grille Métal
Diamètre grille 30 cm
Grille démontable Oui : facile à nettoyer
Poignée Oui
Tension 220-240V~
Fréquence 50 HZ
Dimensions produit (LxPxH) 35 x 29 x 46 cm
Poids produit 3,2 kg
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Veuillez lire attentivement ces instructions avant
d’utiliser l’appareil et conservez-les pour une
consultation ultérieure.
2. Vériez si la tension de votre réseau électrique local
correspond à celle qui gure sur l’appareil.
3. Avant la première utilisation, retirez les lms ou
autocollants protecteurs de l’appareil.
ASSEMBLAGE
Déballez votre appareil et retirez avec précautions les
emballages entourant le ventilateur.
ETAPE 1 :
Placez le socle (12) sur un sol plat puis prenez l’assemblage
du pied du ventilateur (9-11).
Retirez l’écrou de xation du pied (13) se trouvant sur le pied
de support du ventilateur (11).
Puis insérez le pied de support du ventilateur à l’intérieur du
trou du socle (12) et sécurisez en vissant solidement la vis
de xation du pied (13) en dessous du socle.
ETAPE 2 :
Détachez le capuchon de l’hélice (2) et l’écrou de sécurité (4)
se trouvant sur l’arbre à moteur (6).
Puis xez solidement la grille arrière (5) sur le boitier du
moteur (9) en s’assurant que la poignée du ventilateur se
trouve vers le haut.
Replacez et serrez solidement l’écrou de sécurité de la grille
arrière (4).
ETAPE 3 :
Placez les pales (3) sur l’arbre du moteur (6), replacez le
capuchon de l’hélice (2) et vissez fermement.
Woodair_F.indd 4 5/11/18//45 22:00
FR EN NL FR EN NL
www.ewt-france.com
www.ewt-france.com
5
Ne soumettez pas l’appareil à la chaleur
(radiateur, four…), au rayonnement solaire direct
ou à l’humidité.
Toujours utiliser l’appareil verticalement.
• Faites attention aux risques de dommages que
présentent les arêtes vives de l’appareil.
• S’assurer que les meubles, les rideaux ou
les autres matériaux combustibles sont
positionnés à plus d’un (1) mètre de l’appareil.
Avant de nettoyer l’appareil, toujours
débrancher la prise secteur.
AVERTISSEMENT : Ne pas couvrir l’appareil. Ne
pas placer de matériaux ou de vêtements sur
l’appareil ou entraver la circulation d’air autour
de l’appareil.
• NE PAS BLOQUER LA VENTILATION ! Vériez
régulièrement que les entrées et sorties d’air ne
soient pas obstruées.
Ne rien introduire à travers la grille de protection
(doigt, stylo, outil…)
Ne jamais utiliser l’appareil si les grilles
de protections ne sont pas installées
conformément à la notice.
Ne pas démonter la grille de protection pour le
nettoyage.
Ne pas placer l’arrivée d’air de l’appareil
à proximité de murs ou de rideaux (1m).
Lobstruction du passage de l’air risquant de
réduire son ecacité.
CARACTÉRISTIQUES
Modèle WOODAIRF
Puissance 45 W
Nombre de vitesses 3
Oscillation Oui : automatique
Inclinaison réglable Oui : manuelle
Interrupteur d’oscillation Oui
Nombre de pales 4
Matière des pales Métal
Matière grille Métal
Diamètre grille 30 cm
Grille démontable Oui : facile à nettoyer
Poignée Oui
Tension 220-240V~
Fréquence 50 HZ
Dimensionsproduit(LxPxH) 35x29x46cm
Poids produit 3,2 kg
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Veuillez lire attentivement ces instructions avant
d’utiliser l’appareil et conservez-les pour une
consultation ultérieure.
2. Vériez si la tension de votre réseau électrique local
correspondàcellequiguresurl’appareil.
3. Avant la première utilisation, retirez les lms ou
autocollants protecteurs de l’appareil.
ASSEMBLAGE
Déballez votre appareil et retirez avec précautions les
emballages entourant le ventilateur.
ETAPE 1 :
Placez le socle (12) sur un sol plat puis prenez l’assemblage
du pied du ventilateur (9-11).
Retirezl’écroudexationdupied(13)setrouvantsurlepied
de support du ventilateur (11).
Puis insérez le pied de support du ventilateur à l’intérieur du
trou du socle (12) et sécurisez en vissant solidement la vis
dexationdupied(13)endessousdusocle.
ETAPE 2 :
Détachez le capuchon de l’hélice (2) et l’écrou de sécurité (4)
se trouvant sur l’arbre à moteur (6).
Puis xez solidement la grille arrière (5) sur le boitier du
moteur (9) en s’assurant que la poignée du ventilateur se
trouve vers le haut.
Replacez et serrez solidement l’écrou de sécurité de la grille
arrière (4).
ETAPE 3 :
Placez les pales (3) sur l’arbre du moteur (6), replacez le
capuchon de l’hélice (2) et vissez fermement.
ETAPE 4 :
Attachez la grille frontale (1) à la grille arrière (5), xez
l’ensemble grâce au clip de xation et vissez solidement
avec la vis de sécurité (14).
Par sécurité, avant d’allumer l’appareil, vériez bien que la
grille est xée solidement et que la vis de sécurié 14 est bien
placée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Branchez l’appareil sur la prise du secteur (220-240V,
50Hz) grâce au câble électrique (10).
2. Activez le ventilateur en tournant le bouton de contrôle
des vitesses (8) en sélectionnant : « 1 » indiquant
vitesse FAIBLE, « 2 » indiquant vitesse MOYENNE ou «
3 » indiquant vitesse RAPIDE et « 0 » indiquant l’arrêt de
l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton de l’oscillation (7) pour activer
l’oscillation du ventilateur et tirer sur le bouton de
l’oscillation(7)pourunepositionxe.
4. Pourréglerladirectionduuxd’airverslehautouvers
le bas, recentrez la position du ventilateur puis relevez
ou abaissez le boitier du moteur (9) vers la direction
désirée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, toujours débranchez l’appareil du
secteur.
Nettoyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon
doux,sansutiliserd’eau.
Si l’appareil est très sale, nettoyez la surface de
l’appareil à l’aide d’un chiffon humide (ajoutez
éventuellement un produit nettoyant non corrosif).
N’utilisez pas de détergent corrosif, de solvant corrosif
ou de produit chimique.
Ne pas utiliser d’éponge abrasive, de tampon à récurer
ou de brosse dure pour nettoyer l’appareil.
Ne pas immerger le corps principal dans l’eau.
Éviter que le moteur ou les autres composants élec-
triques ne soient en contact avec de l’eau.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période, emballez-le soigneusement. Entreposez-le
dans un endroit sec et aéré, à l’abri de la poussière.
Nettoyer avec précaution la partie située près du
moteur.
• Nettoyezlagrilleextérieureàl’aided’undétergentnon
corrosif et d’une brosse douce.
Woodair_F.indd 5 5/11/18//45 22:00
www.ewt-france.com
FR EN NL
www.ewt-france.com
6
GARANTIE
Cet appareil EWT
®
est assorti d’une garantie de (2) ans à
compter de la date d’achat sous les conditions d’utilisation
normales.Lagarantienes’appliquepasauxdommagesdus
directement ou indirectement à une utilisation abusive, à la
négligence, à une utilisation non conforme, aux accidents,
réparations non conformes ou modications ainsi qu’à un
défaut d’entretien. Veuillez conserver votre bon de caisse/
facture comme preuve de votre achat.
Les accessoires de cet appareil sont des consommables et
leur garantie est limitée à un (1) mois.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
• Modications, démontages ou intégration à une autre
machineouàunmontagelarendantxeousemi-xe,
Usure normale des pièces,
Détérioration suite à une mauvaise utilisation,
Non-respect de la notice d’emploi ou des consignes
d’entretien et de sécurité,
• Dommages résultant d’un entretien défectueux, de
défaut d’entretien,
• Dommages occasionnés par les éléments extérieurs
(foudre…),
Utilisation anormale de la machine,
Entreposage dans de mauvaises conditions,
• Chocs,
Immersion de l’appareil,
Utilisation de pièces ou accessoires non agréés par Glen
• DimplexFrance,
Délai de garantie dépassé
AVERTISSEMENT
MISE AU REBUT
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU concernant les déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), ce matériel comporte l’indication
poubelle barrée qui indique que le produit ne doit pas être
jeté dans les ordures ménagères.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le
traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE
(se renseigner à la mairie de son domicile) ou rapporté chez
un distributeur sur le principe de « 1 pour 1 gratuit » (la
reprise par le distributeur ne donne pas droit à rémunération
ni remise).
Avec ce geste pour l’environnement, vous, consommateur ou
utilisateur, apportez une contribution à la préservation des
ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
INFORMATIONS RELATIVES À L’ÉCOCONCEPTION DES
VENTILATEURS
Informations requises pour les ventilateurs, conformément
au règlement (UE) N° 206/2012 portant application de
la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du
Conseil en ce qui concerne les exigences d’écoconception
applicablesauxclimatiseursetventilateurs.
Modèle WOODAIRF
Description Symbole Valeur Unité
Débitd’airmaximal F 54,29 m
3
/min
Puissance absorbée P 37,22 W
Valeur de service SV 1,46
(m
3
/
min)/W
Consommation
d’électricité en mode
veille
PSB 0,0 W
Niveau de puissance
acoustique
LWA 58,7 dB(A)
Vitessemaximalede
l’air
c 2,06
mètres/
sec
Norme de mesure de la
valeur de service
IEC 60879:1986 (corr.1992)
SAFETY INSTRUCTIONS
Dear Customer,
Please read the instructions carefully before
using this appliance, incorrect usage may damage
it. Please pay particular attention to the safety
instructions. If you entrust use of this appliance
to other people, please provide them with the
manual. This appliance complies with safety
standards for electrical equipment. Incorrect
use can, however, cause damage to people and
to property. Please read all of these instructions
carefully before using the appliance for the rst
time. Please keep the instructions, the guarantee
certicate and, as far as possible, the packaging.
DANGER! Never place the appliance beneath
a source of water (rain, tap…), risk of electric
shock.
WARNING – NEVER USE THIS APPLIANCE
IN A DAMP ROOM SUCH AS A BATHROOM
OR CLOSE TO A SINK/BASIN, BATHTUB,
SHOWER, SWIMMING POOL, ETC...
This appliance is only designed for private use
and for the purposes, it is intended for. Other
uses than the ones it is intended for are not
authorized and may be dangerous.
This appliance can be used by children aged
8 or over, by people with reduced physical,
sensorial or mental capacities or by people
who lack experience and knowledge of such
equipment as long as they are supervised or
have been given instructions for safe use of
the appliance and understand the potential
dangers involved.
Children must not have access to or play with
the appliance.
WARNING: In order to avoid any uncontrolled
restart of the thermal circuit breaker, electricity
to this appliance must not be supplied via an
external switch such as a timer or a remote-
Woodair_F.indd 6 5/11/18//45 22:00
FR EN NL
www.ewt-france.com
7
FR EN NL
www.ewt-france.com
INFORMATIONS RELATIVES À L’ÉCOCONCEPTION DES
VENTILATEURS
Informations requises pour les ventilateurs, conformément
au règlement (UE) N° 206/2012 portant application de
la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du
Conseil en ce qui concerne les exigences d’écoconception
applicablesauxclimatiseursetventilateurs.
Modèle WOODAIRF
Description Symbole Valeur Unité
Débitd’airmaximal F 54,29 m
3
/min
Puissance absorbée P 37,22 W
Valeur de service SV 1,46
(m
3
/
min)/W
Consommation
d’électricité en mode
veille
PSB 0,0 W
Niveau de puissance
acoustique
LWA 58,7 dB(A)
Vitessemaximalede
l’air
c 2,06
mètres/
sec
Norme de mesure de la
valeur de service
IEC 60879:1986 (corr.1992)
SAFETY INSTRUCTIONS
Dear Customer,
Please read the instructions carefully before
using this appliance, incorrect usage may damage
it. Please pay particular attention to the safety
instructions. If you entrust use of this appliance
to other people, please provide them with the
manual. This appliance complies with safety
standards for electrical equipment. Incorrect
use can, however, cause damage to people and
to property. Please read all of these instructions
carefully before using the appliance for the rst
time. Please keep the instructions, the guarantee
certicateand,asfaraspossible,thepackaging.
DANGER! Never place the appliance beneath
a source of water (rain, tap…), risk of electric
shock.
• WARNING – NEVER USE THIS APPLIANCE
IN A DAMP ROOM SUCH AS A BATHROOM
OR CLOSE TO A SINK/BASIN, BATHTUB,
SHOWER, SWIMMING POOL, ETC...
This appliance is only designed for private use
and for the purposes, it is intended for. Other
uses than the ones it is intended for are not
authorized and may be dangerous.
This appliance can be used by children aged
8 or over, by people with reduced physical,
sensorial or mental capacities or by people
who lack experience and knowledge of such
equipment as long as they are supervised or
have been given instructions for safe use of
the appliance and understand the potential
dangers involved.
Children must not have access to or play with
the appliance.
WARNING: In order to avoid any uncontrolled
restart of the thermal circuit breaker, electricity
to this appliance must not be supplied via an
external switch such as a timer or a remote-
control system or connected to a circuit
which is regularly switched on and off by the
electricity supplier.
Do not use a damaged appliance. Check
regularly that the appliance and its power
cable are not damaged. If the electrical
cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer,byacertiedtechnicianorany
other qualied person in order to avoid all
risks.
Connect the appliance to a 230-volt alternating
current power supply.
Only connect the appliance to an electrical
supply, which complies with all applicable
standards and has a delayed circuit breaker.
Check that the maximum power of all of the
appliances connected to this power supply
doesnotexceedthemaximumcapacityofthe
circuit breaker (16A).
• Aqualiedprofessionalmustcarryoutrepairs
to electrical appliances. Incorrectly carried out
repair work can cause major risks for users.
• Do not use a multi-socket, extension lead or
adaptor when plugging the appliance in as
thereisapotentialriskofoverheatingandre.
For safety reasons, unplug the appliance when
it is not being used and when no one will be
present to supervise it for a long period.
Never pull on the cable – unplug the appliance
by pulling on the plug itself.
Do not use the appliance if the power cable
is under the appliance. The plug must be
accessible once the appliance is installed.
Never pull on the power cable to move the
appliance. Always ensure that the power
cable is unconstrained when you move the
appliance. Never wrap the power cable around
the appliance.
Ensure that the cable does not risk tripping
anybody up.
Do not cover the power cable with a rug, carpet,
blanket...
Woodair_F.indd 7 5/11/18//45 22:00
FR EN NL
www.ewt-france.com
www.ewt-france.com
8
Always hold the plug when you plug in or
unplug the appliance. Never unplug it by
pulling on the power cable. Risk of electric
shock and damage.
Switch the appliance off before unplugging it.
Never place the equipment just below a wall
plugorjunctionbox.
The appliance must be stored in a dry place,
away from any sources of dampness and at a
temperature of between 15°C and 25°C.
Never immerse the appliance in water and
never place it on water or any other liquid.
Unplug the appliance immediately if it
becomes damp or wet.
Never use the appliance when you have wet or
damp hands.
Do not use the appliance outdoors (it is not
designed for use in the open air).
Do not leave the appliance switched on without
supervision.
Do not place any objects on top of the
appliance.
Do not sit on the appliance.
Do not subject the appliance to heat (radiator,
oven…), to direct sunlight or dampness.
Always use the appliance in a vertical position.
Be careful of the potential damage that can be
caused by the appliance’s sharp edges.
Ensure that furniture, curtains or other
combustible materials are placed more than
one (1) meter from the appliance.
Always unplug the appliance before cleaning
it.
WARNING: Do not cover the appliance. Do not
place any materials or clothes on the appliance
or impede the circulation of air around the
appliance.
DO NOT BLOCK THE VENTILATION! Regularly
check that the air intakes and outlets are not
obstructed.
Do not put any objects through the protective
fanguard(nger,pen,tool…)
Never use the appliance if the protective fan
guards are not tted in compliance with the
assembly instructions.
Do not remove the protective fan guard for
cleaning.
Do not place the air intake close to walls or
curtains(1m).Obstructionoftheairowmay
reducetheappliance’seciency.
SPECIFICATIONS
Model WOODAIRF
Power 45W
Number of speeds 3
Oscillation Yes: automatic
Tilt adjustment Yes: manual
Oscillation switch Yes
Number of blades 4
Blade material Metal
Grill material Metal
Grill diameter 30cm
Removeable grill Yes: easy to clean
Handle Yes
Voltage 220-240V~
Frequency 50HZ
Product dimensions (LxDxH) L35 x D29 x H46
Product weight 3.2kg
BEFORE FIRST USE
1. Please read these instructions carefully before using the
appliance and keep them in case of future use.
2. Make sure that the voltage of your local electricity network
corresponds to the one which appears on the appliance.
3. Before using it for the rst time, remove the appliance’s
protective tabs and stickers.
ASSEMBLY
Unpack your appliance and carefully remove the packaging
around the fan.
STEP1 :
Place the base (12) on a at oor then take the parts for
assembling the stand (9-11). Remove the xing screw for the
stand (13) which is on fan support stand (11). Then insert the
fan support stand in the hole of the latch (12) and tighten the
standing xing screw (13) rmly at the bottom of the latch.
STEP 2 :
Unscrew the blade centre cap (2) and the back grill safety
screw (4) connect to the motor shaft (6). Then rmly attach
the back grill (5) to the motor housing (9), making sure that
the fan handle is pointing upwards. Replace and rmly
tighten the back grill safety nut (4).
STEP 3:
Place the blades (3) onto the motor shaft (6), replace the
blade centre cap (2) and tighten rmly.
STEP 4:
Attach the front grill (1) to the back grill (5), use the xing
clip to x it together and tighten the safety screw (14) rmly.
For safety reasons, before switching the appliance on,
ensure that the grill has been rmly attached and that the
safety screw (14) is well xed.
Woodair_F.indd 8 5/11/18//45 22:00
NL FR EN NL
www.ewt-france.com
www.ewt-france.com
9
Always use the appliance in a vertical position.
Be careful of the potential damage that can be
caused by the appliance’s sharp edges.
Ensure that furniture, curtains or other
combustible materials are placed more than
one (1) meter from the appliance.
Always unplug the appliance before cleaning
it.
WARNING: Do not cover the appliance. Do not
place any materials or clothes on the appliance
or impede the circulation of air around the
appliance.
DO NOT BLOCK THE VENTILATION! Regularly
check that the air intakes and outlets are not
obstructed.
Do not put any objects through the protective
fan guard (nger, pen, tool…)
Never use the appliance if the protective fan
guards are not tted in compliance with the
assembly instructions.
Do not remove the protective fan guard for
cleaning.
Do not place the air intake close to walls or
curtains (1m). Obstruction of the airow may
reduce the appliance’s eciency.
SPECIFICATIONS
Model WOODAIRF
Power 45W
Number of speeds 3
Oscillation Yes: automatic
Tilt adjustment Yes: manual
Oscillation switch Yes
Number of blades 4
Blade material Metal
Grill material Metal
Grill diameter 30cm
Removeable grill Yes: easy to clean
Handle Yes
Voltage 220-240V~
Frequency 50HZ
Productdimensions(LxDxH) L35xD29xH46
Product weight 3.2kg
BEFORE FIRST USE
1. Please read these instructions carefully before using the
appliance and keep them in case of future use.
2. Make sure that the voltage of your local electricity network
corresponds to the one which appears on the appliance.
3. Beforeusingitforthersttime,removetheappliance’s
protective tabs and stickers.
ASSEMBLY
Unpack your appliance and carefully remove the packaging
around the fan.
STEP1 :
Place the base (12) on a at oor then take the parts for
assemblingthestand(9-11).Removethexingscrewforthe
stand (13) which is on fan support stand (11). Then insert the
fan support stand in the hole of the latch (12) and tighten the
standingxingscrew(13)rmlyatthebottomofthelatch.
STEP 2 :
Unscrew the blade centre cap (2) and the back grill safety
screw(4)connecttothemotorshaft(6).Thenrmlyattach
the back grill (5) to the motor housing (9), making sure that
the fan handle is pointing upwards. Replace and rmly
tighten the back grill safety nut (4).
STEP 3:
Place the blades (3) onto the motor shaft (6), replace the
bladecentrecap(2)andtightenrmly.
STEP 4:
Attachthe front grill (1) to the back grill (5), use the xing
cliptoxittogetherandtightenthesafetyscrew(14)rmly.
For safety reasons, before switching the appliance on,
ensure that the grill has been rmly attached and that the
safety screw (14) is well xed.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Plug the appliance into mains socket (220-240V, 50Hz)
using the electrical cable (10).
2. Activate the fan by turning the speed control button (7)
and selecting the air speed required: “1” indicates SLOW
speed, “2” indicates MEDIUM speed, “3” indicates HIGH
speed and “0” indicates that the fan is switched off.
3. Press the oscillation button (8) to activate oscillation
of the fan and pull on the oscillation button (8) to stop
oscillationandkeepthefaninaxedposition.
4. Tosettheairowupwardsordownwards,setthefanto
a central position then raise or lower the motor housing
(9) in the required direction.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the appliance before cleaning it.
Clean the surface of the appliance using a soft cloth, do
not use any water.
If the appliance is very dirty, clean the surface using a
damp cloth (add a non-corrosive cleaning product if
required.
Do not use corrosive detergents, corrosive solvents or
chemical products.
Do not use an abrasive sponge, scouring pad or hard
brush to clean the appliance.
Do not immerse the main body of the appliance into
water.
Ensure that the motor and the other electrical
components do not come into contact with water.
If the appliance is not to be used for a long period, pack it
away carefully. Store it in a dry and ventilated area where
it will not be affected by dust.
Always unplug the appliance before cleaning it.
Clean the surface of the appliance using a soft cloth, do
not use any water.
If the appliance is very dirty, clean the surface using a
damp cloth (add a non-corrosive cleaning product if
required.
Do not use corrosive detergents, corrosive solvents or
chemical products.
Do not use an abrasive sponge, scouring pad or hard
brush to clean the appliance.
Do not immerse the main body of the appliance into
water.
Ensure that the motor and the other electrical
components do not come into contact with water.
If the appliance is not to be used for a long period, pack it
away carefully. Store it in a dry and ventilated area where
it will not be affected by dust.
Clean the outer grill using a non-corrosive detergent and
a soft brush.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY
Woodair_F.indd 9 5/11/18//45 22:00
www.ewt-france.com
FR EN NL
www.ewt-france.com
10
WARRANTY
This EWT
®
appliance comes with a two- (2) year warranty
which begins on the date of purchase and only applies to
use under normal conditions. The warranty does not apply to
damage incurred as a direct or indirect result of inappropriate
use, negligence, improper use, accidents, improper repairs or
lack of maintenance. Please keep your receipt/invoice as
proof of purchase.
The accessories which come with this are consumables and
the warranty pertaining to them is limited to one (1) month.
EXCLUSIONS FROM WARRANTY
• Modications, disassembly or integration into another
machine or assembly making the appliance xed or
semi-xed,
Normal wear and tear of parts,
Deterioration following incorrect use,
Failure to respect the instructions manual or the
maintenance and safety instructions,
Damage arising from faulty maintenance or lack of
maintenance,
• Damagecausedbyexteriorfactors(lightning…),
Abnormal use of the machine,
Storage in poor/inappropriate conditions,
• Impacts,
Immersion of the appliance,
Use of parts or accessories which are not approved and
certiedbyGlenDimplexConsumerAppliance,
• Expiryofwarranty.
WARNING
SCRAPPING
In compliance with European Directive 2012/19/
EU
regarding electrical and electronic equipment
(WEEE), this equipment is marked with the
crossed-out dustbin symbol which indicates that
that the product should not be disposed of with
household waste. It should be delivered to an appropriate
collection point for processing, valuation, recycling of EEE
waste (obtain information from your local town or city hall) or
returned to a distributor on a “1 for 1 free” basis (recovery by
the distributor does not entitle you to any payment or
discount).
By taking this action in favour of the environment, you, as
a consumer or user, will be making a contribution to the
preservation of natural resources and the protection of
human health.
INFORMATION RELATING TO ECO-DESIGN OF FANS
Information required for fans, in compliance with regulation
(EU) N° 206/2012 in application of Directive 2009/125/CE
by the European Parliament and Council concerning the eco-
design requirements applicable to air conditioners and fans.
Model WOODAIRF
Description Symbol Value Unit
Maximumfanowrate
F 54.29 m
3
/min
Power consumption
P 37.22 W
Service value
SV 1.46
(m
3
/
min)/W
Consumption of
electricity in standby
mode
PSB 0,0 W
Sound power level
LWA 58.7 dB(A)
Maximumairvelocity
c 2.06
mètres/
sec
Measurement standard
of service value
IEC 60879:1986 (corr.1992)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Geachte klant,
Gelieve de aanwijzingen aandachtig te lezen
voordat u dit toestel gebruikt, aangezien foutief
gebruik een risico van schade inhoudt. Houd in het
bijzonder rekening met de veiligheidsvoorschriften.
Als u dit toestel door iemand anders laat gebruiken,
bezorg hem dan ook deze handleiding. Dit toestel
voldoet aan de voorschriften inzake veiligheid
van elektrische apparatuur. Afwijkend gebruik
kan echter lichamelijke en materiële schade
veroorzaken. Lees deze volledige handleiding
aandachtig voordat u het toestel in gebruik neemt.
Bewaar deze handleiding, het garantiebewijs, de
kassabon en voor zover mogelijk ook de verpakking.
GEVAAR! Zet het toestel nooit onder een
bron van water (regen, kraan, enz.) risico van
elektrocutie.
AANDACHT – GEBRUIK DIT TOESTEL
NOOIT IN EEN VOCHTIGE RUIMTE ZOALS
EEN BADKAMER OF IN DE BUURT VAN EEN
WASTAFEL, EEN BAD, EEN DOUCHE, EEN
ZWEMBAD, ENZ.
Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor het
bedoelde gebruik door particulieren. Ander
gebruik dan voorzien is niet toegestaan en kan
gevaarlijk zijn.
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar, door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of zonder ervaring en kennis, op
voorwaarde dat ze onder toezicht staan of
aanwijzingen hebben gekregen over het veilig
gebruik van het toestel en de gevaren beseffen
van het gebruik.
Kinderen mogen geen toegang hebben tot,
noch spelen met het toestel.
AANDACHT: Om enig gevaar wegens de
ongewenste inschakeling van de thermische
zekering te voorkomen, mag dit toestel nooit
Woodair_F.indd 10 5/11/18//45 22:00
FR EN NL
www.ewt-france.com
11
NL
www.ewt-france.com
INFORMATION RELATING TO ECO-DESIGN OF FANS
Information required for fans, in compliance with regulation
(EU) N° 206/2012 in application of Directive 2009/125/CE
by the European Parliament and Council concerning the eco-
design requirements applicable to air conditioners and fans.
Model WOODAIRF
Description Symbol Value Unit
Maximum fan ow rate
F 54.29 m
3
/min
Power consumption
P 37.22 W
Service value
SV 1.46
(m
3
/
min)/W
Consumption of
electricity in standby
mode
PSB 0,0 W
Sound power level
LWA 58.7 dB(A)
Maximum air velocity
c 2.06
mètres/
sec
Measurement standard
of service value
IEC 60879:1986 (corr.1992)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Geachte klant,
Gelieve de aanwijzingen aandachtig te lezen
voordat u dit toestel gebruikt, aangezien foutief
gebruik een risico van schade inhoudt. Houd in het
bijzonder rekening met de veiligheidsvoorschriften.
Als u dit toestel door iemand anders laat gebruiken,
bezorg hem dan ook deze handleiding. Dit toestel
voldoet aan de voorschriften inzake veiligheid
van elektrische apparatuur. Afwijkend gebruik
kan echter lichamelijke en materiële schade
veroorzaken. Lees deze volledige handleiding
aandachtig voordat u het toestel in gebruik neemt.
Bewaar deze handleiding, het garantiebewijs, de
kassabon en voor zover mogelijk ook de verpakking.
GEVAAR! Zet het toestel nooit onder een
bron van water (regen, kraan, enz.) risico van
elektrocutie.
AANDACHT – GEBRUIK DIT TOESTEL
NOOIT IN EEN VOCHTIGE RUIMTE ZOALS
EEN BADKAMER OF IN DE BUURT VAN EEN
WASTAFEL, EEN BAD, EEN DOUCHE, EEN
ZWEMBAD, ENZ.
Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor het
bedoelde gebruik door particulieren. Ander
gebruik dan voorzien is niet toegestaan en kan
gevaarlijk zijn.
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar, door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of zonder ervaring en kennis, op
voorwaarde dat ze onder toezicht staan of
aanwijzingen hebben gekregen over het veilig
gebruik van het toestel en de gevaren beseffen
van het gebruik.
Kinderen mogen geen toegang hebben tot,
noch spelen met het toestel.
AANDACHT: Om enig gevaar wegens de
ongewenste inschakeling van de thermische
zekering te voorkomen, mag dit toestel nooit
worden gevoed via een externe schakelaar,
zoals een timer, een programmeerinrichting,
een afstandsbedieningssysteem, noch worden
aangesloten op een stroomkring waarvan de
spanning regelmatig wordt in- en uitgeschakeld
door de stroomleverancier.
Gebruik het toestel niet als het beschadigd
is. Controleer regelmatig dat het toestel en
het stroomsnoer niet beschadigd zijn. Als het
stroomsnoer beschadigd is, moet het door
de fabrikant, een erkende installateur of een
andere bevoegde persoon worden vervangen
om elk gevaar te voorkomen.
Sluit het toestel aan op 230 volt wisselstroom.
Sluit het toestel enkel aan op een
elektrische installatie die voldoet aan
de geldende voorschriften en met een
stroomkringbeveiliging. Controleer dat de
maximum intensiteit van de toestellen die op
deze stroomonderbreker zijn aangesloten de
intensiteit van de stroomonderbreker niet kan
overschrijden (16A).
Elektrische toestellen mogen uitsluitend
door een bevoegde professional worden
gerepareerd. Een gebrekkige reparatie kan
aanzienlijke risico’s met zich meebrengen voor
de gebruiker.
Gebruik geen verdeelstekkers, verlengkabels of
adapters om het toestel aan te sluiten, risico
van oververhitting en brand.
Trek als veiligheidsmaatregel de stekker van
het toestel uit het stopcontact wanneer het niet
wordt gebruikt en bij langdurige afwezigheid.
Trek nooit aan het snoer zelf maar aan de
stekker om deze uit het stopcontact te trekken.
Gebruik het toestel niet als het stroomsnoer
zich onder/op het toestel bevindt. De stekker
moet toegankelijk zijn na installatie.
Trek nooit aan het stroomsnoer om het toestel
te verplaatsen. Zorg steeds dat het stroomsnoer
niet blijft vastzitten wanneer u het toestel van
plaats verandert. Rol het stroomsnoer niet op
rond het toestel.
Woodair_F.indd 11 5/11/18//45 22:00
FR EN NL
www.ewt-france.com
www.ewt-france.com
12
Zorg dat het stroomsnoer geen risico van
struikelen vormt.
Leg het stroomsnoer niet onder een mat, tapijt,
afdekking, enz.
Houd steeds de stekker vast om het toestel in
te steken of uit te trekken. Trek nooit aan het
snoer zelf om de stekker uit het stopcontact te
trekken. Risico van elektrocutie en schade.
Zet het toestel uit voordat u de stekker uit het
stopcontact trekt.
Plaats het toestel niet net onder een
stopcontact of een aansluitdoos.
Het toestel moet op een droge plaats worden
bewaard, beschermd tegen vocht en bij een
temperatuur tussen 15°C en 25°C.
Houd het toestel nooit onder water of andere
vloeistoffen. Koppel het toestel onmiddellijk
los van het elektriciteitsnet als het vochtig of
nat is.
Gebruik het toestel niet met natte of vochtige
handen.
• Gebruik het toestel niet buiten (het is niet
ontworpen voor gebruik in de openlucht).
Laat het toestel niet werken zonder toezicht.
Zet geen voorwerpen op het toestel.
Ga niet op het toestel zitten.
Stel het toestel niet bloot aan warmte (radiator,
oven, enz.), direct zonlicht of vocht.
Gebruik het toestel steeds rechtopstaand.
• Let op de risico’s van schade van scherpe
randen van het toestel.
Zorg dat meubels, gordijnen of andere
brandbare materialen zich op minstens één (1)
meter afstand van het toestel bevinden.
Trek voordat u het toestel reinigt steeds de
stekker uit het stopcontact.
• WAARSCHUWING: Dek het toestel nooit af.
Leg geen materialen of kleren op het toestel
en belemmer de luchtcirculatie rondom het
toestel niet.
VERSTOP DE VENTILATIE NIET! Controleer
regelmatig dat de luchtinlaten en -uitlaten niet
zijn verstopt.
Steek niets door het beschermingsrooster
(vingers, balpen, gereedschap, enz.)
Gebruik het toestel nooit als de
beschermingsroosters niet zijn geïnstalleerd
volgens de gebruiksaanwijzingen.
Verwijder het beschermingsrooster niet voor
reiniging.
Plaats de luchtinlaat van het toestel niet in de
buurt van muren of gordijnen (1m). Verstopping
van de luchtdoo
rlaat kan de eciëntie ervan
verminderen.
EIGENSCHAPPEN
Model WOODAIRF
Vermogen 45 W
Aantal snelheden 3
Draaien Ja: automatisch
Verstelbare kanteling Ja: handmatig
Draaischakelaar Ja
Aantal schoepen 4
Materiaal van de schoepen Metaal
Materiaal rooster Metaal
Diameter rooster 30 cm
Afneembaar rooster Ja: eenvoudig te reinigen
Handgreep Ja
Spanning 220-240V~
Frequentie 50 HZ
Productafmetingen(LxBxH) L35xB29xH46
Productgewicht 3,2 kg
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Gelieve deze aanwijzingen aandachtig te lezen voordat u
het toestel gebruikt en bewaar ze voor raadpleging in de
toekomst.
2. Controleer dat de spanning van uw plaatselijke
elektriciteitsnet overeenstemt met de vermelde waarde
op het toestel.
3. Verwijder vóór het eerste gebruik alle folies of zelfklevers
van het toestel.
MONTAGE
Pak uw toestel uit en verwijder voorzichtig de
verpakkingsmaterialen van de ventilator.
STAP 1:
Plaats het voetstuk (12) op een effen ondergrond en neem
vervolgens het geheel van de voet van de ventilator (9-11).
Verwijder de bevestigingsschroef van de voet (13) die zich op
de steunvoet van de ventilator (11) bevindt. Steek vervolgens
de steunvoet van de ventilator in de opening van het voetstuk
(12) en zet vast door de bevestigingsschroef van de voet (13)
onder het voetstuk stevig vast te draaien.
STAP 2:
Maak de propellerdop (2) en de veiligheidsmoer (4) op de
aandrijfas (6) los. Zet vervolgens het achterste rooster
(5) stevig vast op de motorbehuizing (9) en zorg dat de
handgreep van de ventilator naar boven toe staat. Plaats de
veiligheidsmoer van het achterste rooster (4) terug en zet
stevig vast.
STAP 3:
Zet de schoepen (3) op de aandrijfas (6), plaats de
propellerdop (2) terug en draai stevig vast.
Woodair_F.indd 12 5/11/18//45 22:00
NL FR EN NL
www.ewt-france.com
www.ewt-france.com
13
oven, enz.), direct zonlicht of vocht.
Gebruik het toestel steeds rechtopstaand.
Let op de risico’s van schade van scherpe
randen van het toestel.
Zorg dat meubels, gordijnen of andere
brandbare materialen zich op minstens één (1)
meter afstand van het toestel bevinden.
Trek voordat u het toestel reinigt steeds de
stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING: Dek het toestel nooit af.
Leg geen materialen of kleren op het toestel
en belemmer de luchtcirculatie rondom het
toestel niet.
VERSTOP DE VENTILATIE NIET! Controleer
regelmatig dat de luchtinlaten en -uitlaten niet
zijn verstopt.
Steek niets door het beschermingsrooster
(vingers, balpen, gereedschap, enz.)
Gebruik het toestel nooit als de
beschermingsroosters niet zijn geïnstalleerd
volgens de gebruiksaanwijzingen.
Verwijder het beschermingsrooster niet voor
reiniging.
Plaats de luchtinlaat van het toestel niet in de
buurt van muren of gordijnen (1m). Verstopping
van de luchtdoo
rlaat kan de eciëntie ervan
verminderen.
EIGENSCHAPPEN
Model WOODAIRF
Vermogen 45 W
Aantal snelheden 3
Draaien Ja: automatisch
Verstelbare kanteling Ja: handmatig
Draaischakelaar Ja
Aantal schoepen 4
Materiaal van de schoepen Metaal
Materiaal rooster Metaal
Diameter rooster 30 cm
Afneembaar rooster Ja: eenvoudig te reinigen
Handgreep Ja
Spanning 220-240V~
Frequentie 50 HZ
Productafmetingen(LxBxH) L35xB29xH46
Productgewicht 3,2 kg
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Gelieve deze aanwijzingen aandachtig te lezen voordat u
het toestel gebruikt en bewaar ze voor raadpleging in de
toekomst.
2. Controleer dat de spanning van uw plaatselijke
elektriciteitsnet overeenstemt met de vermelde waarde
op het toestel.
3. Verwijder vóór het eerste gebruik alle folies of zelfklevers
van het toestel.
MONTAGE
Pak uw toestel uit en verwijder voorzichtig de
verpakkingsmaterialen van de ventilator.
STAP 1:
Plaats het voetstuk (12) op een effen ondergrond en neem
vervolgens het geheel van de voet van de ventilator (9-11).
Verwijder de bevestigingsschroef van de voet (13) die zich op
de steunvoet van de ventilator (11) bevindt. Steek vervolgens
de steunvoet van de ventilator in de opening van het voetstuk
(12) en zet vast door de bevestigingsschroef van de voet (13)
onder het voetstuk stevig vast te draaien.
STAP 2:
Maak de propellerdop (2) en de veiligheidsmoer (4) op de
aandrijfas (6) los. Zet vervolgens het achterste rooster
(5) stevig vast op de motorbehuizing (9) en zorg dat de
handgreep van de ventilator naar boven toe staat. Plaats de
veiligheidsmoer van het achterste rooster (4) terug en zet
stevig vast.
STAP 3:
Zet de schoepen (3) op de aandrijfas (6), plaats de
propellerdop (2) terug en draai stevig vast.
STAP 4:
Bevestig het voorste rooster (1) aan het achterste rooster (5),
zet het geheel vast met behulp van de bevestigingsklem en
draai stevig vast met de veiligheidsschroef (14).
Controleer voor de veiligheid voordat u het toestel aanzet dat
het rooster stevig is bevestigd.
GEBRUIKSHANDLEIDING
1. Steek de stekker van stroomsnoer (10) van het toestel in
het stopcontact (220-240V, 50Hz).
2. Zet de ventilator aan door aan de snelheidsbedieningsknop
(8) te draaien om het volgende te selecteren: “1” voor
LANGZAAM, “2” voor MEDIUM, “3” voor SNEL en “3” voor
SNEL en “0” om het toestel te stoppen.
3. Druk de draaiknop (7) in om het draaien van de ventilator
te activeren en trek de draaiknop (7) uit om het draaien
te stoppen.
4. Zet om de richting van de luchtstroom naar boven of naar
beneden te richten de motorbehuizing (9) naar boven of
naar beneden in de gewenste richting.
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek voordat u het toestel reinigt steeds de stekker uit
het stopcontact.
Reinig het oppervlak van het toestel met een zachte doek
zonder water te gebruiken.
Reinig als het toestel erg vuil is het oppervlak van het
toestel met een vochtige doek (eventueel met een niet-
bijtend schoonmaakproduct).
Gebruik geen bijtend schoonmaakmiddelen,
oplosmiddelen of chemische producten.
Gebruik geen schuurspons, schuurdoek of harde borstel
om het toestel te reinigen.
Houd de romp van het toestel niet onder water.
Vermijd elk contact van de motor of andere elektrische
onderdelen met water.
Als het toestel langdurig niet wordt gebruikt, verpak het
dan zorgvuldig. Bewaar het op een droge en geventileerde
plaats, beschermd tegen stof.
Reinig de zone in de buurt van de motor uiterst
voorzichtig.
Reinig het buitenrooster met een niet-bijtend
schoonmaakmiddel en een zachte borstel.
DIT TOESTEL IS UITSLUITEND ONTWORPEN VOOR
HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Woodair_F.indd 13 5/11/18//45 22:00
FR EN NL
www.ewt-france.com
14
www.ewt-france.com
GARANTIE
Voor dit EWT
®
toestel geldt een garantie van (2) jaar vanaf de
datum van aankoop onder normale gebruiksomstandigheden.
De garantie geldt niet voor schade die direct of indirect te
wijten is aan foutief gebruik, nalatigheid, afwijkend gebruik,
ongevallen, niet-ociële reparaties of wijzigingen en aan
een gebrek aan onderhoud. Gelieve uw kassabon/factuur te
bewaren als bewijs van uw aankoop.
De accessoires van dit toestel zijn slijtageonderdelen en hun
garantie is beperkt tot één (1) maand.
GARANTIE-UITSLUITINGEN
Wijzigingen, demontage of inbouw in een andere
machine of inrichting waardoor het toestel vast of half-
vast wordt bevestigd,
Normale slijtage van de onderdelen,
Schade naar aanleiding van foutief gebruik,
Niet-naleving van de gebruiksaanwijzingen of de
onderhouds- en veiligheidsvoorschriften,
Schade naar aanleiding van gebrekkig onderhoud, een
gebrek aan onderhoud,
• Schade naar aanleiding van externe elementen
(bliksem...),
Afwijkend gebruik van het toestel,
Opslag in slechte omstandigheden,
• Stoten,
Onderdompeling van het toestel,
Gebruik van onderdelen of accessoires die niet door Glen
DimplexConsumerAppliancezijngoedgekeurd,
Vervallen garantietermijn.
WAARSCHUWING
RECYCLEN
In overeenstemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA), bevat dit
toestel het symbool van de doorstreepte
vuilnisbak, dat erop wijst dat dit product niet met
het huishoudelijk afval mag worden meegegeven. Het moet
naar een erkend inzamelpunt worden gebracht voor
verwerking, hergebruik, recycling van AEEA (vraag informatie
bij uw gemeente) of naar een vertegenwoordiger op basis
van het principe “1 voor 1 gratis” (de terugname door de
vertegenwoordiger geeft geen recht op vergoeding of
korting).
Op die milieuvriendelijke manier draagt u als gebruiker of
consument bij tot het behoud van de natuurlijke hulpbronnen
en de bescherming van de menselijke gezondheid.
INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET ECO-ONTWERP
VAN VENTILATOREN
Verplichte informatie voor ventilatoren in overeenstemming
met Verordening (EU) nr. 206/2012 tot uitvoering van Richtlijn
2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad wat
eisen inzake ecologisch ontwerp voor airconditioners en
ventilatoren betreft.
Model WOODAIRF
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Maximumluchtdebiet F 54,29 m
3
/min
Opgenomen vermogen P 37,22 W
Bedrijfswaarde SV 1,46
(m
3
/
min)/W
Stroomverbruik in
waakstand
PSB 0,0 W
Geluidsvermogensniveau LWA 58,7 dB(A)
Maximumluchtsnelheid
c 2,06
mètres/
sec
Meetnorm van de
bedrijfswaarde
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Woodair_F.indd 14 5/11/18//45 22:00
NL
www.ewt-france.com
www.ewt-france.com 15
INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET ECO-ONTWERP
VAN VENTILATOREN
Verplichte informatie voor ventilatoren in overeenstemming
met Verordening (EU) nr. 206/2012 tot uitvoering van Richtlijn
2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad wat
eisen inzake ecologisch ontwerp voor airconditioners en
ventilatoren betreft.
Model WOODAIRF
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Maximumluchtdebiet F 54,29 m
3
/min
Opgenomen vermogen P 37,22 W
Bedrijfswaarde SV 1,46
(m
3
/
min)/W
Stroomverbruik in
waakstand
PSB 0,0 W
Geluidsvermogensniveau LWA 58,7 dB(A)
Maximumluchtsnelheid
c 2,06
mètres/
sec
Meetnorm van de
bedrijfswaarde
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Woodair_F.indd 15 5/11/18//45 22:00
www.ewt-france.com
FR EN NL
GLEN DIMPLEX FRANCE
12 boulevard du Mont d’Est - 7/10 Porte Neuilly
Maille Nord III, Hall A
93160 NOISY-LE-GRAND – France
GLEN DIMPLEX NETHERLANDS
Consumer Appliances Europe
Saturnus 8 – NL-8448 CC Heerenveen
POBox219–NL-8440AEHeerenveen
T. +31(0)513 656500
F. +31(0)513 656501
Woodair_F.indd 16 5/11/18//45 22:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

EWT WOODAIR FLOOR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues